第1章
§1
* 第 1 章
* 哈巴谷为不公平而诉苦求问
* 哈1:1 先知哈巴谷所得的默示。
* 哈巴谷为不公平而诉苦求问
* 哈1:1 先知哈巴谷所得的默示。
§2
*The burden which Habakkuk the prophet did see.
§3
* 哈1:2 他说:耶和华啊!我呼求你,你不应允,要到几时呢?我因强暴哀求你,你还不拯救。
§4
*O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
§5
* 哈1:3 你为何使我看见罪孽?你为何看着奸恶而不理呢?毁灭和强暴在我面前,又起了争端和相斗的事。
§6
*Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
§7
* 哈1:4 因此律法放松,公理也不显明;恶人围困义人,所以公理显然颠倒。
§8
*Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
§9
* 耶和华的回答
§10
* 哈1:5 耶和华说:你们要向列国中观看,大大惊奇;因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。
§11
*Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for I will work a work in your days which ye will not believe, though it be told you.
§12
* 哈1:6 我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,占据那不属自己的住处。
§13
*For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not their's.
§14
* 哈1:7 他威武可畏,判断和势力都任意发出。
§15
*They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
§16
* 哈1:8 他的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛。马兵踊跃争先,都从远方而来;他们飞跑如鹰抓食,
§17
*Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
§18
* 哈1:9 都为行强暴而来,定住脸面向前,将掳掠的人聚集,多如尘沙。
§19
*They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
§20
* 哈1:10 他们讥诮君王,笑话首领,嗤笑一切保障,筑垒攻取。
§21
*And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
§22
* 哈1:11 他以自己的势力为神,像风猛然扫过,显为有罪。
§23
*Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
§24
* 哈巴谷再次向主求问
§25
* 哈1:12 耶和华我的上帝,我的圣者啊,你不是从亘古而有吗?我们必不至死。耶和华啊,你派定他为要刑罚人;磐石啊,你设立他为要惩治人。
§26
*Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
§27
* 哈1:13 你眼目清洁,不看邪僻,不看奸恶;行诡诈的,你为何看着不理呢?恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢?
§28
*Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
§29
* 哈1:14 你为何使人如海中的鱼,又如没有管辖的爬物呢?
§30
*And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
§31
* 哈1:15 他用钩钩住,用网捕获,用拉网聚集他们;因此,他欢喜快乐,
§32
*They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
§33
* 哈1:16 就向网献祭,向网烧香,因他由此得肥美的分和富裕的食物。
§34
*Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
§35
* 哈1:17 他岂可屡次倒空网罗,将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢?
§36
*Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?