笔记活页(第1卷) E

第43章 如何打开关闭的门户
§1 第四十三章 如何打开关闭的门户
§2 Chapter 43—How to Open Closed Doors
§3 在夜间的异象中,我在对大批会众讲话。我们已蒙主指示,医疗布道工作对于第三位天使信息的工作要像右手对于身体一样。要用右手打开门户让身体进来。这就是医疗布道工作要起的作用。这项工作主要是为让人接受现代真理敞开门路。身体没有手就没有用处。在向身体表示敬意时,也要向帮助工作的手表示敬意,手是非常重要的媒介,没有手身体就不能做什么事。所以身体若忽视右手,不让它帮忙,就干不了什么事。{1NL 139.1}
§4 During the night season I was speaking in a large congregation. We have been instructed by the Lord that the medical missionary work is to be to the work of the third angel’s message as the right hand to the body. The right hand is used to open doors through which the body may find entrance. This is the part the medical missionary work is to act. It is to largely prepare the way for the reception of the truth for this time. A body without hands is useless. In giving honor to the body, honor must also be given to the helping hands, which are agencies of such importance that without them the body can do nothing. Therefore the body which treats indifferently the right hand, refusing its aid, is able to accomplish nothing.?{1NL 139.1}
§5 在澳大利亚,我们发现医疗布道工作打破了偏见,为真理以能力进入打开了门路。我现在来到美国要看看我的话会不会比我的信更有能力导使我的弟兄们对医疗布道工作有适当的重视。……?{1NL 139.2}
§6 In Australia we found that the medical missionary work breaks down prejudice and opens the way for the truth to go with power. And I have now come to America to see if my words will have more power than my letters have had in leading my brethren to a proper appreciation of medical missionary work....?{1NL 139.2}
§7 其他的工作效果没有那么好
§8 No Other Work So Successful
§9 在新的地区,没有其他的工作能像医疗布道工作效果那么好。如果我们的传道人愿意认真作工,好在医疗布道方面获得一种教育,他们就会担任医疗布道士,更为有效地从事基督所做的工作。他们通过殷勤地学习和实践,可以熟悉健康改革的原则,以致无论到哪里去,他们都会成为所遇到之人的大福气,将如此需要的信息传授给他们所遇到的人。……?{1NL 139.3}
§10 In new fields no work is so successful as medical missionary work. If our ministers would work earnestly to obtain an education in medical missionary lines, they would be far better fitted to do the work Christ did as a medical missionary. By diligent study and practice, they can become so well acquainted with the principles of health reform, that wherever they go they will be a great blessing to impart information so much needed to the people they meet....?{1NL 139.3}
§11 “他们必修造已久的荒场,建立先前凄凉之处,重修历代荒凉之城。那时,外人必起来牧放你们的羊群;外邦人必作你们耕种田地的,修理葡萄园的。你们倒要称为耶和华的祭司;人必称你们为我们上帝的仆役。你们必吃用列国的财物,因得他们的荣耀自夸。你们必得加倍的好处,代替所受的羞辱;分中所得的喜乐,必代替所受的凌辱。在境内必得加倍的产业;永远之乐必归与他们”(赛61:4-7)。……?{1NL 139.4}
§12 “They shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.” ...?{1NL 139.4}
§13 表显基督的同情
§14 A Revelation of Christ’s Compassion
§15 医疗布道工作带给人类解除病痛的福音。这是传福音的开路工作。它实践了福音,表显了基督的同情。现在很需要这项工作,世界欢迎它。上帝希望我们明白医疗布道工作的重要性,马上进入新的园地。这样,传道工作就会按主的安排进行。病人会得到医治,受苦可怜的人会得到祝福。?{1NL 139.5}
§16 Medical missionary work brings to humanity the gospel of release from suffering. It is the pioneer work of the gospel. It is the gospel practiced, the compassion of Christ revealed. Of this work there is great need, and the world is open for it. God grant that the importance of medical missionary work shall be understood, and that new fields may be immediately entered. Then will the work of the ministry be after the Lord’s order; the sick will be healed, and poor, suffering humanity will be blessed.?{1NL 139.5}
§17 要利用手头现成的机会开始做医疗布道工作。你就会发现,这样做为你讲解圣经打开了门路。天父会使你与那些需要明白怎样治病的人接触。要实践你的治病知识。如此,受苦的人就会得到解救,你就有机会向饥饿的人分生命的粮了。{1NL 139.6}
§18 Begin to do medical missionary work with the conveniences which you have at hand. You will find that thus the way will open for you to hold Bible readings. The heavenly Father will place you in connection with those who need to know how to treat their sick ones. Put into practice what you know regarding the treatment of disease. Thus suffering will be relieved and you will have?opportunity to break the bread of life to starving souls.?{1NL 139.6}
§19 基督徒有责任使世人信服基督的宗教给人心脱去抑郁悲哀的衣服,给它披上欢喜快乐的衣服。那些接受基督为赦罪救主的人披着祂光明的衣袍。祂除去他们的罪并将祂的义给他们。他们的喜乐满足了。{1NL 140.1}
§20 It is the duty of Christians to convince the world that the religion of Christ disrobes the soul of the garments of heaviness and mourning, and clothes it with joy and gladness. Those who receive Christ as a sin-pardoning Saviour are clothed with His garments of light. He takes away their sin and imparts to them His righteousness. Their joy is full.?{1NL 140.1}
§21 谁比基督徒更有权利唱喜乐的歌呢?他们难道没有作王室成员、天上君王儿女的期望吗?福音难道不是大喜乐的好消息吗?当人完全白白接受上帝的应许时,就使天上的光辉进入生命中。……?{1NL 140.2}
§22 Who have a better right than Christians to sing songs of rejoicing? Have they not the expectation of being members of the royal family, children of the heavenly King? Is not the gospel good tidings of great joy? When the promises of God are freely and fully accepted, heaven’s brightness is brought into the life....?{1NL 140.2}
§23 带来天国的光
§24 Brings Rays of Heavenly Brightness
§25 从事医疗布道工作会给疲乏、困惑和受苦的人带来天国的光,就像给劳顿干渴的行人开启了一个泉源一样。每一个仁慈之举,每一个出于爱心的行为,都有上帝的天使在场。那些贴近天国的人会反映公义日头的光辉。……{1NL 140.3}
§26 The doing of medical missionary work brings rays of heavenly brightness to wearied, perplexed, suffering souls. It is as a fountain opened for the wayworn, thirsty traveler. At every work of mercy, every work of love, angels of God are present. Those who live nearest to heaven will reflect the brightness of the Sun of Righteousness....?{1NL 140.3}
§27 这是真正的传道工作
§28 This is True Ministry
§29 要仔细阅读圣经,你就会发现基督将大部分时间用来使患病受苦的人恢复健康。祂就是这样驳回了众善的仇敌撒但所发的毁谤。撒但是毁灭者,基督则是恢复者。我们作为基督的同工,如果做实际的工作,就能在工作中取得成功。传道人应当呼吁增援。不要把你们的工作限于总是讲解圣经。要做实际的工作。要设法让病人恢复健康。这是真正的传道工作。要记住:身体的恢复会给心灵的恢复预备道路。(《文稿》1901年55号){1NL 140.4}
§30 Read the Scriptures carefully, and you will find that Christ spent the largest part of His ministry in restoring the suffering and afflicted to health. Thus He threw back upon Satan the reproach of the evil which the enemy of all good had originated. Satan is the destroyer; Christ is the restorer. And in our work as Christ’s colaborers, we shall have success if we work on practical lines. Ministers, do not confine your work to giving Bible instruction. Do practical work. Seek to restore the sick to health. This is true ministry. Remember that the restoration of the body prepares the way for the restoration of the soul.—Manuscript 55, 1901.?{1NL 140.4}
§31 福音的右手
§32 The Right Hand of the Gospel
§33 医疗布道工作,乃是福音的右手。它是推进上帝的圣工所必需的。男男女女既藉此受引导看清正确生活习惯的重要性,就会明白真理的拯救之能。每个城市应由受过训练的工人进去作医疗布道工作。犹如第三天使信息的右手一样,上帝治疗疾病的方法也要打开门户,让现代真理可以传入。健康书报必须在许多地方散发。我们在欧洲和其它国家的医师们应该认识到,需要由当地能提供最重要的教训以应付人需要的人,来预备健康书刊。(《证言》卷七59页){1NL 140.5}
§34 Medical missionary work is the right hand of the gospel. It is necessary to the advancement of the cause of God. As through it men and women are led to see the importance of right habits of living, the saving power of the truth will be made known. Every city is to be entered by workers trained to do medical missionary work. As the right hand of the third angel’s message, God’s methods of treating disease will open doors for the entrance of present truth. Health literature must be circulated in many lands. Our physicians in Europe and other countries should awake to the necessity of having health works prepared by men who are on the ground and who can meet the people where they are with the most essential instruction.—Testimonies for the Church 7:59.?{1NL 140.5}
§35 *
*
*
* *
*
*
*
* *
预备服务
§36 Preparing for Service
§37 世界的需要是非常大的,因此并不是所有蒙召担任医疗布道士的人,在开始进行实际工作之前,都能花几年时间进行准备。如今向福音使者开放的门户不久就要永远关闭了。上帝呼唤许多正在准备进行合宜工作的人,现在就去传扬信息,不要等到作了进一步的准备。因为正当一些人耽延的时候,仇敌也许就侵占了如今开放着的园地。{1NL 140.6}
§38 So great are the world’s needs, that not all who are called to be medical missionary evangelists can afford to spend years in preparation before beginning to do actual field work. Soon doors now open to the gospel messenger will be forever closed. God calls upon many who are prepared to do acceptable service, to carry the message now, not waiting for further preparation; for while some delay, the enemy may take possession of fields now open.?{1NL 140.6}
§39 我曾蒙指示,那些受适当医疗布道和传道训练的人应组成许多小分队,出去担负起基督要祂门徒所做的工作。他们作为布道士,应当向遇见的人散发我们的刊物,谈论真理,为病人祷告。如有必要的话,要治疗他们,不是用药物,而是用自然疗法。永远不忘记自己必须依靠上帝。当他们一起进行医疗和教导人的工作时,他们就会获得灵魂的大丰收。?{1NL 140.7}
§40 I have been instructed that little companies who have received a suitable training in evangelical and medical missionary lines, should go forth to do the work to which Christ appointed His disciples. Let them labor as evangelists, scattering our publications, talking of the truth to those they meet, praying for the sick, and, if need be, treating them, not?with drugs, but with nature’s remedies, ever realizing their dependence on God. As they unite in the work of teaching and healing, they will reap a rich harvest of souls.?{1NL 140.7}
§41 上帝一方面呼唤已获得医病实际知识的青年男女去担任福音医疗布道士,与富有经验的福音工人合作,同时也呼唤许多新生进入我们的医疗布道训练学校,迅速而全面地为服务作好准备。一些人不需要像别人一样学习很长的时间。上帝不愿所有的人在开始实际工作之前都同样地经过三年,四年,五年的训练。一些人经过一段时间学习以后,在有经验的领导人监督之下,在各处进行实际工作,要比留在学校中进步得快得多。当他们在知识和能力上进步之后,部分人再回到我们的医疗训练学校进修,就会获益不少。这样他们就会成为有效的医疗布道士,准备应付紧急的需要。(《基督教育之研究》469、470页)?{1NL 141.1}
§42 And while God is calling upon young men and women who have already gained a practical knowledge of how to treat the sick, to labor as gospel medical missionaries in connection with experienced evangelical workers, He is also calling for many recruits to enter our medical missionary training schools to gain a speedy and thorough preparation for service. Some need not spend so long a time in these schools as do others. It is not in harmony with God’s purpose that all should plan to spend exactly the same length of time, whether three, four, or five years in preparation, before beginning to engage in active field work. Some, after studying for a time, can develop more rapidly by working along practical lines in different places, under the supervision of experienced leaders, than they could by remaining in an institution. As they advance in knowledge and ability, some of these will find it much to their advantage to return to one of our sanitarium training schools for more instruction. Thus they will become efficient medical missionaries, prepared for trying emergencies.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 469, 470.?{1NL 141.1}
§43 *
*
*
* *
*
*
*
* *
§44 生命的活水要流得更深更广。在远近各处的田地里,都有人从犁边,从占据大部分心思的普通经商行业中选召出来,接受有经验之人的培养。当他们学会如何有效地工作时,他们就会带着能力宣传真理。(《怀爱伦自传》415页){1NL 141.2}
§45 The stream of living water is to deepen and widen in its course. In all fields, nigh and afar off, men will be called from the plow and from the more common commercial business vocations that largely occupy the mind, and will be educated in connection with men of experience. As they learn to labor effectively, they will proclaim the truth with power.—Life Sketches of Ellen G. White, 415.?{1NL 141.2}
§46 上帝的计划The Divine Plan
§47 我们的救主从未利用祂的能力使自己的生活少些辛劳。祂周流四方行善事,医治病人,传讲福音。在我们今日的工作中,传道工作要与医疗布道工作相结合。{1NL 141.3}
§48 Our Saviour never used His power to make His own life less taxing. He went about doing good, healing the sick and preaching the gospel. In our work today the ministry of the Word and medical missionary work are to be combined.?{1NL 141.3}
§49 路加被称为“亲爱的医生”(西4:14)。保罗听说他有作医生的才干,就请他来担任主所委托的特殊工作。保罗在工作上得到了路加的配合。过了一段时间,他把路加留在腓立比。路加在这里继续工作了几年,既作福音传道士,又作医生。他真是一位医疗布道士。他尽到了自己的本分,然后求主将祂的医治之能临到患病受苦的人身上。他的医术为福音信息达到人心开辟了道路。医术也为他敞开了许多门户,使他有机会在外邦人中传讲福音。?{1NL 141.4}
§50 Luke is called “the beloved physician.” Paul heard of his skill as a physician, and he sought him out as one to whom the Lord had entrusted a special work. He secured his cooperation in his work. After a time he left him at Philippi. Here Luke continued to labor for several years, doing double service as a physician and a gospel minister. He was indeed a medical missionary. He did his part, and then besought the Lord to let His healing power rest upon the afflicted ones. His medical skill opened the way for the gospel message to find access to hearts. It opened many doors for him, giving him opportunity to preach the gospel among the heathen.?{1NL 141.4}
§51 基督的教导
§52 Christ’s Instruction
§53 基督了解需要为受苦人类做成的工作。祂派十二门徒第一次出去旅行布道时,曾对他们说:“你们……随走随传,说‘天国近了!’医治病人,叫死人复活,叫长大麻疯的洁净,把鬼赶出去。你们白白的得来,也要白白的舍去”(太10:7,8)。门徒们实现这个委托使他们的信息成了上帝拯救人的能力。{1NL 141.5}
§54 Christ understood the work that needed to be done for suffering humanity. As He was sending out the twelve disciples on their first missionary tour, He said to them, “As ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand. Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.” The fulfillment of this commission by the disciples made their message the power of God unto salvation.?{1NL 141.5}
§55 上帝的计划是要我们像门徒那样工作。我们既与那位神圣医师联络,就能在世上行大善事。福音乃是解决罪恶的唯一良方。我们作为基督的见证人,要为福音的能力作见证。我们要把受苦的人带到救主面前。祂改变人心的恩典和施行奇事的能力会赢得许多人归向真理。祂的医治之能既与福音的信息相结合,就会在紧急情况中带来成功。圣灵会在人心运行。我们必看见上帝的救恩。{1NL 141.6}
§56 It is the divine plan that we shall work as the disciples worked. Connected with the divine Healer, we may do great good in the world. The gospel is the only antidote for sin. As Christ’s witnesses we are to bear testimony to its power. We are to bring the afflicted ones to the Saviour. His transforming grace and miracle-working power will win many souls to the truth. His healing power, united with the gospel message, will bring us success in?emergencies. The Holy Spirit will work upon hearts, and we shall see the salvation of God.?{1NL 141.6}
§57 从特殊的意义上说,我们的工作就是医治病人。为了做这项工作,我们必须有信心,就是那生发仁爱并洁净心灵的信心。{1NL 142.1}
§58 In a special sense the healing of the sick is our work. But in order to do this work, we must have faith—that faith which works by love and purifies the soul.?{1NL 142.1}
§59 大教师授权给祂的仆人。祂说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。所以你们要去,使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名给他们施洗。凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:19,20)。{1NL 142.2}
§60 The Great Teacher delegated power to His servants. “All power is given unto Me in heaven and in earth,” He said. “Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world.”?{1NL 142.2}
§61 时光的流逝并没有改变基督离别时的应许。祂今天与我们同在,就像祂与门徒们同在一样。祂要与我们同在,“直到世界的末了。”基督任命了一批人从祂这位大教师那里获得权柄,传扬福音。?{1NL 142.3}
§62 The lapse of time has wrought no change in Christ’s parting promise. He is with us today as He was with the disciples, and He will be with us “unto the end.” Christ ordained that a succession of men should proclaim the gospel, deriving their authority from Him, the Great Teacher.?{1NL 142.3}
§63 我们在工作中经常遇见灰心的事。我们如果专注于这些事情,就得不到一点一点力量。我们借着仰望而改变。当我们凭着信心仰望耶稣的时候,祂的形像就印刻在我们的心上。我们的品格就发生了变化。(《信函》1903年134号)?{1NL 142.4}
§64 In our work we meet with many discouragements. But we shall not gain a particle of strength by dwelling on the discouragements. By beholding we become changed. As we look in faith to Jesus, His image is engraven on the heart. We are transformed in character.—Letter 134, 1903.?{1NL 142.4}
§65 *
*
*
* *
*
*
*
* *
在逼迫时期
§66 In Time of Persecution
§67 当宗教逼迫威胁我们国家的自由时,凡坚持良心自由的人都会处在不利的地位。他们为自己的缘故,趁着还有机会,应当学习医疗知识,了解疾病的原因和防治。凡是这样做的人将会到处找到工作的园地。有许多受苦的人需要帮助,不仅在与我们信仰相同的人中,而且主要在那些不认识真理的人中间作工。因为时间急迫,凡自称相信现代真理的人应当行动起来。(《健康勉言》506页)?{1NL 142.5}
§68 As religious aggression subverts the liberties of our nation, those who would stand for freedom of conscience will be placed in unfavorable positions. For their own sake, they should, while they have opportunity, become intelligent in regard to disease, its causes, prevention, and cure. And those who do this will find a field of labor anywhere. There will be suffering ones, plenty of them, who will need help, not only among those of our own faith, but largely among those who know not the truth. The shortness of time demands an energy that has not been aroused among those who claim to believe the present truth.—Counsels on Health, 506.?{1NL 142.5}
§69 *
*
*
* *
*
*
*
* *
医疗布道工作的热情和耐心
§70 Zeal and Perseverance In Medical Missionary Work
§71 如果我能唤起基督徒同道们,引导他们以圣洁的热情和神圣的耐心,不是在少数地方,而是在每一个地方从事医疗布道工作,为羊圈外的人付出个人的努力,我将是何等地感激啊!这是一项真正的传道工作。在一些地方表面上取得很小的成功,可是主会打开道路,使工作取得显著的成功。说出来的话就像钉子钉在一个稳固的地方。有天使来与人合作,争取罪人归向救主。……?{1NL 142.6}
§72 Could I arouse our people to Christian effort, could I lead them to engage in medical missionary work with holy zeal and divine perseverance, not in a few places, but in every place, putting forth personal effort for those out of the fold, how grateful I should be! This is true missionary work. In some places it is attended with little success, apparently; but again the Lord opens the way, and signal success attends the effort. Words are spoken which are as nails fastened in a sure place. Angels from heaven co-operate with human instrumentalities, and sinners are won to the Saviour....?{1NL 142.6}
§73 基督已给了祂的教会一个神圣的职责,履行这个职责须步步克己。何时信祂的人肯背起十字架,跟从祂走上自我牺牲的路,甘心乐意尽其所能将福惠传给基督替死的人,就必作出见证,证明基督教的能力;而在许多目前不信者的心中,就会对那位舍己命以救罪恶世界免于永远灭亡的主生出信心。(《信函》1903年43号)?{1NL 142.7}
§74 Christ has placed upon His church a sacred charge, the fulfilling of which calls for self-denial at every step. When those who believe in Him are seen lifting the cross and bearing it after Him in the path of self-denial, willingly doing all in their power to bring blessing to those for whom Christ died, witness will be borne to the power of Christianity, and in the hearts of many now unbelievers will spring up faith in Him who gave His life to save a guilty world from eternal ruin.—Letter 43, 1903.?{1NL 142.7}
已选中 0 条 (可复制或取消)