笔记活页(第1卷) E

第41章 上帝要求完美的服务
§1 第四十一章 上帝要求完美的服务
§2 Chapter 41—A Perfect Service Required By God
§3 上上帝为拯救将亡世界做了一切所能做的事。“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。上帝使人不可能说祂原本能为堕落人类做更多,过于祂已经做的。当祂舍了祂儿子的时候,祂就舍了祂自己。祂在那一个伟大的恩赐中倾赐了整个天国的财宝。祂显示了一种无法估算的爱,一种应该使我们的心和生活充满感激之情的爱。{1NL 131.1}
§4 Everything that God could do was done to save a perishing world. “God so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.” God has made it impossible for it to be said that He could have done more than He has done for the fallen race. When He gave His Son, He gave Himself. In one great gift He poured out the whole treasure of heaven. He has revealed a love that defies all computation, a love that should fill our hearts and lives with gratitude.?{1NL 131.1}
§5 基督爱人,并为拯救他们而死。祂以无限的代价从仇敌的权势赎回了他们。祂邀请他们成为王室的成员,天上大君的儿女。祂希望见到他们准备好接受生命的冠冕。祂渴望赐给他们永恒的财富。祂来在他们身上恢复上帝的形像。祂号召已经接受祂的人与祂一同从事这项工作。祂已拣选我们作祂的工具。祂希望藉着我们实现祂仁慈的目的。祂说:你们是与我同工的。难道我们不要在祂的伟大计划中与祂合作,认真作工以拯救祂的血所买来的产业吗?{1NL 131.2}
§6 Christ loves human beings, and He died to save them. At an infinite price He ransomed them from the power of the enemy. He invites them to become members of the royal family, children of the heavenly King. He desires to see them prepared to receive the crown of life. He longs to bestow on them the eternal riches. He came to restore in them the image of Divinity. He calls upon those who have accepted Him to join Him in this work. He has chosen us as His instruments. By us He desires to carry out His merciful purposes. He says, You are laborers together with Me. Shall we not co-operate with Him in His great plan, working earnestly to save His blood-bought heritage??{1NL 131.2}
§7 正确地使用声音
§8 Proper Use of the Voice
§9 祂已赐给我们重大严肃的真理要传给在黑暗里的人。但愿我们不要用有缺点的说话方式损毁这些真理。上帝给了我们声音,叫我们能讲说祂的真理。祂希望悦耳的声音帮助加深祂的话语留在人心中的印象。{1NL 131.3}
§10 He has given us grand and solemn truths to impart to those who are in darkness. Let us not mar these truths by imperfect utterance. God has given us voices that we may speak His truth. He desires that the music of the voice shall aid in impressing His word upon minds.?{1NL 131.3}
§11 我们应当训练自己深深地充分地吸气,清楚明确地发言。声音不应当在句子末尾降低,以致末了的话几乎叫人听不见。{1NL 131.4}
§12 We should train ourselves to take deep, full inspirations, and to speak clearly and distinctly. The voice should not be dropped at the end of a sentence, so that the closing words are hardly audible.?{1NL 131.4}
§13 那些向人们展开上帝圣言的人应该改善他们传达真理的方式,以便将真理以可以接受的方式传给世人。要适当地强调应该给人留下深刻印象的话。要慢慢地说。要尽可能地使声音悦耳动听。?{1NL 131.5}
§14 Those who open the oracles of God to the people should improve in their manner of communicating the truth, that it may be presented to the world in an acceptable way. Place proper emphasis upon the words that should be made impressive. Speak slowly. Let the voice be as musical as possible.?{1NL 131.5}
§15 追求完美Seek for Perfection
§16 上帝希望祂的传道人追求完全,好成为尊贵的器皿。他们要受圣灵支配;他们讲话时,要显出与所讲题目的重要性相称的活力。他们要显明他们所讲论的能力已经改变了他们的生活。当他们真正与基督联合时,就会以一种会感动人心的恳切之情发出天上的邀请。他们既在传讲福音信息时显出热诚,就会在听众心中产生相应的热心,造成持久的为善印象。{1NL 131.6}
§17 God desires His ministers to seek for perfection, that they may be vessels unto honor. They are to be controlled by the Holy Spirit; and when they speak, they are to show an energy proportionate to the importance of the subject they are presenting. They are to show that the power about which they speak has made a change in their lives. When they are truly united with Christ, they will give the heavenly invitation with an earnestness that will impress hearts. As they manifest zeal in proclaiming the gospel message, a corresponding earnestness will be produced in the hearers, and lasting impressions for good will be made.?{1NL 131.6}
§18 真理在我们身上的影响越大,我们就会越认真地在我们传授真理的方式上追求完全。{1NL 131.7}
§19 The greater the influence of the truth upon us, the greater will be our earnestness in seeking for perfection in our manner of imparting truth.?{1NL 131.7}
§20 增加生命力
§21 An Increase of Vitality
§22 罪给身体和灵性带来疾病和软弱。基督可以使我们摆脱这个咒诅。主应许藉着真理的圣灵更新人的心灵。圣灵会使一切愿意受教的人能够用能力传达真理。这种能力会更新人体的每一个器官,使上帝的仆人能有效而成功地工作。在圣灵工作的影响下,生命力增加了。那么,就让我们靠着这种能力把自己提到更高尚更圣洁的气氛中,使我们可以做好所指定的工作吧。{1NL 131.8}
§23 Sin brings physical and spiritual disease and weakness. Christ has made it possible for us to free ourselves from this curse. The Lord promises, by the medium of truth, to renovate the soul. The Holy Spirit will make all who are willing?to be educated able to communicate the truth with power. It will renew every organ of the body, that God’s servants may work acceptably and successfully. Vitality increases under the influence of the Spirit’s action. Let us, then, by this power lift ourselves into a higher, holier atmosphere, that we may do well our appointed work.?{1NL 131.8}
§24 重生的人藉着恒心顺从得以适合从事服务。整个的人都应处在上帝塑造加工的手下,以便达到灵智体的完全。基督徒应当在基督里成长到成年男女的身量。{1NL 132.1}
§25 By constant obedience those who are born again are fitted for service. The entire being is to be placed under the molding, fashioning hand of God, that physical, mental, and spiritual perfection may be attained. Christians are to grow to the full stature of men and women in Christ.?{1NL 132.1}
§26 关于祷告的勉言
§27 Counsel Regarding Prayer
§28 主希望祂的仆人们善用祈祷的方式。祂问,你们祷告的生机勃勃的感化力在哪里呢?祂并不接受如此缺乏祂的灵的平淡乏味、死气沉沉、冗长啰唆的祷告。祂要求改革,否则祂就会将灯台从原处挪去。祂希望那灯点亮,光照世界各地。当教会完全转向主的时候,就不会再听到没有生命、毫无生气的祷告了。?{1NL 132.2}
§29 The Lord desires His servants to improve in their manner of praying. He inquires, Where is the vivifying influence of your prayers? He does not accept the tame, lifeless, lengthy prayers which are so destitute of His Spirit. He calls for a reformation, else He will remove the candlestick out of its place. He desires the candle to burn brightly, sending forth light to all parts of the world. When the church turns fully to the Lord, lifeless, spiritless prayers will no more be heard.?{1NL 132.2}
§30 我奉劝我传道的弟兄们,要改善他们祈祷的方式。这是能够而且必须要做的事。你们那毫无生气的祷告对于会众来说,越短越好。一般情况都是:祷告里越缺少上天的生命力,祷告的时间就会越长。不要花很长的时间在会众前祷告,除非你知道祷告是出于上帝的。“义人祈祷所发的力量是大有功效的”(雅5:16);然而低沉,单调,了无生气的祷告不蒙上帝悦纳。当心里感到需要时,祈祷的声音就应上达与上帝。要有圣灵的复兴,你们的祈祷才充满上天的能力。?{1NL 132.3}
§31 I urge my ministering brethren to improve in their manner of praying. This can and must be done. I must say to them, The shorter you make your spiritless prayers, the better will it be for the congregation. It is generally the case that the less of heaven’s vitality there is in a prayer, the more lengthy it is. Do not spend a long time in prayer before a congregation unless you know that God is inditing the prayer. Let the prayers made in public be short and full of earnestness. The effectual, fervent prayer of a righteous man availeth much; but the prayer uttered in a low, monotonous tone and spiritless manner is not accepted by God. The voice of prayer should rise to God from hearts burdened by a sense of need. Let there be a revival of the Holy Spirit, that your prayers may be filled with the power of heaven.?{1NL 132.3}
§32 要学会极其恳切地寻求主,以便得着能力影响罪人。要听从上帝传给祂今日教会的信息。“我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去。你说:我是富足,已经发了财,一样都不缺;却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见”(启3:15-18)。{1NL 132.4}
§33 Learn to seek the Lord most earnestly for power to reach sinners. Heed the message God has sent to His church of today. [Read?Revelation 3:15-18.]?{1NL 132.4}
§34 主呼召那些服侍祂的人做出祂已使他们能做出的一切改善。我们所拥有的真理具有无限的重要性。既然如此,它在经过我们传给黑暗中的人时就不应该丧失一点力量,这是多么重要啊。不应该因我们的缺乏效率而使真理失去光彩。我们照着自己的能力遣词造句,表达上帝奇妙惊人的慈爱,从我们口中说出来时会足够乏味。然而当用成圣的嘴唇讲出来时,我们就为上帝的爱献上赞美,人们的心就受触动。让我们祈愿基督之爱的奇妙信息能感动人心吧。让我们更加恳切地等候主,胜于守夜的等候天亮吧。让我们仰赖主并行在祂的道路中吧。当祂的仆人们以绝对的信心与祂同工,求祂供应他们一切的需要时,祂是很高兴的。{1NL 132.5}
§35 The Lord calls for those in His service to make all the improvement He has made it possible for them to make. The truth in our possession is of infinite importance. How essential, then, that it should lose none of its power in passing from us to those who are in darkness. It should not be bereft of its luster by our inefficiency. Our expression of God’s wondrous loving-kindness, frame our words as we may, will be tame enough as it falls from our lips. But when, with sanctified lips, we offer praise for God’s love, hearts are reached. Let us pray that the wondrous message of Christ’s love may reach hearts. Let us watch for the Lord more earnestly than they that watch for the morning. Let us hope in Him and walk in His ways. He is well pleased when His servants work with implicit faith in Him, asking Him to supply all their needs.?{1NL 132.5}
§36 恒切的、得胜的祷告
§37 Importunate, Prevailing Prayer
§38 我们可以从雅各的经验获悉恒切祷告的力量。[请阅读《先祖与先知》第196, 197页]?{1NL 132.6}
§39 From the experience of Jacob we may learn the power of importunate prayer. [Read?Patriarchs and Prophets, 196, 197.]?{1NL 132.6}
§40 雅各之所以得胜,是因他有恒忍和坚决的心。他的经验说明恒切祷告的力量。现在我们要学习得胜的祷告和不屈的信心的教训。基督的教会或基督徒个人最大的胜利,并不是那些由于才干,教育,财富或人的帮助而得的胜利,乃是当他们以恳切坚定的信心握住全能者的膀臂,并在密室中谒见上帝时所得的胜利。{1NL 132.7}
§41 Jacob prevailed because he was persevering and determined. His experience testifies to the power of importunate prayer. It is now that we are to learn this lesson of prevailing prayer, of unyielding faith. The greatest victories to the church or to the individual Christian are not those that are gained by talents or education, by wealth, or the favor of men; they are those victories that are gained in the audience chamber with?God, when earnest, agonizing faith lays hold upon the mighty arm of power.?{1NL 132.7}
§42 我们靠自己不能做什么。在我们软弱不配的景况中,我们必须依靠被钉死和复活之救主的功劳。人们这样做的时候,就决不至灭亡。我们一切的愆尤过犯都摆列在无穷的主眼前。那记录是完全无缺的,我们的罪过没有一件被遗忘的。但那古时垂听祂仆人呼求的主必要答应信心的祈祷而赦免我们的罪过。祂既已应许,就必实现祂的话。(《评论与通讯》1902年1月14日)?{1NL 133.1}
§43 We can do nothing of ourselves. In our helpless unworthiness we must trust in the merits of the crucified and risen Saviour. None will ever perish while they do this. The long, black catalog of our delinquencies is before the eye of the Infinite. The register is complete; none of our offenses are forgotten. But He who listened to the cries of His servants of old, will hear the prayer of faith, and pardon our transgressions. He has promised, and He will fulfill His word.—The Review and Herald, January 14, 1902.?{1NL 133.1}
§44 *
*
*
* *
*
*
*
* *
众天使不胜惊讶Angels Are Amazed
§45 众天使不胜惊讶,世人竟如此漠视对罪人至关重要的真理,甘心继续受撒但和罪恶的奴役。为此上帝的圣子曾忍受了这么多的苦楚。但愿我们能养成默想基督一生克已牺牲的习惯,直到我们深刻认识罪的恼人性质,疾恶如仇。{1NL 133.2}
§46 Angels are amazed that men regard so lightly and indifferently the vital truths which mean so much to the sinner, and continue willing subjects under the captivity of Satan and sin, when so much has been endured in the divine person of the Son of God. O that we may cultivate habits of contemplation, of the self-denial and self-sacrifice of the life of Christ, until we shall have a deep sense of the aggravating character of sin; and hate it as the vile thing it is.?{1NL 133.2}
§47 但愿人心能够醒悟,感激信实的天父藉着基督耶稣实现赦免一切罪恶的应许。当我们仰望髑髅地十字架上所举起的基督时,就会看到祂的怜悯和慈爱乃是永远的保证。我们愿意各尽所能地明白这个真理,藉着相信和敬爱耶稣,接受耶和华上帝的慈爱和饶恕吗??{1NL 133.3}
§48 Let the mind awaken to gratitude that through Christ Jesus, the Father is faithful to fulfill the promise to forgive all sin. His mercy and His love are forever an assurance as we look upon Christ uplifted upon the cross of Calvary. Will we individually rise to the appreciation as far as we have capacity to comprehend the truth, that God Jehovah, loves and forgives us if we believe in and love Jesus??{1NL 133.3}
§49 这是何等荣耀的真理!上帝等着要宽恕一切怀着忏悔之心来到祂面前的人。要传扬这个真理,高举耶稣,让众人都能看见祂。但愿男女老少灵魂的得救成为我们工作的伟大宗旨和目标。……?{1NL 133.4}
§50 O what a glorious truth! God is waiting to forgive all who come unto Him with repentance. Preach it. Lift up Jesus high that the people may behold Him. Let the salvation of the souls of men, women, and children be the great aim and purpose of our labor....?{1NL 133.4}
§51 犹太人从所献的祭中看到基督流血拯救世人的表号。所有这些祭物都代表基督,要使他们认识到一个伟大的真理,就是惟有耶稣基督的宝血才能洁净所有的罪;若不流血,罪就不得赦免。有些人感到奇怪,为什么上帝在犹太人的制度中要求有那么多的牺牲,规定奉献那么多流血的祭牲。{1NL 133.5}
§52 The Jews saw in the sacrificial offerings the symbol of Christ whose blood was shed for the salvation of the world. All these offerings were to typify Christ and to rivet the great truth in their hearts that the blood of Jesus Christ alone cleanseth from all sin, and without the shedding of blood there is no remission of sins. Some wonder why God desired so many sacrifices and appointed the offering of so many bleeding victims in the Jewish economy.?{1NL 133.5}
§53 每一只垂死的祭牲都预表基督。这个教训通过祭司的讲解和无比庄严神圣的礼节铭刻在人心中。上帝亲自详细制订了种种献祭的仪式,是要教导人这个伟大而重要的真理:惟有藉着基督的宝血,罪才得到赦免。?{1NL 133.6}
§54 Every dying victim was a type of Christ, which lesson was impressed on mind and heart in the most solemn sacred ceremony, and explained definitely by the priests. Sacrifices were explicitly planned by God Himself to teach this great and momentous truth, that through the blood of Christ alone there is forgiveness of sins.?{1NL 133.6}
§55 这个救人的重要真理经常在信徒与非信徒的耳际重述,可是天使很惊讶地看到世人竟如此漠视这些至关重要的真理。教会很少体验到救赎计划的奇妙能力。惟有藉着相信耶稣基督宝血的洁净,像腐烂的麻疯那样缠身的罪孽才能得到赦免,然而使这个真理成为活生生现实的人是何等少啊!?{1NL 133.7}
§56 This grand and saving truth is oft repeated in the hearing of believers and unbelievers, and yet it is with amazement that angels behold the indifference on men to whom these truths mean so much. How little is evidenced that the church feels the force of the wonderful plan of redemption. How few make this truth, that only through faith in the cleansing blood of Jesus Christ there is forgiveness of the sins that cling to human beings like the foul leprosy, a living reality.?{1NL 133.7}
§57 这件事应当引起每一个人的深思。救主无需受苦为给自己赎罪。然而祂所受的苦竟与祂本体的尊严和祂尊贵而无罪的品格程度相当。(《信函》1892年第43号)?{1NL 133.8}
§58 What depths of thought should this awaken in every mind. He needed no suffering to atone for Himself. His was a depth of suffering, proportionate to the dignity of His person, and His sinless exalted character.—Letter 43, 1892.?{1NL 133.8}
§59 *
*
*
* *
*
*
*
* *
不彻底的悔改
§60 Spasmodic Repentance
§61 “看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我,一同坐席。得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与祂同坐一般”(启3:20, 21)。?{1NL 133.9}
§62 “Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in?to him, and will sup with him, and he with Me. To him that overcometh will I grant to sit with Me in My throne, even as I also overcame, and am set down with My Father in His throne.”?{1NL 133.9}
§63 一些人可能要说,为什么这个信息不断传到我们耳中呢?因为你还没有彻底悔改。你没有住在基督里,也没有让基督住在你里面。你心中驱逐了一个偶像,撒但就准备了另一个来代替。你如果不完全献身给基督,并时刻与祂保持交通,以祂作你的顾问,就会发现你那颗向邪恶思想敞开的心是很容易从侍奉上帝转向侍奉自己的。?{1NL 134.1}
§64 Some may say, Why is this message sounded so constantly in our ears? It is because you do not thoroughly repent. You do not live in Christ and have Christ abiding in you. When one idol is expelled from the soul, Satan has another prepared to supply its place. Unless you make an entire consecration to Christ and live in communion with Him, unless you make Him your Counselor, you will find that your heart, open to evil thoughts, is easily diverted from the service of God to the service of self.?{1NL 134.1}
§65 像早晨的露珠As Morning Dew
§66 你有时也许会产生悔改的意愿。但如果你没有坚决悔改,实行你所学到的真理,持有活泼有效的信心,就是一种不断增强的信心,你的悔改就会像早晨的露珠一样,转瞬即逝,不能给心灵带来永久的解脱。那种不稳定的情绪带来的后悔是需要悔改的;因为它具有欺骗性。强烈的情绪冲动,不能在你心中结出公义平安的果实,反而使你的状况比以前更糟。?{1NL 134.2}
§67 At times you may have a desire to repent. But unless you decidedly reform and put into practice the truths you have learned, unless you have an active, working faith, a faith that is constantly increasing in strength, your repentance is as the morning dew. It will give no permanent relief to the soul. A repentance caused by a spasmodic exercise of the feelings is a repentance that needs to be repented of; for it is delusive. A violent exercise of the feelings, which does not produce in you the peaceable fruits of righteousness, leaves you in a worse state than you were in before.?{1NL 134.2}
§68 那试探者每天都会给你带来一些诱人的、看似有理的借口,让你侍奉自己,取悦自己,以致故态复萌,疏忽侍奉上帝的工作,而这工作本来是使你得到希望、安慰和保证的。{1NL 134.3}
§69 Every day the tempter will be on your track with some delusive, plausible excuse for your self-serving, your self-pleasing, and you will fall back into your old practices, neglecting the work of serving God, by which you would gain hope and comfort and assurance.?{1NL 134.3}
§70 上帝要求的是出于甘心的侍奉——心中受耶稣的爱激励的侍奉。上帝决不满意三心二意的自私的侍奉。祂所要的,是全部的心,专一的情感,完全信靠祂救人离罪的能力。……?{1NL 134.4}
§71 God calls for willing service—a service inspired by the love of Jesus in the heart. God is never satisfied with halfhearted, selfish service. He requires the whole heart, the undivided affections, and a complete faith and trust in His power to save from sin....?{1NL 134.4}
§72 凡藉着基督完备的恩典努力行在祂面前的真诚之人,上帝必尊重和扶助他。主耶稣绝不会撇弃一个谦卑战兢的人。我们相信上帝会在我们心里作工吗?如果我们让祂作工,祂就会使我们成为纯净圣洁的人,藉着祂丰盛的恩典,使我们有资格作祂的同工。这一点我们相信吗?我们能不能以敏锐圣洁的悟性,正确领会上帝应许的能力,并将这些应许用在我们自己身上呢?这不是因为我们配得,而是因为基督配得;不是因我们公义,而是因为我们靠着活泼的信心要求得到基督的义。(《文稿》1901年第125号){1NL 134.5}
§73 God will honor and uphold every truehearted, earnest soul who is seeking to walk before Him in the perfection of the grace of Christ. The Lord Jesus will never leave nor forsake one humble, trembling soul. Shall we believe that God will work in our hearts? that if we allow Him to do so, He will make us pure and holy, by His rich grace qualifying us to be laborers together with Him. Can we with keen, sanctified perception appreciate the strength of the promises of God, and appropriate them to our individual selves, not because we are worthy, but because Christ is worthy, not because we are righteous, but because by living faith we claim the righteousness of Christ in our behalf?—Manuscript 125, 1901.?{1NL 134.5}
已选中 0 条 (可复制或取消)