第39章 振作精神行动
§1
第三十九章 振作精神行动
§2
Chapter 39—Brace Your Souls for Action
§3
我请求洛杉矶的信徒们追求在上帝的事上有更加深刻高尚的经验。父所寻找的,正是这样敬拜祂的人。要兴起,振作精神行动起来。普查应当完成的工作。以不断增加的兴致阅读你们的圣经,好在上帝的事上有更广博的经验。要站在公义日头的光中。{1NL 125.1}
§4
I ask the believers in Los Angeles to seek for a deeper, higher experience in the things of God. The Father seeketh such to worship Him. Arise, and brace your souls for action. Take an extensive survey of the work that is to be done. Read your Bibles with an increasing determination to have a larger experience in the things of God. Stand in the light of the Sun of Righteousness.?{1NL 125.1}
§5
什么能引起上帝纯洁无罪的儿子在一个充满犯罪、纷争和邪恶的世界支搭帐篷与人同住呢?祂竟然这么做了,以便更好地接触失丧将亡的人。祂既被试探,就受了苦。试探的力量与祂圣洁的完全成正比。由于祂的纯正对堕落十分反感,祂在世上居住便感到不断的忧伤。祂在各方面都看到男男女女因屈服于败坏的食欲和情欲而毁灭自己。{1NL 125.2}
§6
What could induce the pure, sinless Son of God to tabernacle with men in a world filled with crime and strife and wickedness. He did this that He might better reach the lost and perishing. He suffered, being tempted. Proportionate to the perfection of His holiness was the strength of the temptation. Because of the depravity so revolting to His purity, His residence in the world was a perpetual sorrow. On every hand He saw men and women destroying themselves by yielding to perverted appetite and passion.?{1NL 125.2}
§7
基督为救世人的命舍了自己的生命。祂以人的样式来到这个地球,在人面前树立一个品格的榜样,人人都必须塑造这种品格才能得救。祂来带给他们能力,克服仇敌一切的试探。{1NL 125.3}
§8
Christ gave His life for the life of the world. He came to this earth in the likeness of man, to present before human beings an example of the character that all must form in order to be saved. He came to bring them power to overcome all the temptations of the enemy.?{1NL 125.3}
§9
巴不得每一个人都能被唤醒,蒙引导成为天国的国民,将一切都投诚于基督。圣经丝毫没有鼓励我们认为一个罪人蒙赦免是为了他继续犯罪。他蒙赦免的条件是他接受基督,承认并悔改自己的罪,得以更新。许多有基督徒名号的人并没有归正。归正意味着革新。罪人必须为自己进入更新的过程。他必须来到耶稣面前,必须放弃所放纵的错误习惯。他必须使他未被制服的、不像基督的各种倾向服在基督的控制之下,否则他就不能成为与上帝同工的人。基督作工,罪人也作工。基督的生活成为人的生活。正是藉着圣灵使人更新的能力,人在基督里被塑造成一个完全的人。{1NL 125.4}
§10
O that every soul might be awakened, and led to become a subject of the heavenly kingdom, surrendering all to Christ. The Word of God gives us no encouragement that a sinner is pardoned in order that he may continue in sin. He is pardoned on condition that he receives Christ, confessing and repenting of his sin, and becoming renewed. Many who pass under the name of Christian are not converted. Conversion means renovation. The sinner must enter into the renovating process for himself. He must come to Jesus. He must give up the wrong habits in which he has indulged. He must bring his unsubdued, un-Christlike tendencies under the control of Christ, else he cannot be made a laborer together with God. Christ works, and the sinner works. The life of Christ becomes the life of the human agent. It is through the renewing power of the divine Spirit that man is fashioned into a perfect man in Christ.?{1NL 125.4}
§11
藉着正在形成的品格,每一个人在决定着自己将来的命运。在天上的案卷中作着记录。品格被拍摄到那里。在那里看见赤裸灵魂的画面。{1NL 125.5}
§12
By the character that he is forming, every man is deciding his future destiny. In the books of heaven is made the record. There the character is photographed. There is seen a picture of the unclothed soul.?{1NL 125.5}
§13
所赐的应许是:“凡接待祂的,就是信祂名的人,祂就赐他们权柄,作上帝的儿女”(约1:12)。努力的人才领受天国的帮助并与其原理有分。跟从基督的人藉着测试和考验才得到造就,适合在天庭与祂同住。(《信函》1905年161号){1NL 125.6}
§14
The promise is given, “As many as received Him, to them gave He power to become the sons of God, even to them that believe on His name.” It is the striving souls who receive the assistance of heaven, and partake of its elements. It is by test and trial that the followers of Christ are fitted to dwell with Him in the heavenly courts.—Letter 161, 1905.?{1NL 125.6}
§15
*
*
*
* **
*
*
* *城市工作Work in the Cities
*
*
* **
*
*
* *城市工作Work in the Cities
§16
进入大城市作工,仍然是我们的一项重要任务。多年以来,主一直催促我们负起这个责任,然而我们看见在大城市里工作很少有成就。如果我们真的毅然决然地负起这项工作,撒但就会制造出种种不容易克服的困难来。在这些久被疏忽的城市,我们还远没有成就应做的工作。{1NL 125.7}
§17
The importance of making our way in the great cities is still kept before me. For many years the Lord has been urging upon us this duty, and yet we see but comparatively little accomplished in our great centers of population. If we do not take up this work in a determined manner, Satan will multiply difficulties which will not be easy to surmount. We are far behind in doing the work that should have?been done in these long-neglected cities.?{1NL 125.7}
§18
Barriers Broken Down
§19
现在开展工作比几年以前更加困难了。可是如果我们奉主的名负起工作,障碍就会被除去,我们就会取得决定性的胜利。?{1NL 126.1}
§20
The work will now be more difficult than it would have been a few years ago. But if we take up the work in the name of the Lord, barriers will be broken down, and decided victories will be ours.?{1NL 126.1}
§21
在这项工作中需要医师和福音传道人。我们必须恳求上帝,竭尽全力打开大城市的门户。如果我们在过去遵从了上帝的计划,就会有许多灯光明亮地照耀出去。{1NL 126.2}
§22
In this work physicians and gospel ministries are needed. We must press our petitions to the Lord, and do our best, pressing forward with all the energy possible to make an opening in the large cities. Had we in the past worked after the Lord’s plans, many lights would be shining brightly that are going out.?{1NL 126.2}
§23
为城市的平信徒作工
§24
Work for Laymen in Cities
§25
在传播属灵的真理的时候,我们也应介绍上帝就健康和节制问题所说的话。我们必须千方百计地帮助人接受上帝感化和改变人心的大能。要唤醒我们各教会中的信徒起来尽他们的本分。要指定祷告的时辰,我们要恳切寻求主增加我们的信心和勇气。传道人和教会的其他成员要前所未有地为生灵劳苦作工。我们不要只把时间花在向已经很了解真理的各教会一遍遍讲同样的事上。要让教会的肢体们在各自的战线团结一致地作工,引起人们的兴趣。基督的门徒要团结一致地做拯救将亡灵魂的工作。工人要邀请他人与他们一致努力,以便使许多人热心为主作工。{1NL 126.3}
§26
In connection with the presentation of spiritual truth, we should also present what the Word of God says upon the questions of health and temperance. In every way possible, we must seek to bring souls under the convincing and converting power of God. The believers in our churches need to be aroused to act their part. Let seasons of prayer be appointed, and let us earnestly seek the Lord for an increase of faith and courage. Let ministers and other church members labor for souls as never before. We are not to spend our time merely in repeating over and over again the same things to the churches where the truth is well known. Let the church members labor unitedly in their several lines to create an interest. The disciples of Christ are to unite in labor for perishing souls. Let the laborers invite others to unite with them in their efforts, that many may be fired with zeal to work for the Master.?{1NL 126.3}
§27
我恳劝各城中的教会肢体们用坚定的努力持定主,求圣灵的洗。要确知撒但是不睡觉的。他会尽可能地将一切障碍放在那些愿意推进这工作之人的路上。这些障碍往往被视为不可逾越的。现在每一个人都要彻底地真正地归正,然后用信心聪明地把握住这工作。(《信函》1909年148号){1NL 126.4}
§28
I entreat of the church members in every city that they lay hold upon the Lord with determined effort for the baptism of the Holy Spirit. Be assured that Satan is not asleep. Every obstacle possible he will place in the way of those who would advance in this work. Too often these obstacles are regarded as insurmountable. Let everyone now be soundly and truly converted, and then lay hold of the work intelligently and with faith.—Letter 148, 1909.
§29
*
*
*
* **
*
*
* *在恩典中成长Growing in Grace
*
*
* **
*
*
* *在恩典中成长Growing in Grace
§30
基督徒若是满载着今生的思虑或随身携带自己所宠爱的罪,就达不到最高的造诣。我们能够也应该呼吸更纯净的空气,品尝更属天的喜乐。我们每一天都需要耶稣,靠祂的力量我们可以得到力量,确实在恩典上长进,应付更严峻的斗争,对属天的事获得灵感的观点。我们神圣夫子曾被钉穿的手向我们发着信号,要我们上到更高。“我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,向着标竿直跑,要得上帝在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏”(腓3:13,14)。甚愿我们能兴起,发光,因为我们的光已经来到,耶和华的荣耀发现照耀着我们(赛60:1)。我们越紧密地效法那模范,就越有祂无比可爱的智慧和聪明。(《文稿》1889年10号)?{1NL 126.4}
§31
No Christian reaches the highest point of attainment that overloads himself with worries about this world or in carrying his pet sins along with him. We can and should breathe a purer atmosphere and taste more heavenly joys. We need Jesus every day and with His strength we may gain strength, yes, grow in grace for heavier conflicts and obtain inspiring views of heavenly things. The pierced hand of our divine Master holds the signal for us to come up higher. “This one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.” O that we might arise and shine, for our light has come and the glory of the Lord hath arisen upon us. The more closely we copy the Pattern the more wisdom and intelligence we will have of His matchless loveliness.—Manuscript 10, 1889.?{1NL 126.4}