笔记活页(第1卷) E

第36章 基督和我们的毕生工作
§1 第三十六章 基督和我们的毕生工作
§2 Chapter 36—Christ’s Lifework and Ours
§3 我们读到主柔和谦卑地行走在这个世界,祂周流四方“行善事”(徒10:38),毕生都从事爱心的服务,安慰伤心的人,照顾贫穷的人,扶起被压下的人。祂在世上没有家,只有好心的朋友把祂当作客旅款待。然而有祂的同在,就是天国降临。祂天天遭逢试炼和试探,却既不灰心也不丧胆。祂被罪恶环绕,却遵守了祂父的诫命。祂始终忍耐而且乐观,受苦的人拥戴祂为生命、平安和健康的使者。祂见到男男女女的需要,就向所有的人发出了邀请:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。?{1NL 117.1}
§4 We read of One who walked this earth in meekness and lowliness, who went about “doing good,” who spent His life in loving service, comforting the sorrowing, ministering to the needy, lifting up the bowed down. He had no home in this world, only as the kindness of His friends provided it for Him as a wayfarer. Yet it was heaven to be in His presence. Day by day He met trials and temptations, yet He did not fail or become discouraged. He was surrounded by transgression, yet He kept His Father’s commandments. He was always patient and cheerful, and the afflicted hailed Him as a messenger of life and peace and health. He saw the needs of men and women, and to all He gives the invitation, “Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and My burden is light.”?{1NL 117.1}
§5 基督在祂毕生的工作中给我们留下了何等伟大的榜样啊!祂儿女中有谁像祂一样为上帝的荣耀而生活呢?祂是世上的光,凡为主成功地做工的人,必须从祂神圣的人生点燃自己的烛光。{1NL 117.2}
§6 What an example Christ has left us in His lifework! Who of His children are living as He did, for the glory of God? He is the light of the world, and he who works successfully for the Master must kindle his taper from His divine life.?{1NL 117.2}
§7 基督对祂的门徒说:“你们是世上的盐;盐若失了味,……以后无用,不过丢在外边,被人践踏了”(太5:13)。因而,我们应当多么谨慎小心,好在我们一生的工作中效法基督的榜样啊。否则,我们就毫无价值——如同那失了味的盐一般。……{1NL 117.3}
§8 To His disciples Christ said, “Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savor, ... it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.” How careful then we should be to follow the example of Christ in our lifework. Unless we do this, we are worthless to the world—salt which has lost its savor....?{1NL 117.3}
§9 上帝在祂的圣工中使用各种不同的才干。祂借着各种各样的器皿推进祂教会的工作。凡想在教会中成为唯一教师的人,并不是在为上帝做工。凡是说:“在我所主持的教会中,我只想显出我的影响力”的人,就不是在为上帝发光。那些待同工无礼的人,必须和上帝算账。因他们的影响,就使得上帝希望祂子民所拥有的亮光被拦阻在教会以外。他们表现了一种上帝不认可的精神。{1NL 117.4}
§10 God uses a diversity of talents in His cause. He carries on His work for the church by a variety of instruments. No man who desires to make of himself the only teacher in the church is working for God. No one who says, I want my influence only to tell in the church over which I preside, is letting his light shine for God. Those who are uncourteous to their fellow workers must reckon with God. By their influence they keep out of the church the light which God desires His people to have. They manifest a spirit which God does not endorse.?{1NL 117.4}
§11 基督是模范Christ the Pattern
§12 基督奉差遣来到世界,要照顾祂父的权益。祂在凡事上都是我们的榜样。祂的各种教训是我们需要学习的课程。?{1NL 117.5}
§13 Christ was sent to the world to look after His Father’s interests. He is our pattern in all things. The variety of His teaching is a lesson we need to study.?{1NL 117.5}
§14 工人在悟性和经验上或执行圣言上不都是一样的。一些人不断在吃基督的肉并喝祂的血。他们吃生命树的叶子。他们始终是基督门下的学生,在良善方面日日进步,并获得了经验,使他们有资格为主做工。他们的影响力是活的香气使人活。他们的心智是这样的属灵,以致容易看透属灵的事。圣经是他们所研究的。毫不论及属天或神圣事物的杂志、报纸和书籍,对他们没有任何吸引力。但上帝的道对他们变得日益宝贵。上帝就近他们,用不会被误解的语言对他们说话。{1NL 117.6}
§15 All workers are not alike in their understanding and experience or in their administration of the Word. Some are constantly partaking of Christ’s flesh and blood. They eat the leaves of the tree of life. They are constant learners in the school of Christ. They make daily progress in goodness, and gain an experience which fits them to labor for the Master. Their influence is a savor of life unto life. So spiritually minded are they that they readily discern spiritual things. The Bible is their study. Magazines, newspapers, and books which treat of nothing heavenly or divine have no attraction for them. But the Word of God grows constantly more precious to them. God draws near and speaks to them in language which cannot be misunderstood.?{1NL 117.6}
§16 有些人没有学会如何专心致志于圣经,以便每天从圣经中汲取恩典的新鲜供应。?{1NL 117.7}
§17 There are others who have not?learned how to fix their minds so intently upon the Scriptures that they draw from them each day a fresh supply of grace.?{1NL 117.7}
§18 有些人获得了来自天上的特别信息。他们要奉差出去唤醒百姓,而不是徘徊于教会之间,以致损害自己,阻碍上帝的圣工。一个教会有两个或三个传道人服侍,对教会毫无益处。这些传道人若出去为那些在黑暗中的人做工,他们的工作就会显出一些果效。要让有经验的人带领准备传道的年轻人,并且前去新的区域传扬警告的信息。{1NL 118.1}
§19 Some men have a special message from heaven. They are to be sent forth to waken the people, not to hover over the churches to their own detriment and the hindrance of the work of God. It does a church no good to have two or three ministers waiting upon it. Were these ministers to go forth to labor for those in darkness, their work would show some results. Let the experienced men take the young men who are preparing for the ministry and go forth into new territory to proclaim the message of warning.?{1NL 118.1}
§20 那些相信真理的人在把上帝所赐的福气分授出去,让他们的光在好行为中照耀出来时,会大大地蒙福。当他们藉着个人的敬虔、藉着在一切业务交易上显出纯正的原则,而让自己的光照耀出来时,就会彰显上帝律法的原则。上帝要求祂的工人们为祂拓展新的区域。我们要怀着强烈的热诚,为那些在世上没有指望也没有上帝的人做工。有富饶肥美的辛苦作工园地等待着忠心的工人们。?{1NL 118.2}
§21 Those who believe the truth will be greatly blessed as they impart the blessings God has given them, letting their light shine forth in good works. As they let their light shine by personal piety, by revealing sound principles in all business transactions, they will magnify the principles of God’s law. God calls upon His workers to annex new territory for Him. With intense earnestness we are to work for those who are without hope and without God in the world. There are rich fields of toil waiting for the faithful worker.?{1NL 118.2}
§22 上帝圣工中的工人们应当存心谦卑,在恳切的祷告中俯伏在祂面前,然后出去,手中拿着圣经,唤醒那些在圣言中被描述为死在罪孽过犯中之人的麻木了的感官。那些从事这工的人,会大大地蒙福。那些知晓真理的人当彼此坚固,对传道人说:“你们奉主的名前去进入到收割的园地,我们的祷告要伴随着你们,如同锋利的镰刀。”我们的众教会应该这样为上帝作坚决的见证,他们还应该把礼物和祭物带给祂,以便那些前去进入到园地的人可以有财物为灵魂做工。?{1NL 118.3}
§23 The laborers in God’s cause should bow before Him in humble, earnest prayer, and then go forth, Bible in hand, to arouse the benumbed senses of those represented in the Word as dead in trespasses and sins. Those who do this work will be greatly blessed. Those who know the truth are to strengthen one another, saying to the ministers, “Go forth into the harvest field in the name of the Lord, and our prayers shall go with you as sharp sickles.” Thus our churches should bear decided witness for God, and they should also bring Him their gifts and offerings, that those who go forth into the field may have wherewith to labor for souls.?{1NL 118.3}
§24 这时代的世界如同所多玛和蛾摩拉一样败坏,有谁正在忠心地为主做工呢?有谁在帮助自己周围的人赢得永生呢?我们是否得到洁净和圣化,有资格被主用作尊贵的器皿呢?每位教会成员现在是否会记得,残缺不完全并非来自上帝呢?神圣的上帝当在圣洁的荣美中受到敬拜;因祂的威严和能力是超乎一切的。……?{1NL 118.4}
§25 Who is working faithfully for the Master in this age of the world, when the corruption of the earth is even as the corruption of Sodom and Gomorrah? Who is helping those around him to win eternal life? Are we cleansed and sanctified, fit to be used by the Lord as vessels unto honor? Will every church member now remember that deformity is not from God? The Divine Being is to be worshiped in the beauty of holiness; for He is excellent in majesty and power....?{1NL 118.4}
§26 上帝希望祂的子民藉着自己的生活表现出基督教优于世俗。我们当如此生活,好让上帝能在祂的工作中使用我们,使男男女女回转,并引领他们洗净自己品格的衣袍,使之在羔羊的宝血中洗白。我们原是祂的工作,“在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善”(弗2:10)。上帝希望藉着我们显出祂诸般的智慧。因此,祂吩咐我们让我们的光在好行为上照耀出来。(《文稿》1900年第73a号)?{1NL 118.5}
§27 God desires His people to show by their lives the advantage of Christianity over worldliness. We are to live so that God can use us in His work of converting men and women and leading them to wash their garments of character and make them white in the blood of the Lamb. We are His workmanship, “created in Christ Jesus unto good works.” Through us God desires to reveal His manifold wisdom. Therefore He bids us let our light shine forth in good works.—Manuscript 73a, 1900.?{1NL 118.5}
§28 *
*
*
* *
*
*
*
* *
§29 当神能与人的努力结合起来时,福音工作必迅速展开,其势如火燎原。上帝会使用一些来源不为人所知的媒介;天使会做人们若不忽略上帝的要求本来有福气成就的工作。(《评论与通讯》1885年12月15日)?{1NL 118.6}
§30 When divine power is combined with human effort, the work will spread like fire in the stubble. God will employ agencies whose origin man will be unable to discern; angels will do a work which men might have had the blessing of accomplishing, had they not neglected to answer the claims of God.—The Review and Herald, December 15, 1885.?{1NL 118.6}
已选中 0 条 (可复制或取消)