第26章 对青年人的呼吁
§1
第二十六章 对青年人的呼吁
§2
Chapter 26—Appeal to Young Men*
§3
(1893年10月28日写于新西兰吉斯伯恩)
§4
My mind is exercised in regard to the young men who have crossed the broad waters to America, in order to obtain an education that they thought they could not obtain in their own country.?{1NL 81.1}
§5
我心里牵挂着那些漂洋过海来到美国,追求他们以为在自己的国家里所得不到之教育的年轻人。{1NL 81.1}
§6
I am much pleased with New Zealand. I think it a very fine country, and would have no objection to making my home here if this were the will of God. But my mission and work require me to be a pilgrim and a stranger, waiting, watching, and working, till the time shall fully come, when with the saints in light, I shall enter the city which hath foundations, whose Maker and Builder is God.?{1NL 81.2}
§7
我很喜欢新西兰,认为它是个不错的国家,只要符合上帝的旨意,我不反对在这里安家。但我的使命和工作要我作一个客旅和寄居的,等候、警醒、作工,直到时候满足,我要在光明中与众圣徒一起进入那座有根基的城,就是上帝所经营所建造的。{1NL 81.2}
§8
For many years I have seen by faith the inheritance of the saints afar off, and I have been persuaded of the promises, and have embraced them. I have perfect confidence in the God who is behind the promises. I am pleased to confess that I am a pilgrim and a stranger in the earth. My earnest determination is to declare plainly by my life and character to all with whom I am brought in contact, that I seek a better country, even a heavenly, as did those men of old who loved and feared God. “Wherefore God is not ashamed to be called their God; for He hath prepared for them a city.”?{1NL 81.3}
§9
多年以来,我一直凭着信心遥望圣徒的基业,相信主的应许并欣然接受。我完全信任发出这些应许的上帝。我很高兴承认我在地上是客旅和寄居的。我真诚地决心用我的生活和品格向所接触的人说明:我追求一个更美的家乡,就是在天上的,像古时那些热爱和敬畏上帝的人一样。“所以上帝被称为他们的上帝,并不以为耻,因为祂已经给他们预备了一座城”(来11:16)。{1NL 81.3}
§10
The Expectation of Friends
§11
朋友们的期望
§12
I feel very anxious that our New Zealand boys who have gone to America to obtain an education shall be a credit in every respect to those who have assisted them. I would say to these students, Those who have interested themselves in your behalf have flattering hopes of you, as I well know. They have taken upon themselves much responsibility for you; and they earnestly desire that you shall reach a high standard, and be signalized as useful men, men of moral worth and unswerving integrity.?{1NL 81.4}
§13
我非常希望前往美国接受教育的新西兰男孩们会在各方面为那些资助他们的人的争光。我要对这些学生们说,那些资助了你们的人对你们的期望很高,这是我很清楚的。他们亲自为你们承担了许多责任;真诚地希望你们达到高标准,显然成为有用的人,有道德价值和坚定正直的人。{1NL 81.4}
§14
Remember that you will never reach a higher standard than you yourselves set. Set your mark high, and then step by step, even though it be by painful effort, by self-denial and self-sacrifice, ascend the whole length of the ladder of progress. Let nothing hinder you. Christ will be to you a present help in every time of trouble. Stand like Daniel, the faithful statesman, a man whom no temptation could corrupt. Do not disappoint your parents and friends. And there is another to be considered. Do not disappoint Him who so loved you that He gave His own life to cancel your sins. He says: “Without Me ye can do nothing.” Remember this, If you have made mistakes, you certainly gain a victory if you see these mistakes, and regard them as beacons of warning. I need not tell you that thus you turn defeat into victory, disappointing the enemy and honoring your Redeemer.?{1NL 81.5}
§15
要记住你们绝不会达到比你们所设定的标准更高的境地。要将你们的目标定得高高的,然后一步一步地,即使是藉着痛苦的努力,藉着舍己和自我牺牲,也要攀登进步的整个阶梯。不要让任何东西阻碍你们。基督必在每一个艰难时期作你们随时的帮助。要像忠心的政治家但以理一样站立,作一个不会被任何试探所败坏的人。不要让你们的父母和亲友失望。还有一位要考虑。就是不要让主失望,祂那么爱你们,甚至舍了自己的生命来除掉你们的罪。祂说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。要记住这一点,即使你们犯了错误,你们若是看见这些错误,并且视它们为警告的灯塔,也必定取得胜利。我无需告诉你们,这样你们就转败为胜,令仇敌失望,并且尊荣你们的救赎主。{1NL 81.5}
§16
Sympathy with Teachers
§17
We feel sorry indeed that any weakness of character should mar the record of the past, because we know that if you had watched unto prayer, this need not have been. We feel sorry for your teachers; for your wrong conduct places upon them burdens they ought not to be asked to bear. They may have moved unwisely; for each one has the weakness of his own natural character to contend against. They may have thought they were doing right when they were making mistakes. But how much better it would be if every student would place himself upon his honor, and cherish pure, high, noble motives, feeling it his duty to help his teachers in every possible way, thinking how he would like to be treated were he in a position of trust and responsibility.?{1NL 81.6}
§18
若是有任何品格的弱点毁损了过去的记录,我们确实会感到难过,因为我们知道要是你们警醒祷告了,原本无需这样。我们为你们的老师感到难过,因为你们的错误行为加重了他们的担子,是他们不应该担负的。他们可能会采取不明智的行动;因为每一个人都有生来的品格弱点要对付。他们在犯错误时可能以为自己在做正确的事。然而每一个学生若是注意自己的名誉,怀有纯洁高尚的动机,觉得自己有责任以各种可能的方式帮助老师,想到自己要是处在受托负责的岗位会希望受到怎样的对待,就会好得多了。{1NL 81.6}
§19
If teachers are disciples of Christ, and engaged in a work that is approved by God, Satan will surely assault them with every possible temptation. And if he can stir up in the student elements of character that will aid him in bringing perplexities and discouragements to the educators, he has gained a great advantage. If the tempted one reveals weakness in any respect, his influence is weakened; and the one who has by a wrong course of action proved to be an agent under the controlling power of the adversary of souls, must render an account to God for the part he has acted in laying a stumbling block in the way of?his fellow man. Will our students study carefully this phase of the subject? Why should they link themselves with the great apostate? Why should they become his agents in temptation, in their turn to tempt others? Why do they not realize that every human being has his own trials, peculiar to himself, and that no one is free from temptation? Students, study to help sustain and encourage your teachers in their position in the school. Thus doing, you are not sowing tares, but wheat; and God’s Word declares, “Whatsoever a man soweth, that shall he also reap.”?{1NL 81.7}
§20
老师们若是基督的门徒,正在以上帝嘉许的方式做事,撒但就必用每一种可能的试探攻击他们。他若是能激起学生品格中邪恶的成分,藉着他们给教师带来困惑和灰心,就占了很大的优势。受试探的人若在无论什么方面显出软弱,他的感化力就会受损;但那因错误的行径而证明是处在众生之敌控制之下的人,却必须向上帝交账,因为他在同胞的路上放了绊脚石。我们的学生愿意认真考虑这方面的问题吗?他们为什么要使自己与那个大背道者联合呢?他们为什么要在试探上作他的媒介,转而试探别人呢?他们为什么不认识到每一个人都有自己的考验,特别属于他自己,谁也不能免于试探呢?学生们哪,要学习怎样鼓励和支持你们的老师在学校任职。你们这么做就不是在撒稗子,而是在种麦子;而上帝的道宣布:“人种的是什么,收的也是什么”(加6:7)。{1NL 81.7}
§21
Fun and Lawlessness玩笑和目无法纪
§22
Students will be tempted to do lawless things, to please themselves. They may think this only fun. But if they would put themselves upon their honor, and realize that in doing these things they bless no one, but involve others as well as themselves in difficulty, they would be more careful of their actions. How much more manly and honorable it would be to act like gentlemen, who do not ask that all sympathy be shown them, but who realize that they must put their will on Christ’s side, and work in His lines by helping their teachers to carry burdens and perplexities that Satan would make discouragingly heavy. By helping to bear these burdens, instead of making them more taxing, what a blessing students would receive. They would create an atmosphere in the school that would be helpful and exhilarating, not depressing and enfeebling. Every student would enjoy the consciousness that he had acted his part on Christ’s side, and had not given one jot of his ability or influence to the great adversary of all that is good or ennobling. How much more satisfactory it would be for the students to think that they had not given their sanction to any plans showing disrespect for order, diligence, and obedience, even against the clamoring of inclination for indulgence.?{1NL 82.1}
§23
学生会受试探行不法的事,为的是取悦自己。他们可能认为这只是玩笑。然而他们若是重视自己的名誉,认识到做这些事其实不能造福任何人,而只会给自己和他人带来麻烦,他们就会更加谨慎自己的行为。行事像有教养的人,不求别人的同情,反而认识到必须将自己的意愿放在基督一边,以祂的方式作工,帮助老师承受担子和困难,就是撒但为令人灰心所加重的。学生们帮助挑这些重担,而不是使之更沉重,就会领受何等大的福气啊。他们会在学校中营造一种乐于助人的、令人愉快地气氛,而不是沉闷压抑软弱无力的气氛。每一个学生就会乐于意识到自己是在基督一边尽本分,没有给众善之敌增加一点影响或力量。学生们想到自己抵制了想要放纵的强烈欲望,没有认同任何对秩序、勤奋和顺从显出不敬的计划,就会感到多么满足啊。{1NL 82.1}
§24
Will not students remember that it is in their power to help and not to hinder? They are at school for the purpose of gaining a knowledge of books, and especially a knowledge of the Scriptures. “The fear of the Lord is the beginning of wisdom.” Lay the foundation, and you will be happy men and women.?{1NL 82.2}
§25
学生们愿意记住他们有能力提供帮助而不是形成阻碍吗?他们上学为的是获得书本知识,特别是圣经知识。“敬畏耶和华是智慧的开端”(箴9:10)。要打好基础,你们就会成为幸福快乐的人。?{1NL 82.2}
§26
Agents of Righteousness
§27
公义的代表
§28
Students are in no case to cheapen and decrease their value in Christian endeavor lines. They are to prepare to go forth as missionaries to warn the world. They should have their seasons of prayer. From them earnest, fervent prayers should ascend to heaven for the president of the school, that God may bless him with health, and give him moral power, clearness of mind, and spiritual discernment. They should pray that the teachers may be blessed and qualified by the grace of Christ to do their work with fidelity, with an active, fervent love that is in harmony with the mind of the Saviour. They are to be His agents through whom He works that good may prevail over evil. May God give the students who attend our institutions of learning, grace and courage to act up to the principles revealed in the laws of God.?{1NL 82.3}
§29
学生们决不要在基督徒的努力方面降低和减少自己的价值。他们应当准备好作为传道士出去警告世界。他们应该有自己的祷告时辰。他们应该为校长献上恳切热诚的祷告,求上帝惠赐他健康,使他有道德力、清晰的头脑和属灵的辨识力。他们应该祈祷,使老师们可以蒙福,并因基督的恩典而有资格尽责地从事工作,怀有主动、热切的爱,与救主的心和谐一致。他们应当作祂的代表,祂藉着他们行事,以善胜恶。愿上帝赐给在我们的学府上学的学生们恩典和勇气去实践上帝的律法中所显明的原则。{1NL 82.3}
§30
By dying for man, Jesus exalted humanity in the scale of moral value with God. The Son of the infinite God clothed His divinity with humanity, that He might become a steppingstone for every human being to heaven, that by His power humanity might be a partaker of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. He is working to uplift and ennoble man, and He requires every soul that He has redeemed from hopeless misery to co-operate with Him in the great work of saving souls. Oh, if all could see this matter as it is presented before me, how soon would they cease to aid the enemy in his work! How they would despise his efforts to bring sin into the world! With what a perfect hatred they would hate sin, as they thought of how it cost the life of the Commander of heaven!?{1NL 82.4}
§31
耶稣为人类受死,从而将人类提高到与上帝同等的道德水准。无穷上帝的儿子以人性披覆了祂的神性,以便成为每一个人到天国的垫脚石,使人类可以靠着祂的能力脱离世上从情欲而来的败坏,得以与上帝的性情有分。祂在行事要提拔人,使人高贵,祂要求祂所救赎脱离悲惨绝望的每一个人都与祂合作从事救灵大工。要是人人都能看清这事,像它被呈现在我面前一样,他们就会多么快地停止帮助仇敌的工作啊!他们就会多么鄙视他将罪恶带进世界的努力啊!他们想到罪恶怎样使天国的统帅付上了生命的代价,就会多么完全地痛恨罪恶啊!{1NL 82.4}
§32
Choosing a Leader选择一位领袖
§33
Christ died that man might not be bound hopelessly to Satan’s chariot as the trophies of his victory. Who then will link with Satan? Who will choose to wear his badge? Who will choose him as their leader, refusing to stand under a banner stained with the blood of the Captain of their salvation? Christ died for every son and daughter of Adam. It was for us He manifested this amazing love. How can the subjects of His love be indifferent, standing in sin and disobedience, refusing to confess Christ? How can they love to do evil? How can they prostitute their reasoning faculties, and place their influence on Satan’s side? By doing this they weaken their moral power and efficiency, instead of strengthening every faculty to do the will of Him who so loved the world?that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth on Him should not perish, but have everlasting life.?{1NL 82.5}
§34
基督受死是为了使人不致被绝望地捆绑在撒但的战车上,作他的战利品。那么谁还愿意与撒但相连呢?谁还选择戴着他的徽章呢?谁还愿意选择他作领袖,拒绝站在他们救恩元帅血染的旌旗之下呢?基督是为亚当每一个儿女而死的。祂为我们表现了这种惊人的爱。祂爱的对象怎么能漠不关心,在罪与悖逆中站立,拒绝承认基督呢?他们怎么能喜爱行恶呢?他们怎么能滥用自己的思维能力,将自己的感化力置于撒但一边呢?他们这么做就削弱了自己的道德力和效能,而不是加强每一种能力去遵行主的旨意,祂深爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生。{1NL 82.5}
§35
The Lord has greatly honored men by giving Christ as their ransom, that they might be recovered from the enemy’s service. But are they willing to be recovered? Will they accept the precious gift Christ Jesus, or will they refuse to do Him service? Christ declared, “He that gathereth not with Me scattereth abroad.” Those who try to do well in their finite strength will fail. But those who accept Jesus are upheld by a higher than human power. They confess Christ. They become His soldiers in their school associations. They will realize that they are enlisted to make the school the most orderly, elevated, and praiseworthy institution in the world. They will place every jot and tittle of their influence on the side of Christ and heavenly intelligences.?{1NL 83.1}
§36
主大大尊荣了人类,竟然赐下基督作人类的赎金,为使人类得到恢复,不再侍奉仇敌。然而人类愿意得恢复吗?他们是愿意接受宝贵的恩赐基督耶稣呢,还是决心要拒绝侍奉祂呢?基督宣布:“不同我收聚的,就是分散的”(太12:30)。每一个想要靠自己有限的力量做好的人,必定失败。然而那些接受耶稣的人却被一种比人力更高的能力支持。他们承认基督。他们在自己学校的社团中成为祂的精兵。他们会认识到自己应召要使学校成为世上最有秩序、最高尚、最值得称赞的机构。他们会使自己的感化力全部在基督一边,在天上的生灵一边。{1NL 83.1}
§37
Help-One-Another Societies
§38
They will feel it their duty to form Christian endeavor societies, to help every student to see the consistency of a course of action that God will approve. They will draw with Christ, doing their utmost to perfect a Christian character. They will take upon themselves the work of leading the lame and the weak into the safe, upward paths that Christ has cast up for His chosen ones. They will plan to do all they can to make the institution in which they are all that God designed it to be when He signified that it should be brought into existence.?{1NL 83.2}
§39
他们会觉得自己有责任组成基督徒进促进团体,帮助每一个学生认识到上帝会赞成行动一致的方针。他们会向基督凝聚,竭力完善基督徒的品格。他们会承担起把瘸子和软弱的人领到安全向上之道路上的工作,就是基督为祂的选民修筑的道路。他们会计划竭尽所能地使他们所在的机构成为上帝所计划的样子。{1NL 83.2}
§40
Be Helpers成为助手
§41
Students, never be found disparaging the schools which God has established. If you have failed at any time, if you have fallen under temptation, it was because you did not make God your strength, because you did not have that faith that works by love and purifies the soul. If you had felt that as human agents for whom Christ has given His precious life, it was your privilege to do all you possibly could to aid the work God has recognized as His work, if you had called into existence every ability in an effort to co-operate with Christ in blessing and saving the youth, you would have made great advance upward and onward. When each student in our institutions of learning acts his part with fidelity, as Daniel acted his part in wicked Babylon, these institutions will resemble the schools of the prophets. No wrong influence will then go from the students. As consecrated instrumentalities, they will help to do the work they see necessary to be done. They will help to carry the burdens borne by the president and the teachers, and instead of disparaging the school, they will speak of the excellence and personal merit of the teachers.?{1NL 83.3}
§42
学生决不要藐视上帝所建立的学校。你若在什么时候失败了,若是陷入了试探中,是因为你没有以上帝为自己的力量,因为你没有那生发仁爱并且洁净心灵的信心。你们若是认识到了基督为你们舍弃了自己宝贵的生命,你们有特权去竭尽所能地帮助上帝承认为属祂的工作,你们若是调动了一切能力与基督合作,努力造福和拯救青少年,原会大大前进和上进。当我们各院校中的每一个学生都学习忠诚地尽自己的本分,像但以理在邪恶的巴比伦尽了他的本分那样,这些院校就会像先知学校。这样,学生们就不会发挥错误的影响。作为献身的器具,他们会帮助从事他们看到必需完成的工作。他们会帮助校长和老师挑重担,非但不非难学校,反而会说到老师们的美德和个人的功绩。{1NL 83.3}
§43
Let all who have any connection with the schools already established be firm and determined, in the strength of Him who has paid the ransom for their souls to be faithful servants in the cause of Christ, to help their fellow students to be faithful, pure, and holy in life and character. Let everyone who loves God seek to win those who have not confessed Christ to do this without delay. A silent, prayerful interest may be manifest every day. The very best experience in missionary lines may be gained by thus co-operating with Jesus, the missionary in chief to our world. Let every soul grow in excellence of character, in devotion, in purity, in holiness, exercising aright every God-given ability, that the enemies of our faith shall not triumph, that those in open rebellion against God shall not mold and fashion the characters of His children. Let the influence of the sons and daughters of God, united by the bonds of holy faith, be wholly on the Lord’s side. Give evidence that you have a living connection with God, and that you are ambitious, for the Master’s glory, to cultivate every grace of character. May the love of Christ constrain all to help their associates, by their love and sympathy, to walk in the heavenly way, the path cast up for the ransomed of the Lord to walk in.?{1NL 83.4}
§44
但愿凡在我们已经建立的学校中学习工作的人都能决然毅然地靠着为他们的灵魂付了赎金之主的力量作基督圣工中的忠仆,帮助每一个同学在生活和品格上忠实、纯净、圣洁。每一个爱上帝的人都要努力争取还没有向基督认罪的人要赶快认罪。他们每一天都可以表现一种默默的、虔诚的关心。藉着这样与我们世上最伟大的传道士耶稣合作,可以在传道战线获得最好的经验。要让每一个人在品格的优秀和献身上、在纯正圣洁上长进,正确地运用上帝所赐的各项能力,好叫我们信仰的仇敌不能夸胜,使那些公然反叛上帝的人不致塑造和改变祂儿女的品格。要让在圣洁信仰的纽带中团结起来的上帝儿女的感化力完全在主的一边。拿出证据表明你们与上帝有活泼的联络,并且你们志在为了荣耀主而设法培养自己每一品格的优美。愿基督的爱激励大家用爱与同情帮助自己的同伴行在天路上,就是为主的赎民行在其间而修筑的路上。{1NL 83.4}
§45
A Right Choice正确的选择
§46
When the students in our schools learn to choose God’s will, they will find it comparatively easy to do His will. Let every student remember that he is a member of God’s firm, and that he is to make the school what God would have it. If you see defects in students or in church members, be thankful to God you have discerned these defects. Do not grieve your Redeemer by imitating them. Avoid them. You will see those who are weak in spiritual understanding, who are not learning in the school of Christ His meekness and lowliness, who manifest a vain, frivolous, worldly character, which loves display. The only remedy for these is to talk of Jesus and behold Jesus. If they can be led to look at Him, and study His character,?they will learn to despise everything that is vain and frivolous; for Christ was intensely earnest, full of goodness, mercy, forbearance, patience, and unexampled love. By continuing to behold Jesus, they will rise above the littleness of the things that so molded them that they were unlovely and unholy in character. They will feel contempt for themselves. They will say, “I will not sit with vain persons, neither will I go in with dissemblers.” “He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.” ...?{1NL 83.5}
§47
何时我们学校的学生学会选择上帝的旨意,他们就会发现遵行祂的旨意是相当容易的事。要让每一个学生记住,他是上帝团契的成员,要使学校成为上帝希望的样子。你们若是在学生或教会肢体们身上看到了缺点,就感谢上帝让你们看出了这些缺点。不要藉着效法这些缺点来使你们的救赎主伤心,而要避免它们。你们会看到那些在属灵的悟性上软弱的人,他们没有在基督的门下学习祂的柔和谦卑,反而表现了虚荣、轻浮、世俗的品质,就是爱炫耀。这些人惟一的补救之法就是要谈论耶稣和注视耶稣。若是能引导他们看着祂,学习祂的品格,他们就会学习藐视一切虚荣轻佻的事;因为基督是非常真诚恳切、满有良善、怜悯、宽容、忍耐和无前例的爱。藉着持续注视耶稣,他们就会兴起,超越已经塑造了他们、使他们在品格上不圣洁不可爱的偏狭卑鄙。他们就会轻视自己,就会说:“我没有和虚谎人同坐,也不与瞒哄人的同群。”“与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损”(诗26:4;箴13:20)。……?{1NL 83.5}
§48
Even some who are striving for the mastery over the enemy develop a predisposition to do wrong. Evil prevails over good, because they do not trust wholly in Christ. They do not abide in Him, and because of their lack of dependence on God, they show inconsistency of character. But no one is compelled to choose this class as familiar associates. The temptations of life are met everywhere, and those who complain of the church members, being cold, proud, haughty, un-Christlike, need not associate with this class. There are many who are warmhearted, self-denying, self-sacrificing, who would if necessary lay down their lives to save souls. Let none, then, become accusers of the brethren, but let the tares grow together with the wheat; for thus Christ has said it should be. But we are not under the necessity of being tares ourselves, because the harvest is not all wheat.?{1NL 84.1}
§49
甚至一些正在努力制胜仇敌的人,也显出了行恶的倾向。他们没有完全信靠基督,因此让邪恶胜过良善。他们没有住在祂里面,缺乏对上帝的信任,所以表现出品格的不稳定性。但没有人被迫选择这等人为亲密伙伴。人生的试探随处可遇。那些抱怨教会肢体冷淡、骄傲、自负、不像基督的人,不必与这等人交往。有许多热心、克己、自我牺牲的人在必要时愿意舍己救人。但愿没有人变成控告弟兄的人,而是让稗子与麦子一起生长;因为基督已经说过应该这样。但我们不必因收成不全是麦子而自己成为稗子。?{1NL 84.1}
§50
He who rejects the life and character of Jesus, refusing to be like Him, declares himself to be in controversy with God. “He that is not with Me is against Me,” Christ declares, “and he that gathereth not with Me scattereth abroad.” Those who love God will not choose His enemies as their friends. The question is asked, “Shouldest thou help the ungodly, and love them who hate the Lord?” True Christians will not choose the society of non-Christians. If the Lord gives them a special position in the world, as He gave Joseph and Daniel, He will keep them from being contaminated. We need to discern good from evil. We need all the help and instruction that comes from a true faith. We need to listen to the inculcation of Scripture doctrines, which are free from the sophistry and deception of the great deceiver. We need to live in as pure a religious atmosphere as possible, that we may bring solid timbers into our character building.?{1NL 84.2}
§51
凡拒绝耶稣的生活和品格,拒绝像祂的人,就是宣告自己与上帝为敌。基督宣布说:“不同我收聚的,就是分散的”(太12:30)。爱上帝的人不会选择祂的仇敌为友。问题是:“你岂当帮助恶人,爱那恨恶耶和华的人呢”(代下19:2)?真正的基督徒不会选择与非基督徒为伴。主如果赐给他们一个在世上特殊的岗位,像祂赐给约瑟和但以理那样,祂会保守他们不受污染。我们需要辨别善恶,需要来自真信仰的帮助和指示。我们需要听从圣经道理的谆谆教诲,因为其中完全没有大骗子的诡辩和欺骗。我们需要尽可能生活在纯洁的宗教气氛中,使我们把坚固的木材带到品格的建造中。{1NL 84.2}
§52
Evil Associations to be Shunned
§53
避免结交坏伴
§54
By association with those who have no faith in God, wrong ideas are imperceptibly insinuated into mind and heart by the masterwork of deception. These prove the ruin of many. Will you choose the association of the irreligious and the disloyal, who are openly transgressing God’s law? Will you separate yourselves by your own choice from those who love God? Will you place yourselves as far from the light as possible? This is a way of delusion. You will never be where you will find too much light, but woe to those who choose darkness rather than light.—Manuscript 74, 1893.?{1NL 84.3}
§55
我们若与对上帝没有信心的人为伍,那位欺诈大师的错误理念就会不知不觉地渗入我们的心思意念。这种情况造成了许多人的毁灭。你会选择和那些公开违背上帝律法、不忠诚、无信仰的人为伍吗?你会自己作出选择,与爱上帝的人分开吗?你会尽可能越远离光明吗?这是欺骗之路。没有一个地方对你来说是真光太多的,但那些选择黑暗而拒绝光明的人有祸了。(《文稿》1893年74号)?{1NL 84.3}
§56
*
*
*
* *本章可参阅:
*
*
* *本章可参阅:
§57
In this connection see also:?
§58
《基督教育原理》541-545页,〈对于我们青年的真正理想〉
§59
F. E., pp. 541-545, “The True Ideal for Our Youth.”?
§60
《基督教育原理》191-195页,〈体现基督徒品格〉
§61
F. E., pp. 191-195, “Christian Character Exemplified.”?
§62
《基督教育原理》245-252页,〈学生决定他们永久的命运〉
§63
F. E., pp. 245-252, “Students Deciding Their Eternal Destiny.”?
§64
《基督教育原理》291-296页,〈要与上帝同工的学生〉
§65
F. E., pp. 291-296, “Students Required to Be Workers With God.”?
§66
《证言》卷三221-227页,〈青年的危险和责任〉
§67
Testimonies for the Church 3:221-227, “Dangers and Duties of Youth.”