笔记活页(第1卷) E

第21章 信心与行为的关系
§1 第二十一章 信心与行为的关系
§2 Chapter 21—Relation of Faith and Works
§3 (1893年4月9日写于新西兰内皮尔)
§4 Napier, New Zealand April 9, 1893
§5 A. T. 琼斯弟兄:
§6 Brother A. T. Jones:
§7 我正在参加一个会议,有大批会众在场。梦中我看见你在介绍信心,以及因信接受基督所赐之义的题目。你一再说行为算不得什么,而且没有任何条件。我认为你这样表述会造成思想的混乱,使人对信心与行为产生错误的观念,所以我决定给你写信。你的言辞太激烈了。我们接受称义、成圣和基督的义都是有条件的。我知道你的意思,但是你给许多人留下了错误的印象。好行为虽然不能救任何一个人,但是没有好行为,任何一个人也不可能得救。上帝拯救我们有一条法则,那就是我们若要得着,就必须祈求,若要寻见,就必须寻找,若要让主给我们开门,就必须叩门。?{1NL 63.1}
§8 I was attending a meeting, and a large congregation were present. In my dream you were presenting the subject of faith and the imputed righteousness of Christ by faith. You repeated several times that works amounted to nothing, that there were no conditions. The matter was presented in that light that I knew minds would be confused, and would not receive the correct impression in reference to faith and works, and I decided to write to you. You state this matter too strongly. There are conditions to our receiving justification and sanctification, and the righteousness of Christ. I know your meaning, but you leave a wrong impression upon many minds. While good works will not save even one soul, yet it is impossible for even one soul to be saved without good works. God saves us under a law, that we must ask if we would receive, seek if we would find, and knock if we would have the door opened unto us.?{1NL 63.1}
§9 基督献上了自己。凡到祂面前来的人,祂都愿意拯救到底。祂邀请所有的人都到祂这里来。“到我这里来的,我总不丢弃他”(约6:37)。你对这些问题的看法实际上是和我的一样的,但是你的表达方式造成了人们思想的混乱。你发表了关于行为的过激言辞之后,人们会对这个问题产生疑问,而你的思路也不很清晰,不能清楚地向别人解释正确的原则,也无法使你的话与你自己的原则和信仰协调起来。?{1NL 63.2}
§10 Christ offers Himself as willing to save unto the uttermost all who come unto Him. He invites all to come to Him. “Him that cometh to Me I will in no wise cast out.” You look in reality upon these subjects as I do, yet you make these subjects, through your expressions, confusing to minds. And after you have expressed your mind radically in regard to works, when questions are asked you upon this very subject, it is not lying out in so very clear lines, in your own mind, and you cannot define the correct principles to other minds, and you are yourself unable to make your statements harmonize with your own principles and faith.?{1NL 63.2}
§11 有个青年来问耶稣:“良善的夫子,我当作什么事,才可以承受永生”(可10:17)?基督对他说:“你为什么称我是良善的?除了上帝以外,没有一个良善的。你若要进入永生,就当遵守诫命。”他说:“什么诫命?”耶稣引了几条诫命,那青年回答说:“这一切我都遵守了,还缺少什么呢?”耶稣对他说:“你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上,你还要来跟从我。”这就是条件。圣经充满着条件。“那少年人听见这话,就忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多”(太19:17, 20, 21, 22)。{1NL 63.3}
§12 The young man came to Jesus with the question, “Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?” And Christ saith unto him, “Why callest thou Me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.” He saith unto Him, “Which?” Jesus quoted several, and the young man said unto Him, “All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?” Jesus said unto him, “If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow Me.” Here are conditions, and the Bible is full of conditions. “But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.”?{1NL 63.3}
§13 你说到没有条件时,有些措辞过于笼统,让人难以理解,觉得你说话前后不一致。他们不知道如何把你的话语与圣经的清晰教训协调起来。请在这些问题上加以注意。有关行为的强烈措辞决不能加强我们的立场,反而会削弱我们的立场,因为有许多人会把你看成极端分子,从而放弃你给他们的宝贵教训。这些教训正是他们所需要明白的。……我的弟兄啊,人心难以领会这一点,不要用与圣经不符的想法使任何一个人困惑。请思想在基督的教导下,许多门徒还是可悲地无知;然而当耶稣所应许的圣灵临到他们身上,就使犹豫动摇的彼得成了信心的勇士。他的品格有了何等的改变啊。然而不要用过分的言辞或表情给一个信心软弱的人放下绊脚石,使之绊跌。总要始终如一、从容、深刻、稳固。不要在任何事上走极端,而要始终站在稳固的磐石上。哦,宝贵,宝贵的救主!“有了我的命令又遵守的,这人就是爱我的;爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要向他显现”(约14:21)。{1NL 63.4}
§14 Then when you say there are no conditions, and some expressions are made quite broad, you burden the minds, and some cannot see consistency in your expressions. They cannot see how they can harmonize these expressions with the plain statements of the Word of God. Please guard these points. These strong assertions in regard to works, never make our position any stronger. The expressions weaken our position, for there are many who will consider you an extremist, and will lose the rich lessons you have for them, upon the very subjects they need to know?My brother, it is hard for the mind to comprehend this point, and do not confuse any mind with ideas that will not harmonize with the Word. Please to consider that under the teaching of Christ many of the disciples were lamentably ignorant; but when the Holy Spirit that Jesus promised, came upon them and made the vacillating Peter the champion of faith, what a transformation in his character! But do not lay one pebble, for a soul that is weak in the faith to stumble over, in overwrought presentations or expressions. Be ever consistent, calm, deep, and solid. Do not go to any extreme in anything, but keep your feet on solid rock. O precious, precious Saviour. “He that hath My commandments, and keepeth them, he it is that loveth Me; and he that loveth Me shall be loved of My Father, and I will love him, and will manifest Myself to him.”?{1NL 63.4}
§15 这是真正的试金石——遵行基督的话。这也是人爱耶稣的证据。凡遵行祂旨意的人,将给世人提供实际的证据,证明他在顺从、纯洁和品格的圣洁上所结的果子。……{1NL 64.1}
§16 This is the true test—the doing of the words of Christ. And it is the evidence of the human agent’s love to Jesus, and he that doeth His will giveth to the world the practical evidence of the fruit he manifests in obedience, in purity, and in holiness of character....?{1NL 64.1}
§17 我的弟兄啊,你要小心地与上帝同行。但要记住有些人的眼睛一直盯着你,希望你越界跌倒。然而你如果谦卑地与耶稣亲近,就会一切顺利。……{1NL 64.2}
§18 O my brother, walk carefully with God. But remember that there are some whose eyes are intently fixed upon you, expecting that you will overreach the mark, and stumble, and fall. But if you keep in humility close to Jesus, all is well....?{1NL 64.2}
§19 在基督的学校里,永远没有毕业的时候。我们是用加法做,主却要用乘法做。靠着基督的恩典,通过不懈的努力,我们将实行加法的计划,使我们所蒙的恩召和拣选坚定不移……“你们若行这几样,就永不失脚。这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国”(彼后1:10,11)。(《信函》1893年44号){1NL 64.3}
§20 There is no place in the school of Christ where we graduate. We are to work on the plan of addition, and the Lord will work on the plan of multiplication. It is through constant diligence that we will, through the grace of Christ, live on the plan of addition, making our calling and election sure.... “For if ye do these things ye shall never fall: for so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.”—Letter 44, 1893.?{1NL 64.3}
§21 *
*
*
* *
*
*
*
* *
不与罪恶妥协
§22 No Compromise With Sin
§23 弟兄们在向人讲述信心与行为的题目时要十分小心,免得造成思想的混乱。要劝勉信徒积极行善,告诉他们怎样获取成功,得蒙洁净,使他们的祭物在上帝面前发出芳香。这一切都要依仗基督的宝血。要向百姓传扬明确的信息。要出去谴责各种罪恶。{1NL 64.4}
§24 Let my brethren be very careful how they present the subject of faith and works before the people, lest minds become confused. The people need to be urged to diligence in good works. They should be shown how to be successful, how to be purified, and their offerings may be fragrant before God. It is by virtue of the blood of Christ. Messages of a decided character must be borne to the people. Men must go forth reproving, rebuking every manner of evil.?{1NL 64.4}
§25 如果所有教会的使者都接受了交给以弗所教会使者的任务,就会有人传出信息责备冷漠、退后和犯罪,使信徒悔改认罪。决不要试图遮掩罪恶。在责备的信息中,要宣扬基督为始为终,在与人灵魂有关的一切事上,基督是最重要的。?{1NL 64.5}
§26 If there is given to the angel of any church a commission like unto that given to the angel of the church of Ephesus, let the message be heard through human agents rebuking carelessness, backsliding, and sin, that the people may be brought to repentance and confession of sin. Never seek to cover sin; for in the message of rebuke, Christ is to be proclaimed as the first and the last, He who is all in all to the soul.?{1NL 64.5}
§27 祂等着那些愿意得胜的人向祂祈求能力。凡责备人的人,应该劝勉他的听众争取主动,鼓励他们努力摆脱一切罪行和败坏的习惯,即使他的克己行为犹如剜去右眼或砍去右臂,也在所不惜。不要对罪恶的习惯或行为让步或妥协。(《文稿》1892年第26a号)?{1NL 64.6}
§28 His power awaits the demand of those who would overcome. The reprover is to animate his hearers so that they shall strive for the mastery. He is to encourage them to struggle for deliverance from every sinful practice, to be free from every corrupt habit, even if his denial of self is like taking the right eye, or separating the right arm from the body. No concession or compromise is to be made to evil habits or sinful practices.—Manuscript 26a, 1892.?{1NL 64.6}
§29 *
*
*
* *
*
*
*
* *
成圣没有捷径
§30 No Short Route to Holiness
§31 这是一个以浮面的工作,轻松的方法,夸张的圣洁,远离上帝所立的品格标准而闻名的时代。一切的近路,一切的捷径,以及一切未曾高举上帝之律法为宗教品格之标准的教训,都是虚浮的。完全的品格乃是终身的工作,凡不愿遵循上帝钦定的方法,用稳健坚忍的步骤去努力争取的人,就必不能达到。我们不堪在这件事上有任何过失,乃当天天在我们永活的元首基督里生长。(《证言》卷五500页){1NL 65.1}
§32 This is an age famous for surface work, for easy methods, for boasted holiness aside from the standard of character that God has erected. All short routes, all cut-off tracks, all teaching which fails to exalt the law of God as the standard of religious character, is spurious. Perfection of character is a lifelong work, unattainable by those who are not willing to strive for it in God’s appointed way, by slow and toilsome steps. We cannot afford to make any mistake in this matter, but we want day by day to be growing up into Christ, our living head.”—Testimonies for the Church 5:500.?{1NL 65.1}
§33 *
*
*
* *
*
*
*
* *
与上帝合作
§34 Co-operation with God
§35 人必须与上帝合作,按照上帝所赐的才干运用每一能力。不可忽视正确的饮食习惯和生活习惯。上帝希望祂人间的代表在各方面表现出理性和负责任的态度。……?{1NL 65.2}
§36 Man is to co-operate with God, employing every power according to his God-given ability. He is not to be ignorant as to what are right practices in eating and drinking, and in all the habits of life. The Lord designs that His human agents shall act as rational, accountable beings in every respect....?{1NL 65.2}
§37 不要忽略上帝所赐的任何一道亮光。在需要勤劳的事上,懒惰就是犯罪。人应该与上帝合作,控制好应该约束的情感。为此,他必须孜孜不倦地向上帝祈祷,不断得着恩典控制自己的精神、脾气和行动。藉着基督所赐的恩典,他能够取得胜利。作一名胜利者的意义超过了许多人的想象。{1NL 65.3}
§38 We cannot afford to neglect one ray of light God has given. To be sluggish in our practice of those things which require diligence is to commit sin. The human agent is to co-operate with God, and keep under those passions which should be in subjection. To do this he must be unwearied in his prayers to God, ever obtaining grace to control his spirit, temper, and actions. Through the imparted grace of Christ, he may be enabled to overcome. To be an overcomer means more than many suppose it means.?{1NL 65.3}
§39 悔改是上帝的恩赐
§40 Repentance the Gift of God
§41 上帝的灵会回应每一颗悔改之心的呼求,因为悔改是上帝的恩赐,是基督吸引人归向祂的证据。离开基督,我们不可能悔罪改过,正如离开基督,我们就得不到赦罪一样。然而要一个人带着人性的情欲和骄傲立即到耶稣面前来,在他所需要的一切事上相信和倚靠祂,他确实会产生屈辱之感。……?{1NL 65.4}
§42 The Spirit of God will answer the cry of every penitent heart; for repentance is the gift of God, and an evidence that Christ is drawing the soul to Himself. We can no more repent of sin without Christ, than we can be pardoned without Christ, and yet it is a humiliation to man with his human passion and pride to go to Jesus straightway, believing and trusting Him for everything which he needs....?{1NL 65.4}
§43 自始至终与上帝同工
§44 From First to Last, A Laborer Together With God
§45 人不要以为在战胜罪恶的大工中是无事可作的,因为若没有人的配合,上帝就不能为他作什么。也不要说,当你作完力所能及的工作之后,耶稣才会帮助你。基督说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。人自始至终都必须与上帝合作。如果圣灵不在我们心中作工,我们每一步都会跌倒。{1NL 65.5}
§46 Let no man present the idea that man has little or nothing to do in the great work of overcoming; for God does nothing for man without his co-operation. Neither say that after you have done all you can on your part, Jesus will help you. Christ has said, “Without Me ye can do nothing.” From first to last man is to be a laborer together with God. Unless the Holy Spirit works upon the human heart, at every step we shall stumble and fall.?{1NL 65.5}
§47 单单人的努力是毫无价值的。但是我们若与基督合作,就能取得胜利。我们靠自己没有悔罪的能力。我们如果不接受上帝的帮助,就无法迈开到救主那里去的第一步。祂说:在拯救每一个人的工作中,“我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是终”(启21:6)。{1NL 65.6}
§48 Man’s efforts alone are nothing but worthlessness; but co-operation with Christ means a victory. Of ourselves we have no power to repent of sin. Unless we accept divine aid we cannot take the first step toward the Saviour. He says, “I am Alpha and Omega, the beginning and the end,” in the salvation of every soul.?{1NL 65.6}
§49 基督虽然至为重要,但我们仍当鼓励每一个人殷勤不息。我们要努力,奋斗,拼搏,警醒,祷告,免得被狡猾的仇敌所胜。我们做到这一点的能力和恩典都来自上帝。我们始终要信靠祂。凡靠基督来到上帝面前的人,祂都能拯救到底。决不要给人留下印象,使人觉得他不需要作什么。而当教导人与上帝合作,以致成功地取得胜利。{1NL 65.7}
§50 But though Christ is everything, we are to inspire every man to unwearied diligence. We are to strive, wrestle, agonize, watch, pray, lest we shall be overcome by the wily foe. For the power and grace with which we can do this comes from God, and all the while we are to trust in Him,?who is able to save to the uttermost all who come unto God by Him. Never leave the impression on the mind that there is little or nothing to do on the part of man; but rather teach man to co-operate with God, that he may be successful in overcoming.?{1NL 65.7}
§51 不要说你的行为与你在上帝面前的地位没有关系。在审判的时候,判决是依据人已经做过或被撇下没有做的事来决定的(太25:34-40)。{1NL 66.1}
§52 Let no one say that your works have nothing to do with your rank and position before God. In the judgment the sentence pronounced is according to what has been done or to what has been left undone. (Matthew 25:34-40.)?{1NL 66.1}
§53 需要努力工作
§54 Effort and Labor Required
§55 接受上帝恩典的人需要付出努力,因为树木的性质是由它的果子表现出来的。虽然不信耶稣,人的善行就像该隐的祭物一样无用,但是人的善行若披上基督的功劳,就证明行善之人有资格承受永生。世人所视为有道德的事达不到上帝的标准,在上天眼中就像该隐的祭物一样没有价值。(《文稿》1892年第26a号){1NL 66.2}
§56 Effort and labor are required on the part of the receiver of God’s grace; for it is the fruit that makes manifest what is the character of the tree. Although the good works of man are of no more value without faith in Jesus than was the offering of Cain, yet covered with the merit of Christ, they testify [to] the worthiness of the doer to inherit eternal life. That which is considered morality in the world does not reach the divine standard and has no more merit before heaven than had the offering of Cain.—Manuscript 26a, 1892.?{1NL 66.2}
§57 *
*
*
* *
*
*
*
* *
但以理是如何得胜的How Daniel Overcame
§58 但以理在巴比伦所遭遇的试探是我们无法想象的。他知道必须管好自己的身体。他立志不饮王的酒,不吃王的膳。他明白为了成为一名胜利者,就必须有清晰的理解力,以便能辩别是非。当他忠心地尽自己的本分时,上帝也在工作,赐他“聪明知识。但以理又明白各样的异象和梦兆”(但1:17)。这是上帝为但以理作工的方式。现在祂也不打算采取任何不同的方式。人必须与上帝合作,来实施救恩的计划。(《评论与通讯》1889年4月2日)?{1NL 66.3}
§59 When Daniel was in Babylon, he was beset with temptations of which we have never dreamed, and he realized that he must keep his body under. He purposed in his heart that he would not drink of the king’s wine or eat of his dainties. He knew that in order to come off a victor, he must have clear mental perceptions, that he might discern between right and wrong. While he was working on his part, God worked also, and gave him “knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.” This is the way God worked for Daniel; and He does not propose to do any differently now. Man must co-operate with God in carrying out the plan of salvation.—The Review and Herald, April 2, 1889.?{1NL 66.3}
§60 *
*
*
* *
*
*
*
* *
顺从圣灵
§61 While Submitting to the Holy Spirit
§62 凡已认识到做基督徒之意义的人,应该从自己身上清除所有导致软弱和污秽的行为。所有的生活习惯都要与真理之道的要求和谐。他不仅要相信,还要恐惧战兢做成自己得救的工夫,同时顺从圣灵的陶冶。(《评论与通讯》1888年3月6日)?{1NL 66.4}
§63 Everyone who has a realizing sense of what it means to be a Christian, will purify himself from everything that weakens and defiles. All the habits of his life will be brought into harmony with the requirements of the word of truth, and he will not only believe, but will work out his own salvation with fear and trembling, while submitting to the molding of the Holy Spirit.—The Review and Herald, March 6, 1888.?{1NL 66.4}
§64 *
*
*
* *
*
*
*
* *
祂成了我们的义
§65 He Becomes Our Righteousness
§66 基督在观察我们的精神。当祂看到我们凭着信心负起担子时,祂完全的圣洁就要补赎我们的欠缺。我们尽到自己的努力时,祂就成为我们的公义。这义吸收上帝赐给我们的每一道亮光,使我们成为世上的光。(《信函》1889年第33号)?{1NL 66.5}
§67 Christ looks at the spirit, and when He sees us carrying our burden with faith, His perfect holiness atones for our shortcomings. When we do our best, He becomes our righteousness. It takes every ray of light that God sends to us to make us the light of the world.—Letter 33, 1889.?{1NL 66.5}
已选中 0 条 (可复制或取消)