第18章 不安和指控
§1
第十八章 不安和指控
§2
Chapter 18—Restlessness and Accusation
§3
责备控告者The Accuser Rebuked
§4
撒但带头控告众弟兄;但当他提出上帝子民的罪时,主是怎么回答的呢?祂说:“撒但哪,耶和华责备[不是约书亚,他代表上帝受考验被拣选的子民,而是]你!就是拣选耶路撒冷的耶和华责备你!这不是从火中抽出来的一根柴吗?约书亚穿着污秽的衣服站在使者面前”(亚3:1-3)。撒但曾说上帝所拣选的忠心子民充满污秽和罪恶。他能描绘他们的具体罪行。难道不是他发动整个罪恶的联盟,欺骗引诱他们犯下这些罪行吗?{1NL 53.1}
§5
Satan stands at the head of all the accusers of the brethren; but when he presents the sins of the people of God, what does the Lord answer? He says, “The Lord rebuke [not Joshua, who is a representative of the tried and chosen people of God, but] thee, O Satan; even the Lord that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire? Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.” Satan had represented the chosen and loyal people of God as being full of defilement and sin. He could depict the particular sins of which they had been guilty. Had he not set the whole confederacy of evil at work to lead them, through his seductive arts, into these very sins??{1NL 53.1}
§6
但是他们已经悔改了。他们已经接受了基督的义。所以他们是穿着基督的义袍站在上帝面前。“祂吩咐站在面前的说:你们要脱去他污秽的衣服;又对约书亚说:我使你脱离罪孽,要给你穿上华美的衣服”(4节)。他们所犯下的每一项罪恶都已经被赦免了,他们是作为蒙拣选的人站在上帝面前,忠诚而无罪,就像他们从来没有犯过罪一样。{1NL 53.2}
§7
But they had repented, they had accepted the righteousness of Christ. They were therefore standing before God clothed with the garments of Christ’s righteousness, and “He answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.” Every sin of which they had been guilty was forgiven, and they stood before God as chosen and true, as innocent, as perfect, as though they had never sinned.?{1NL 53.2}
§8
The Encouraging Word
§9
“我说:要将洁净的冠冕戴在他头上。他们[上帝的天使们]就把洁净的冠冕戴在他头上,给他穿上华美的衣服,耶和华的使者在旁边站立[他们的救赎主耶稣]。耶和华的使者告诫约书亚说:万军之耶和华如此说:你若遵行我的道,谨守我的命令,你就可以管理我的家,看守我的院宇;我也要使你在这些站立的人中间来往”(亚3:5-7)。我希望凡声称相信现代真理的人都认真思考这章中所呈现的奇妙之事。不管上帝的子民多么微弱和被软弱所困,凡在这个邪恶弯曲的世代不再悖逆上帝,恢复对上帝的忠诚,坚持维护上帝的圣律法,修补大罪人在撒但的唆使下所造成之破口的人,要被算为上帝的儿女,藉着基督的义完美地站立在上帝面前。{1NL 53.3}
§10
“And I said, Let them set a fair miter upon his head. So they [the angels of God] set a fair miter upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the Lord stood by [Jesus their Redeemer]. And the angel of the Lord protested unto Joshua, saying, Thus saith the Lord of hosts: If thou wilt walk in My ways, and if thou wilt keep My charge, then thou shalt also judge My house, and shalt also keep My courts, and I will give thee places to walk among these that stand by.” I wish that all who claim to believe present truth, would think seriously of the wonderful things presented in this chapter. However weak and compassed with infirmity the people of God may be, those who turn from disloyalty to God in this wicked and perverse generation, and come back to their allegiance, standing to vindicate the holy law of God, making up the breach made by the man of sin under the direction of Satan, will be accounted the children of God, and through the righteousness of Christ will stand perfect before God.?{1NL 53.3}
§11
真理不会永远被人们践踏在脚底的尘埃之中。它必要为大为尊,以其全部的自然光彩兴起发光,并永远坚定。?{1NL 53.4}
§12
Truth will not always lie in the dust to be trampled underfoot of men. It will be magnified and made honorable; it will yet arise and shine forth in all its natural luster, and will stand fast forever and ever.?{1NL 53.4}
§13
控告的话并非出自上帝
§14
Words of Accusation Not of God
§15
上帝有一班子民,是全天庭都关心的;他们是上帝在地上最关怀的对象。但愿每一位读到这句话的人都仔细考虑一番,因为我愿奉耶稣的名将这句话深深印在每个人的心上。在我们中间或我们之外,如果有人起来传达信息说上帝的子民被列在巴比伦之中,并声称大呼声是要呼召人们从教会中出来,你们就可以知道他传的并不是真理的信息。不要接待他,也不要问他的安;因为上帝并没有藉着他说话,也没有赐给他信息。他还未受差遣就已经出发了。{1NL 53.5}
§16
God has a people in which all heaven is interested, and they are the one object on earth dear to the heart of God. Let every one who reads these words give them thorough consideration; for in the name of Jesus I would press them home upon every soul. When anyone arises, either among us or outside of us, who is burdened with a message which declares that?the people of God are numbered with Babylon, and claims that the loud cry is a call to come out of her, you may know that he is not bearing the message of truth. Receive him not, nor bid him Godspeed; for God has not spoken by him, neither has He given a message to him, but he has run before he was sent.?{1NL 53.5}
§17
要传来虚假的信息
§18
False Messages Will Come
§19
那本称作《大呼声》的小册子里所包含的信息,乃是一个骗局。会有人传这种信息,说他们是上帝所差来的。但这种声明是虚假的;因为他们并没有被亮光所充满,而是被黑暗所充满的。会有信息控告上帝的子民,与撒但控告上帝子民的工作相似,并且这些信息发出的时候,正是上帝对祂的子民说“兴起,发光;因为你的光已经来到!耶和华的荣耀发现照耀你!看哪,黑暗遮盖大地,幽暗遮盖万民,耶和华却要显现照耀你;他的荣耀要现在你身上”(赛60:1-2)之时。?{1NL 54.1}
§20
The message contained in the pamphlet called the?Loud Cry,?is a deception. Such messages will come, and it will be claimed for them that they are sent of God, but the claim will be false; for they are not filled with light, but with darkness. There will be messages of accusation against the people of God, similar to the work done by Satan in accusing God’s people, and these messages will be sounding at the very time when God is saying to His people, “Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee. For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon thee, and His glory shall be seen upon thee.”?{1NL 54.1}
§21
一种欺骗的工作A Work of Deception
§22
我们会发现,那些传播假信息的人并没有很高的荣誉感和正义感。他们会欺骗人,并且把他们的错误和怀姐妹的证言混在一起,利用她的名字给他们的工作加添影响力。他们从证言中选出一些他们以为能曲解来支持他们立场的内容,并且将之放在虚假的背景里,好使他们的谬见有分量而被人接受。他们错误地解释和使用上帝赐给教会,警告、督责、安慰并鼓励那些将组成上帝余民之人的信息。?{1NL 54.2}
§23
It will be found that those who bear false messages will not have a high sense of honor and integrity. They will deceive the people, and mix up with their error the Testimonies of Sister White, and use her name to give influence to their work. They make such selections from the Testimonies as they think they can twist to support their positions, and place them in a setting of falsehood, so that their error may have weight, and be accepted by the people. They misinterpret and misapply that which God has given to the church to warn, counsel, reprove, comfort, and encourage those who shall make up the remnant people of God.?{1NL 54.2}
§24
凡接受证言为上帝信息的人必从中得到帮助和祝福。但那些将证言断章取义,只为支持他们自己的某种理论或想法,采用错误的方法为自己辩护的人,必不会从证言的教训的蒙福受益。?{1NL 54.3}
§25
Those who receive the Testimonies as the message of God, will be helped and blessed thereby; but those who take them in parts, simply to support some theory or idea of their own, to vindicate themselves in a course of error, will not be blessed and benefited by what they teach.?{1NL 54.3}
§26
说基督复临安息日会是巴比伦,与撒但的主张如出一辙。撒但是控告弟兄的。他在上帝面前昼夜控告他们。这样滥用证言,就会使人心困惑,因为他们无法理解证言与倡导错误的人所取立场的关系。上帝的旨意是让证言始终放在真理框架的背景之中。?{1NL 54.4}
§27
To claim that the Seventh-day Adventist Church is Babylon, is to make the same claim as does Satan, who is an accuser of the brethren, who accuses them before God night and day. By this misusing of the Testimonies, souls are placed in perplexity, because they cannot understand the relation of the Testimonies to such a position as is taken by those in error; for God intended that the Testimonies should always have a setting in the framework of truth.?{1NL 54.4}
§28
需要人力和财力
§29
The Need of Men and Means
§30
那些提倡谬见的人“在耶和华并没有说的时候”说“耶和华说。”他们给谬误作证,而不是给真理作证。倘若那些一直宣称本会是巴比伦的人,把花在出版并散布这种谬论上的钱,花在建造上而不是拆毁上,他们就会证明自己是上帝所带领的子民。?{1NL 54.5}
§31
Those who advocate error, will say, “The Lord saith,” “when the Lord hath not spoken.” They testify to falsehood, and not to truth. If those who have been proclaiming the message that the church is Babylon, had used the money expended in publishing and circulating this error, in building up instead of tearing down, they would have made it evident that they were the people whom God is leading.?{1NL 54.5}
§32
有一项大工要在世界上完成。有一项大工要在国外完成。必须建立学校,尽快训练青少年和成年人进入传道的园地。国外的园地不仅需要传道人,而且需要各种聪明能干的工人。世界各地都有马其顿的呼声,“请过来,……帮助我们。”我们既身负传福音给一切受造人类的全部责任,就极需人力和财力。撒但却千方百计占用钱财,阻止人们从事他们该作的工作。{1NL 54.6}
§33
There is a great work to be done in the world, a great work to be done in foreign lands. Schools must be established in order that youth, children, and those of more mature age may be educated as rapidly as possible to enter the missionary field. There is need not only of ministers for foreign fields, but of wise, judicious laborers of all kinds. The Macedonian cry is sounding from all parts of the world, “Come over and help us.” With all the responsibility upon us to go and preach the gospel to every creature, there is great need of men and means, and Satan is at work in every conceivable way to tie up means, and to hinder men from engaging in the very work that they should be doing.?{1NL 55.6}
§34
钱财本应用在建造礼拜堂,建立为传道领域培养工人的学校,训练青年男女出去耐心聪明地作工、并且以全部的恒心参加预备一班人在上帝的大日站立,但这些钱财却从有用而蒙福的渠道,转入邪恶而受咒诅的渠道。(《给传道人的证言》40-43页)?{1NL 55.1}
§35
The money that should be used in doing the good work of building houses of worship, of establishing schools for the purpose of educating laborers for the missionary field, of drilling young men and women so that they may go forth and labor patiently, intelligently, and with all perseverance, that they may be agents through whom a people may be prepared to stand in the great day of God, is diverted from a channel of usefulness and blessing, into a channel of evil and cursing.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 40-43.?{1NL 55.1}
§36
*
*
*
* **
*
*
* *预备一班人站立
*
*
* **
*
*
* *预备一班人站立
§37
Preparing a People to Stand
§38
上帝现今正引领一班子民,预备他们同心合一,传说同一的道理,实现基督为门徒所作的祷告。“我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求;使他们都合而为一。正如祢父在我里面,我在祢里面,使他们也在我们里面;叫世人可以信祢差了我来”(约17:20-21)。?{1NL 55.2}
§39
God is bringing out a people and preparing them to stand as one, united, to speak the same things, and thus carry out the prayer of Christ for His disciples. “Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on Me through their word; that they all may be one, as Thou, Father, art in Me, and I in Thee, that they also may be one in us; that the world may believe that Thou hast sent Me.”?{1NL 55.2}
§40
不安的心Restless Minds
§41
常有小群体的人兴起,他们相信上帝只是与极少数的人,分散在各地的人们同在。他们的影响是要拆毁及解散上帝仆人所建设的。有些人心思浮动不安,亟想常有一些新奇的事出现而相信之。这种情形散见于各地,有些人在这里,有些人在那里,他们都是为仇敌作一番特种的工作,然而他们还是口称信仰真理。?{1NL 55.3}
§42
There are little companies continually arising who believe that God is only with the very few, the very scattered, and their influence is to tear down and scatter that which God’s servants build up. Restless minds who want to be seeing and believing something new continually, are constantly arising, some in one place and some in another, all doing a special work for the enemy, yet claiming to have the truth.?{1NL 55.3}
§43
上帝正在引导祂的子民,使他们兴旺,并要藉他们而行祂的大工,但那等少数人却与上帝的子民分离独立。他们不住地说,深恐这守安息日的团体已趋于效法世界之途;但在那等人之中,却几乎没有两个人的见解是相同的。?{1NL 55.4}
§44
They stand separate from the people whom God is leading out and prospering, and through whom He is to do His great work. They are continually expressing their fears that the body of Sabbathkeepers are becoming like the world; but there are scarcely two of these whose views are in harmony.?{1NL 55.4}
§45
他们是分散的,混乱的,却又那样大行自欺,以为上帝特别与他们同在。其中有些人自称是有恩赐的。但这些恩赐的影响及教训,却使他们对于上帝特赋工作重任的领袖们发生怀疑,并要领一班人离开这团体。那些照圣经的吩咐,尽力合而为一,在第三天使信息中建立的人们,因为推广工作,要引人归向真理,竟也被那些小群体的人所疑忌。?{1NL 55.5}
§46
They are scattered and confused, and yet deceive themselves so much as to think that God is especially with them. Some of these profess to have the gifts among them; but are led by the influence and teachings of these gifts to hold in doubt those upon whom God has laid the special burden of His work, and to lead off a class from the body. The people who, in accordance with God’s Word, are putting forth every effort to be one, who are established in the message of the third angel, are looked upon with suspicion, for the reason that they are extending their labor, and are gathering souls into the truth.?{1NL 55.5}
§47
他们被认为是属世的人,因为他们在世上有势力,其实呢,他们的行为却证明他们希望上帝还要在地上作一番特别而伟大的工作,引出一班子民来,使他们配见基督显现。{1NL 55.6}
§48
They are considered worldly, because they have an influence in the world, and their acts testify that they expect God yet to do a special and great work upon the earth, to bring out a people and fit them for Christ’s appearing.?{1NL 55.6}
§49
那些小群体的人不知道自己确实所信的是什么,也不晓得自己信仰的缘由。他们虽然常常学习,但却始终不能明白真理。有的人存着狂乱的,异端的见解,起来宣告说,上帝传给他新鲜的,光荣的亮光,并叫一切人都要信他所传的。有些信心不坚固的,不顺服团体的,及无锚碇系住而漂流不定的人,便接受了那种道理。他发光的方式也是叫世人见而避之,甚而厌之,憎之。但他却亵渎地把自己置于基督之旁,说是世人恨他,正如他们恨基督是同样的原因。……{1NL 55.7}
§50
This class do not know what they really believe, or the reasons of their belief. They are ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. One man arises with wild, erroneous views, and claims that God has sent him with new and glorious light, and all must believe what he brings. Some who have no established faith, who are not subject to the body, but are drifting about without an anchor to hold them, receive that wind of doctrine. His light shines in such a manner as to cause the world to turn from him in disgust and to hate him. Then he blasphemously places himself by the side of Christ, and claims that the world hate him for the same reason that they hated Christ....?{1NL 55.7}
§51
虚假的恩赐Spurious Gifts
§52
有些人很是快乐高兴,说他们有恩赐,而别人没有。愿上帝救祂的子民,脱离这类恩赐吧!这类恩赐对于他们究有何用呢?他们是否应用这类恩赐,而在信仰上同归于一呢?他们能否使不信的人信服,认为上帝实在是与他们同在呢?当这些意见不同,见解不合的人们相聚一堂之时,各人大说其莫名其妙的方言,很是激动兴奋,他们这种发光的方式,使不信的人说道:这些人是头脑不清;他们是被假兴奋所冲动,我们也知道他们是没有真理的。这等人乃是直接挡住了罪人悔改之路;他们的影响力有效地使别人不能接受安息日的真理。这等人将来要按其行为受报应的。但愿他们能够改良,否则,不如放弃安息日的信仰更好!这样,他们就不至于挡住不信之人的路了。?{1NL 55.8}
§53
Some rejoice and exult that they have the gifts, which others have not. May God deliver His people from such gifts. What do these gifts do for them? Are they, through the exercise of these gifts, brought into the unity of the faith? And do they convince the unbeliever that God is with them of a truth? When these discordant ones, holding their different?views, come together and there is considerable excitement and the unknown tongue, they let their light so shine that unbelievers would say, These people are not sane; they are carried away with a false excitement, and we know that they do not have the truth. Such stand directly in the way of sinners; their influence is effectual to keep others from accepting the Sabbath. Such will be rewarded according to their works. Would to God they would be reformed or give up the Sabbath! They would not then stand in the way of unbelievers.?{1NL 55.8}
§54
一项完美的工作A Sound Work
§55
上帝已引导一班人,他们多年操劳。甘心作任何牺牲,吃各样苦难,受一切试炼,将真理传在世人之前,并且藉着他们始终如一的行动,清除了那些狂热之徒所给上帝圣工招来的各种毁谤。他们曾遇过各式各样的反对。他们日夜辛苦,查考我们信仰的证据,以便能使真理以连贯的形式清清楚楚地显现在人前,抵挡一切的反对。他们在这项大工中不住地操劳,殚精竭虑,过度辛苦,以至未老先衰,头发灰白。然而他们一生劳苦并非徒然的。他们迫切,流泪,哀求主赐亮光及真理,以便真理能清清楚楚地照耀别人;他们的这些祷告,上帝都记下了。他们克己牺牲的努力,也被祂记下,并要照他们所行的赏赐他们。?{1NL 56.1}
§56
God has led out men who have toiled for years, who have been willing to make any sacrifice, who have suffered privation, and endured trials to bring the truth before the world, and by their consistent course remove the reproach that fanatics have brought upon the cause of God. They have met opposition in every form. They have toiled night and day in searching the evidences of our faith, that they might bring out the truth in its clearness, in a connected form, that it might withstand all opposition. Incessant labor and mental trials in connection with this great work have worn down more than one constitution, and prematurely sprinkled heads with gray hairs. They have not worn out in vain. God has marked their earnest, tearful, agonizing prayers that they might have light and truth, and that the truth might shine in its clearness to others. He has marked their self-sacrificing efforts, and He will reward them as their works have been.?{1NL 56.1}
§57
从另一方面说来,那些没有下苦功研究宝贵真理的人,他们一上来就接受了一些道理,例如安息日的真理之类,都是别人预备现成的。对于这种自己全不费力而别人却曾费了大力得来的真理,他们所表示的谢意,却是像可拉,大坍,亚比兰一样,起来责难那些受上帝委以重任的人们,说:“你们擅自专权,全会众个个既是圣洁,耶和华也在他们中间”(民16:3)。他们乃是不知感恩之辈,具有强硬的精神,不服理性,结果必自取灭亡。{1NL 56.2}
§58
On the other hand, those who have not toiled to bring out these precious truths, have come up and received some points, like the Sabbath truth, which are all prepared to their hand, and then all the gratitude they manifest for that which cost them nothing, but others so much, is to rise up like Korah, Dathan, and Abiram and reproach those upon whom God has laid the burden of His work. They would say, “Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them.” They are strangers to gratitude. They possess a strong spirit, which will not yield to reason, and which will lead them on to their own destruction.?{1NL 56.2}
§59
上帝已赐福给祂的子民,就是顺从祂明显的旨意而向前进步的人。祂已从各等各界的人中领出一班人来,立于真理的伟大立场上。许多无神教之徒已被劝导信服上帝与祂的子民同在,便谦虚己心而顺服真理。上帝的工作现在稳定地推进。{1NL 56.3}
§60
God has blessed His people who have moved forward, following His opening providence. He has brought out a people from every class upon the great platform of truth. Infidels have been convinced that God was with His people, and have humbled their hearts to obey the truth. The work of God moves steadily on.?{1NL 56.3}
§61
前后矛盾的后果
§62
Fruits of Inconsistency
§63
这一切的凭据都是证明上帝一直在领导这团体,然而现今以至将来,仍是有些自称相信安息日真理的人,要离开团体,自由行动,信其所爱信,行其所爱行。他们的见解困惑混乱。他们的离散情形,正是长此证明上帝并没有与他们同在。在世人看来,安息日的真理与他们的异端邪说,是混在一起相提并论的,因此便全予弃绝。?{1NL 56.4}
§64
Yet notwithstanding all the evidences that God has been leading the body, there are, and will continue to be, those who profess the Sabbath, who will move independent of the body, and believe and act as they choose. Their views are confused. Their scattered state is a standing testimony that God is not with them. By the world, the Sabbath and their errors are placed upon a level, and thrown away together.?{1NL 56.4}
§65
这等引起世人厌恨的人,上帝正是对他们发怒。一个基督徒若是因为好行为,及因跟从基督,而被人憎恨,就必得赏赐;但是他若因行事不得人喜爱,行为不检,态度不良,及使真理成为与邻居争吵的事由,和使安息日尽量叫人苦恼,以至被人厌恨,他就是使罪人跌倒的绊脚石,及使圣洁的真理受羞辱;他若是不悔改,倒不如把大磨石拴在他的颈项上,扔在深海里。(《证言》卷一417-420页)?{1NL 56.5}
§66
God is angry with those who pursue a course to make the world hate them. If a Christian is hated because of his good works, and for following Christ, he will have a reward; but if he is hated because he does not take a course to be loved, hated because of his uncultivated manners and because he makes the truth a matter of quarrel with his neighbors, and takes a course to make the Sabbath as annoying as possible to them, he is a stumbling block to sinners, a reproach to the sacred truth, and unless he repents it were better for him that a millstone were hung about his neck, and he were cast into the sea.—Testimonies for the Church 1:417-420. {1NL 56.5}
§67
参考文献Bibliography
§68
《善恶之争》388-390, 536-537页〈巴比伦充满假道的酒〉
§69
The Great Controversy, 388-390, 536-537 Babylon full of wine of false doctrine
§70
《给传道人的证言》20, 23, 32-62页〈基督复临安息日会不是巴比伦〉
§71
Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 20, 23, 32-62 S.D.A Church not Babylon
§72
《善恶之争》388, 605-606页;《早期著作》273-274页〈巴比伦的罪〉
§73
The Great Controversy, 388, 605-606; Early Writings, 273-274 Sins of Babylon
§74
《证言》卷三450、451页;卷五107、108页;《传道良助》444页〈教会的权威是上帝授予的〉
§75
Testimonies for the Church 3:450-451; Testimonies for the Church 5:107-108; Gospel Workers, 444Authority of church ordained of God
§76
《使徒行述》587、588页;《给传道人的怔言》49页;《证言》卷六42页;卷七16页〈教会虽然有缺点,但蒙上帝所爱〉
§77
The Acts of the Apostles, 587-588; Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 49; Testimonies for the Church 6:42; Testimonies for the Church 7:16Church defective, yet loved by the Lord
§78
《使徒行述》162-164?页(《传道良助》443页)〈上帝承认祂有组织的教会〉
§79
The Acts of the Apostles, 162-164 (Gospel Workers, 443)God acknowledges His organized church
§80
《先知与君王》590页;?《基督比喻实训》298页;?《证言》卷九228页〈上帝对教会的爱〉
§81
Prophets and Kings, 590; Christ’s Object Lessons, 298; Testimonies for the Church 9:228God’s love for the church
§82
《早期著作》270页;?《证言》卷一181-183, 186-188页;?卷三259-260页〈老底嘉信息引起摇动,随后是大呼声〉
§83
Early Writings, 270; Testimonies for the Church 1:181-183, 186-188; Testimonies for the Church 3:437-439Laodicean message to cause a shaking, followed by loud cry
§84
《怀爱伦传略》437-439页〈上帝与祂传道的仆人同在〉
§85
Life Sketches of Ellen G. White, 437-439God with His ministering servants