笔记活页(第1卷) E

第17章 巴比伦和余民教会
§1 第十七章 巴比伦和余民教会
§2 Chapter 17—Babylon and the Remnant Church
§3 怀爱伦著作中之对比
§4 The Contrast as Shown In the Writings of Ellen G. White
§5 教会是世上的光
§6 The Church the Light of the World
§7 教会中虽然有罪恶存在,并且一直要存在到世界的末了,但她在这末世,依然是被罪恶玷污败坏了的世界的光。教会虽然有软弱有缺点,需要责备、警告和劝勉,但她仍是基督在地上所最关怀的唯一对象。世界就像一间工场,耶稣藉着人力与神力的合作,用祂的恩典和上帝的慈悲对人心进行实验。?{1NL 49.1}
§8 Although there are evils existing in the church, and will be until the end of the world, the church in these last days is to be the light of the world that is polluted and demoralized by sin. The church, enfeebled and defective, needing to be reproved, warned, and counseled, is the only object upon earth upon which Christ bestows His supreme regard. The world is a workshop in which, through the co-operation of human and divine agencies, Jesus is making experiments by His grace and divine mercy upon human hearts.?{1NL 49.1}
§9 众天使惊奇地看到那些皈依上帝的人在品格上所发生的改变,就以欢歌赞美上帝和羔羊,以此表达他们的喜乐。他们看到那些本性为可怒之子的人,悔改成为基督的同工,引人归向上帝。他们看到那些曾在黑暗中的人变成了明灯,照亮这邪恶悖谬世代的道德黑夜。他们看到这些人藉着基督化的经验,预备好与他们的主同受苦难,并且将来也必在天上与祂同享祂的荣耀。{1NL 49.2}
§10 Angels are amazed as they behold the transformation of character brought about in those who yield themselves to God, and they express their joy in songs of rapturous praise to God and to the Lamb. They see those who are by nature the children of wrath, converted, and becoming laborers together with Christ in drawing souls to God. They see those who were in darkness becoming lights to shine amid the moral night of this wicked and perverse generation. They see them becoming prepared by a Christlike experience to suffer with their Lord, and afterward to be partakers with Him in His glory in heaven above.?{1NL 49.2}
§11 上帝在地上有一个教会,高举被人践踏的律法,并向世界指明那除去世人罪孽的上帝的羔羊。教会是基督丰盛恩典的宝库。上帝对世界的爱,终必藉着教会彻底而充分地表现出来。世界要被上帝之爱的荣耀所光照。基督祈求上帝,使祂的教会合而为一,像祂与父合而为一一样,这祈祷终必得到应允。圣灵必沛然大降,不断地供应上帝的子民。他们要在世上见证上帝拯救的大能。?{1NL 49.3}
§12 God has a church on earth who are lifting up the downtrodden law, and presenting to the world the Lamb of God that taketh away the sins of the world. The church is the depositary of the wealth of the riches of the grace of Christ, and through the church eventually will be made manifest the final and full display of the love of God to the world that is to be lightened with its glory. The prayer of Christ that His church may be one as He was one with His Father, will finally be answered. The rich dowry of the Holy Spirit will be given, and through its constant supply to the people of God, they will become witnesses in the world of the power of God unto salvation.?{1NL 49.3}
§13 拆毁的工作
§14 A Work of Tearing Down
§15 现今世上只有一个教会,站在破口之处,修补篱笆,建造久已荒废之地;若有任何人叫世人及其他教会去注意这个教会,指责她为巴比伦,他就是与那控告弟兄者作同样的工作。在我们当中,岂可有人起来,说悖谬的事,发表撒但要向世人散布的观点,攻击关于守上帝诫命和耶稣真道的人呢?难道没有足够的工作,可以满足你们的热心,去向那在错误黑暗之中的人传扬真理吗?{1NL 49.4}
§16 There is but one church in the world who are at the present time standing in the breach, and making up the hedge, building up the old waste places; and for any man to call the attention of the world and other churches to this church, denouncing her as Babylon, is to do a work in harmony with him who is the accuser of the brethren. Is it possible that men will arise from among us, who speak perverse things, and give voice to the very sentiments that Satan would have disseminated in the world in regard to those who keep the commandments of God, and have the faith of Jesus? Is there not work enough to satisfy your zeal in presenting the truth to those who are in the darkness of error??{1NL 49.4}
§17 你们受命作为金钱和才干的管家,竟滥用主的资产来散播异端。举世之人都憎恨那些宣扬上帝的律法有约束力之人。效忠耶和华的教会将投入一场非凡的战斗。“因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战”(弗6:12)。凡是认识这场斗争性质的人,必不将其武器,转过来对付战斗中的教会,却要尽其全力与上帝的子民共同作战,抗拒邪恶的联盟。{1NL 49.5}
§18 As those who have been made stewards of means and ability, you have been misapplying your Lord’s goods in disseminating error. The whole world is filled with hatred of those who proclaim the binding claims of the law of God, and the church who are loyal to Jehovah must engage in no ordinary conflict. “We wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.”?Those who have any realization of what this warfare means, will not turn their weapons against the church militant, but with all their powers will wrestle with the people of God against the confederacy of evil.?{1NL 49.5}
§19 有些人突然起来传扬一个出于他们自己的信息,同时宣称他们受到上帝的教导和引领,以从事特殊的工作,来拆毁上帝多年来所建设的。这等人没有在遵行上帝的旨意。须知这些人乃是站在那大骗子的一边。不可信从他们。他们乃是与上帝及真理的仇敌联合。他们取笑传道人的职分,视之为祭司制度。应当远离他们,不要参与他们的信息,不管他们如何多地引用证言来为自己辩护。不可接待他们,因为上帝没有把这份工作交给他们去作。这种工作的结果,将使人不信证言。他们还将尽可能地使我多年所从事的工作失效。?{1NL 50.1}
§20 Those who start up to proclaim a message on their own individual responsibility, who, while claiming to be taught and led of God, still make it their special work to tear down that which God has been for years building up, are not doing the will of God. Be it known that these men are on the side of the great deceiver. Believe them not. They are allying themselves with the enemies of God and the truth. They will deride the order of the ministry as a system of priestcraft. From such turn away, have no fellowship with their message, however much they may quote the Testimonies and seek to intrench themselves behind them. Receive them not; for God has not given them this work to do. The result of such work will be unbelief in the Testimonies, and as far as possible, they will make of none effect the work that I have for years been doing.?{1NL 50.1}
§21 我几乎毕生致力于此项工作,可是由于有人兴起传扬上帝从未交给他们的信息,往往加重了我的担子。这等邪恶的工人,选用了证言的某些部分,并将之放在谬论的框架中,以便借着这种设置给他们的假见证加添影响力。及至他们的信息显出是谬论之时,证言也被谬论所拖累,而遭受同样的指责。他们所引用的这些证言乃是未经我的同意,擅自摘录我的私人函件而成。不知底细的人竟以这些为凭据,证明我的工作是虚谎的,不是出于上帝或真理。那些这样使上帝的工作蒙受羞辱的人,将来必在上帝面前为他们现在的行为负责。?{1NL 50.2}
§22 Almost my whole lifetime has been devoted to this work, but my burden has often been made heavier by the arising of men who went forth to proclaim a message that God had not given them. This class of evil workers have selected portions of the Testimonies and have placed them in the framework of error, in order by this setting to give influence to their false testimonies. When it is made manifest that their message is error, then the Testimonies brought into the companionship of error, share the same condemnation; and people of the world, who do not know that the Testimonies quoted are extracts from private letters used without my consent, present these matters as evidence that my work is not of God, or of truth, but falsehood. Those who thus bring the work of God into disrepute will have to answer before God for the work they are doing.?{1NL 50.2}
§23 上帝所委派的职分
§24 A Divinely Appointed Ministry
§25 上帝有一个教会,教会中有上帝所委派的职分。“祂所赐的有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师。为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体,直等到我们众人在真道上同归于一,认识上帝的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量,使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端,惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督”。(弗4:11-15)。(《给传道人的证言》49-52页)?{1NL 50.3}
§26 God has a church, and she has a divinely appointed ministry. “And He gave some apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; for the perfecting of the saints; for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fullness of Christ: that we henceforth be no more children tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; but speaking the truth in love, may grow up into Him in all things, which is the head, even Christ.”—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 49-52.?{1NL 50.3}
§27 天上荣耀的时辰
§28 The Time of Celestial Glory
§29 撒但也是殷勤研究圣经的学者。他知道自己的时候不多,因此便尽心竭力,企图在各方面阻挠上帝在地上的工作。当天上的荣光与昔日的逼迫的再现混合在一起的时候,那生活在地上的上帝子民之经验,真是无法形容的。他们必在上帝宝座而来的光中行走。天与地也要藉着天使的来往,持续相通。撒但也要在许多恶使者的拥戴中,冒充上帝,并且施行各种的神迹奇事,倘若能行,连选民也要迷惑了。{1NL 50.4}
§30 Satan is a diligent Bible student. He knows that his time is short, and he seeks at every point to counterwork the work of the Lord upon this earth. It is impossible to give any idea of the experience of the people of God who shall be alive upon the earth when celestial glory and a repetition of the persecutions of the past are blended. They will walk in the light proceeding from the throne of God. By means of the angels, there will be constant communication between heaven and earth. And Satan, surrounded by evil angels, and claiming to be God, will work miracles of all kinds, to deceive, if possible, the very elect.?{1NL 50.4}
§31 奇迹不是记号
§32 Miracles Not the Sign
§33 所以上帝的百姓靠行神迹奇事是不足以站立得稳的,因为撒但也会模仿他们所行的神迹奇事。不过凡是受过试炼的上帝百姓,都可以从《出埃及记》31:12-18所载的证据上得着能力。他们要以“经上记着说”这一句活泼的话为根据,因为只有这一句话才是安全立身的根基。凡破坏与上帝所立之约的人,那时就必成为没有上帝,没有指望的了。(《证言》卷九16页){1NL 50.5}
§34 God’s people will not find their safety in working miracles; for Satan will counterfeit the miracles that will be wrought. God’s tried and tested?people will find their power in the sign spoken of in?Exodus 31:12-18. They are to take their stand on the living word, “It is written.” This is the only foundation upon which they can stand securely. Those who have broken their covenant with God will in that day be without God and without hope.—Testimonies for the Church 9:16.?{1NL 50.5}
§35 谨防假教师
§36 Beware of False Teachers
§37 那些宣称基督复临安息日会是巴比伦的人,曾利用证言为他们的立场谋求表面上的支持。但他们为什么不提出多年以来我信息的主题,就是教会的合一呢?他们为什么不引用天使所说的话:“团结,团结,团结”呢?他们为什么不重述那告诫,提说那原则,就是“团结生力量,分裂致衰弱”呢?{1NL 51.1}
§38 Those who have proclaimed the Seventh-day Adventist Church as Babylon, have made use of the Testimonies in giving their position a seeming support; but why is it that they did not present that which for years has been the burden of my message—the unity of the church? Why did they not quote the words of the angel, “Press together, press together, press together”? Why did they not repeat the admonition and state the principle, that “in union there is strength, in division there is weakness”??{1NL 51.1}
§39 这等人所传的信息已使教会分裂,使我们在真理之敌面前蒙羞;在这种信息中明白显示了那大骗子似是而非的手段。他要拦阻教会达到完全合一的地步。这等教师是追随自己所点起的火把,依照他们自己独立的判断而行,使真理受到错误观念和理论的阻碍。他们不听弟兄们的劝告,坚持自己的路线,终于到了撒但所期望于他们的神经错乱的地步。(《给传道人的证言》56页)?{1NL 51.2}
§40 It is such messages as these men have borne, that divide the church, and put us to shame before the enemies of truth, and in such messages is plainly revealed the specious working of the great deceiver, who would hinder the church from attaining unto perfection in unity. These teachers follow the sparks of their own kindling, move according to their own independent judgment, and cumber the truth with false notions and theories. They refuse the counsel of their brethren, and press on in their own way, until they become just what Satan would desire to have them—unbalanced in mind.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 56.?{1NL 51.2}
§41 团结行动Walk in Unity
§42 我奉劝凡自称信仰真理的人与弟兄们保持一致。不要授人以柄,说我们是极端分子,四分五裂,各传其道。应当避免争执。人人应当提防,留意使人看出自己是站在破口之处从事修补,而非站在墙上企图制造破口的。{1NL 51.3}
§43 I urge those who claim to believe the truth, to walk in unity with their brethren. Do not seek to give to the world occasion to say that we are extremists, that we are disunited, that one teaches one thing, and one another. Avoid dissension. Let every one be on guard, and be careful to be found standing in the gap to make up the breach, in place of standing at the wall seeking to make a breach.?{1NL 51.3}
§44 但愿大家小心,不要高声疾呼反对那班唯一正在应验圣经所形容之余民的人。他们守上帝的诫命和耶稣真道,在这些末后的日子高举公义的旗帜。(《给传道人的证言》57、58页){1NL 51.4}
§45 Let all be careful not to make an outcry against the only people who are fulfilling the description given of the remnant people, who keep the commandments of God, and have faith in Jesus, who are exalting the standard of righteousness in these last days.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 57, 58.?{1NL 51.4}
§46 蒙拣选的守望者Chosen Watchmen
§47 就特别的意义而言,安息日复临信徒被安置在世上,乃是作守望者和擎光者。那给将亡之世界的最后警告,已经托付了他们。从圣经中有奇妙的光照在他们的身上。那所托付他们的乃是传扬第一、第二和第三位天使的信息──这是一种极其严重的工作,是再重要也没有的。所以他们不可让任何其他事物吸引他们的注意。?{1NL 51.5}
§48 In a special sense Seventh-day Adventists have been set in the world as watchmen and light bearers. To them has been entrusted the last warning for a perishing world. On them is shining wonderful light from the Word of God. They have been given a work of the most solemn import—the proclamation of the first, second, and third angels’ messages. There is no other work of so great importance. They are to allow nothing else to absorb their attention.?{1NL 51.5}
§49 那历来交托给人之最严肃的真理已托付了我们,要我们去传给世人。传扬这些真理乃是我们的任务。这个世界要受警告,所以上帝的子民应该忠于所托。(《证言》卷九19页){1NL 51.6}
§50 The most solemn truths ever entrusted to mortals have been given us to proclaim to the world. The proclamation of these truths is to be our work. The world is to be warned, and God’s people are to be true to the trust committed to them.—Testimonies for the Church 9:19.?{1NL 51.6}
§51 *
*
*
* *
*
*
*
* *
不再有新的组织No New Organization
§52 主已经宣布,在我们进行最后的工作时,过去的历史将要重演。祂所赐给末世的每一项真理都应传给世人。祂所树立的每一根柱石都应当予以巩固。我们现在不可离开祂所奠定的根基。我们现在不可着手建立任何新的组织,因为这样做就意味着对真理的背叛。(《文稿》1905年129号){1NL 51.7}
§53 The Lord has declared that the history of the past shall be rehearsed as we enter upon the closing work. Every truth that He has given for these last days is to be proclaimed to the world. Every pillar that He has established is to be strengthened. We cannot now step off the foundation that God has established. We cannot now enter into any new organization; for this would mean apostasy from the truth.—Manuscript 129, 1905.?{1NL 51.7}
§54 谁是巴比伦的成员
§55 What Constitutes Babylon
§56 有毒的道理Poisonous Doctrines
§57 我们个人的本分,就是谦卑地与上帝同行。我们不必追寻什么新奇的信息,不要认为那些努力行在光中的上帝选民是巴比伦的成员。{1NL 52.1}
§58 It is our individual duty to walk humbly with God. We are not to seek any strange, new message. We are not to think that the chosen ones of God who are trying to walk in the light, compose Babylon.?{1NL 52.1}
§59 倾倒了的各派教会才是巴比伦。巴比伦一向炮制有毒的道理和异端的酒。这酒是由假道所构成的,比如人的天生灵魂不死,恶人永远受苦刑,否认基督在伯利恒降生之前已经存在,鼓吹和高举每周的第一日过于上帝所定为圣的日子。(《给传道人的证言》61页){1NL 52.2}
§60 The fallen denominational churches are Babylon. Babylon has been fostering poisonous doctrines, the wine of error. This wine of error is made up of false doctrines, such as the natural immortality of the soul, the eternal torment of the wicked, the denial of the pre-existence of Christ prior to His birth in Bethlehem, and advocating and exalting the first day of the week above God’s holy and sanctified day.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 61.?{1NL 52.2}
§61 步罗马教后尘Following Rome
§62 现今有许多改正教会正在步罗马教的后尘去与“地上众王”行淫。这事应验在一些与属世政权勾结的国教,和其他追随世俗的许多基督教团体身上。而且“巴比伦”──混乱──的名称正适用于这些团体。它们都声称自己的信仰是以圣经为根据的,而又是分门别类,派别之多,几乎无法数算。各宗派的信条和理论自相矛盾。(《善恶之争》383页){1NL 52.3}
§63 Many of the Protestant churches are following Rome’s example of iniquitous connection with “the kings of the earth”—the state churches, by their relation to secular governments; and other denominations, by seeking the favor of the world. And the term “Babylon”—confusion—may be appropriately applied to these bodies, all professing to derive their doctrines from the Bible, yet divided into almost innumerable sects, with widely conflicting creeds and theories.—The Great Controversy, 383.?{1NL 52.3}
§64 呼召出离Call to Come Out
§65 上帝对衪的子民说:“你们务要从他们中间出来,与他们分别,不要沾不洁净的物,我就收纳你们。我要作你们的父,你们要作我的儿女”(林后6:17,18)。……上帝的百姓必须与世人分别,成为全心全意专一侍奉上帝的族类,不求自己的尊荣,并且要记住自己曾与上帝立了严肃的约,作上帝的仆人,单独侍奉衪。(《证言》卷九17页)?{1NL 52.4}
§66 God’s word to His people is: “Come out from among them, and be ye separate, and touch not the unclean thing; and I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters.”?2 Corinthians 6:17, 18.... God’s people are to be distinguished as a people who serve Him fully, wholeheartedly, taking no honor to themselves, and remembering that by a most solemn covenant they have bound themselves to serve the Lord, and Him only.—Testimonies for the Church 9:17.?{1NL 52.4}
§67 巴比伦的罪The Sins of Babylon
§68 巴比伦的大罪乃是她“叫万民喝邪淫大怒之酒。”这酒象征她因与世上的伟人发生不正当的关系而接受的谬道。“与世俗为友”腐蚀了她的信仰,她便散播了许多与圣经明文相抵触的假道,因此对全世界发挥了一种腐化的影响。(《善恶之争》388页){1NL 52.5}
§69 The great sin charged against Babylon is, that she “made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.” This cup of intoxication which she presents to the world, represents the false doctrines that she has accepted as the result of her unlawful connection with the great ones of the earth. Friendship with the world corrupts her faith, and in her turn she exerts a corrupting influence upon the world by teaching doctrines which are opposed to the plainest statements of Holy Writ.—The Great Controversy, 388.?{1NL 52.5}
§70 永刑的道理
§71 The Doctrine of Eternal Torment
§72 这永刑的道理乃是组成巴比伦叫万民所喝她邪淫大怒之酒的邪道之一(启14:8;17:2)。基督的传道人竟接受这种异端,并在讲台上宣讲出来,真是令人难解。其实,这都是他们从罗马教会承受下来的,正如他们承受了假的安息日一样。固然,过去有一些伟大而善良的人也曾传讲这种邪道,但这乃是因为他们在那时对于这个题目还没有清楚的认识,像我们现今所认识的一样。(《善恶之争》536页){1NL 52.6}
§73 The theory of eternal torment is one of the false doctrines that constitute the wine of the abominations of Babylon, of which she makes all nations drink. That ministers of Christ should have accepted this heresy and proclaimed it from the sacred desk, is indeed a mystery. They received it from Rome, as they received the false sabbath. True, it has been taught by great and good men; but the light on this subject had not come to them as it has come to us.—The Great Controversy, 536.?{1NL 52.6}
§74 与世界结盟
§75 Alliance with the World
§76 巴比伦又犯了与“地上众王”发生不正当关系的罪。从前犹太的教会远离了耶和华而与邪教徒同盟,因此成了一个淫妇。这时罗马教会照样因追求属世权威的支持而污秽了自己,所以也得到这同样的罪名。(《善恶之争》382页)?{1NL 52.7}
§77 Babylon is also charged with the sin of unlawful connection with “the kings of the earth.” It was by departure from the Lord, and alliance with the heathen, that the Jewish church became a harlot; and Rome, corrupting herself in like manner by seeking the support of worldly powers, receives a like condemnation.—The Great Controversy, 382.?{1NL 52.7}
已选中 0 条 (可复制或取消)