第11章 更深的经验
§1
第十一章 更深的经验
§2
Chapter 11—A Deeper Experience
§3
亲爱的赫斯格弟兄夫妇:
§4
Dear Brother and Sister Haskell,
§5
我从未像现在这样看到必需彻底成圣归于上帝。我们在教导真理,但我们实行真理了吗?我们以上帝的道为粮吗?我们喝丰富爱河中的生命水了吗?我们藉着追求应该存在的完全团结实行上帝的道了吗?“求祢用真理使他们成圣;祢的道就是真理”(约17:17)。我们必须有更加深刻的经验,这会使我们放开自我,持定基督。{1NL 31.1}
§6
Never did I see as now the necessity of thorough sanctification to God. We teach the truth, but do we practice it? Is the Word of God eaten by us? Do we drink the water of life in the rich current of love? Do we practice the Word of God by seeking for that perfect unity that should exist? “Sanctify them through Thy truth: Thy Word is truth.” We must have a deeper experience, which will lead us to let go self and hold fast to Christ.?{1NL 31.1}
§7
我们若是坚定地保留自我,就不可能持住耶稣。我们相信万物的结局近了的人现在要极其恳切地寻求主。现在不是沮丧的时候。倚赖自我是没有安全的。我们必须教育自己的心灵倚赖上帝。我看到撒但会质疑我们可能取得的每一步进展。我们只有在将自己的手放在基督的手中时,行走才是安全的。我们的脚有时会滑到自以为安全的道路上。然而惟一安全的道路乃是确信我们爱上帝为至上并且爱人如己。{1NL 31.2}
§8
If we keep a firm hold of self, we cannot possibly get hold of Christ. Let us now who believe that the end of all things is at hand, seek the Lord most earnestly. It is no time to be depressed. There is no safety in trusting in self. We must educate our souls to trust in God. I see that Satan will contest every step of progress we may make. There is no safety for us only as we walk with our hands in the hand of Christ. Our feet will sometimes slip upon the supposed safest path. But the only safe path is to be sure we love God supremely and our neighbor as ourself.?{1NL 31.2}
§9
握紧基督的手
§10
Clasp the Hand of Christ
§11
切不可将一根自私的线织进我们正在纺织的品格的布中。我们若要前进而不惧怕,就必须知道全能的手必扶持我们,在基督里一种无限的人性怜悯我们。然而我们不要自怜,因为这不是应该做的事。我们对律法和力量有信心是不够的,这些东西没有怜悯,决不听人求助。我们需要握紧主温暖的手,倚赖祂充满爱与温柔的心。我们决不要认为没有危险,说:“我有广博的经验;我不会跌倒。”上帝允许最智慧的人被带进会显出他们人性弱点的境遇。我们走天路一路都会遇到障碍,然而我们若是住在基督里,自我就不会以那么多方式出现。{1NL 31.3}
§12
Not one thread of selfishness must be drawn into the fabric of character we are weaving. To go on without fear we must know that an almighty hand will hold us up, and an infinite humanity in Christ pities us. But do not let us pity ourselves, for this is not the thing to do. It is not enough for us to have faith in law and force, things which have no pity, and never hear the cry for help. We need to clasp a hand that is warm, and trust in a heart full of love and tenderness. We are never to feel that there is no danger, thinking, “I have a large experience; I shall never fall.” God permits the wisest to be brought into circumstances which reveal their human weakness. We shall meet with obstacles all along the path heavenward, but if we abide in Christ, self will not appear in so many ways.?{1NL 31.3}
§13
“你们既然接受了主基督耶稣,就当遵祂而行,在祂里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训”(西2:6,7)。我们藉着信心接受主耶稣。我们藉着信心与祂联合。我们藉着信心在祂里面生根建造。我们是与基督联合的。我们不要失去起初的爱心。祂必每天为我们悔改相信的罪人行事,正如祂在我们第一次将自己的心交给祂的时候所行的一样多。?{1NL 31.4}
§14
“As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in Him, rooted and built up in Him, and stablished in the faith, as ye have been taught.” Through faith we receive the Lord Jesus. Through faith we are united to Him. Through faith we are rooted and established in Him. We are united with Christ. We are not to lose our first love. He will each day do for us who are repenting, believing sinners just as much as He did when we first surrendered our hearts to Him.?{1NL 31.4}
§15
信心的生活The Life of Faith
§16
我们应当在耶稣基督里过信心的生活。祂向我们表明的那种爱应当成为一种日益增加的爱。自我必须死。我们发现这是很难的;因为自我很难死去。我们的工作不是要维护自我。基督说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。恩典的人生总是信心的人生。没有信心就不可能令上帝喜悦。{1NL 31.5}
§17
We are to live a life of faith in Jesus Christ. That love that He has manifested for us is to be an increasing love. Self must die. We find that this is hard; for self dies hard. It is not our work to uphold self. “Without Me,” Christ says, “ye can do nothing.” The life of grace is always a life of faith. Without faith it is impossible to please God.?{1NL 31.5}
§18
我的弟兄,你岂不是最好要指望你的力量之源,并且照基督的话接受祂吗?感觉算不得什么;人们的称赞无论好坏都算不得什么。无论人们可能怎么说到我或想到我,都不能使我变白或变黑。别人怎么看我一点不能改变我的品格。我既仰望我信心的创始成终者耶稣,就能胜过一切的事。我以往的罪祂已赦免。我本着信心说,我是在基督里。祂是主干。按照我的信心, 我与活葡萄树脉脉相连。主干托着我,而不是我托着主干。?{1NL 31.6}
§19
My brother, might you not better look to the source of your strength, and take Christ at His word? Feeling is nothing; praise of men, good or bad, is nothing. Whatever men?may say or think of me, it cannot make me white or black. I am not changed in character at all by what others think of me. Looking unto Jesus, who is the Author and Finisher of my faith, I can overcome all things. My guilt in the past He has forgiven. Saying the words in faith, I am in Christ. He is the parent stock. According to my faith I unite fiber to fiber with the living Vine. The parent stock bears me, not I the parent stock.?{1NL 31.6}
§20
在信的人凡事都能。我们不必努力带领自己。祂带领、祂指导、祂藉着真理使我们成圣。我们现在就需要降服自我,和自我的一切忧虑困惑。我们若是靠从上帝口中所出的一切话而活,就拥有凡人能有的最丰富的恩典。我们若是注意黑暗面,谈论不信,就会拥有大量不信。要将这种垃圾丢到船外,拿起信心的桨划行,如同是为你的生命。不要想着自我,而要想着基督。要亲近上帝,然后你们才会彼此亲近。你们才会相爱如弟兄。要记住耶稣在为犯错的人代求。?{1NL 32.1}
§21
All things are possible to him that believeth. We need not try to lead ourselves. He leads, He guides, He sanctifies through the truth. We need now, just now, to surrender self, and all its worries and perplexities. If we live by every word that proceeds from the mouth of God, we possess the richest grace mortals can have. But if we look on the dark side, and talk unbelief, we shall have plenty of unbelief. Throw this rubbish overboard, and taking the oars of faith, row as for your life. Do not think of self, but of Christ. Draw nigh to God, and then you will draw nigh to one another. You will love as brethren. Remember that Jesus intercedes for erring souls.?{1NL 32.1}
§22
注目耶稣Looking Unto Jesus
§23
在天路上遇到不愉快的事,不要感到奇怪。我们看我们自己的缺点是没有用处的。要仰望耶稣,黑暗就会消散,真光就会照耀。要天天前进,像大卫那样祷告说:“我的脚踏定了祢的路径,我的两脚未曾滑跌”(诗17:5)。每一条生命的道路都有危险。但我们如果随从主的引导,信靠衪,就是安全的。我们听见衪说:“来跟从我。”“跟从我的,就不在黑暗中行,必要得着生命的光”(约8:12)。愿你的心安息在衪的爱中。我们需要灵与魂与身子都成圣。这是我们必须追求的。……?{1NL 32.2}
§24
You need not be surprised if everything in the journey heavenward is not pleasant. There is no use in looking to our own defects. Looking unto Jesus, the darkness passes away, and the true light shineth. Go forth daily, expressing the prayer of David, “Hold up my goings in Thy paths, that my footsteps slip not.” All the paths of life are beset with peril, but we are safe if we follow where the Master leads the way, trusting the One whose voice we hear saying, “Follow Me.” “He that followeth Me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.” Let your heart repose in His love. We need sanctification, soul, body, and spirit. This we must seek for....?{1NL 32.2}
§25
仰望Look Up
§26
即使世上没有一个人说“好”,我们也要清清白白忠心耿耿地做我们的工作。我们必须按上帝的计划生活——忠心地说美善的话,做仁慈周到的事,表现温柔、纯正和爱心。我们就这样向世人表显基督。我们自己特殊的品格方面无论怎样,基督都能印上祂自己的形像,只要我们愿意让祂这么做。目前在救灵大工的最前线的工作疲劳的人,乃是上帝愿意尊荣的人。他们行了义,制服了自己的心。他们已经认识到工作的神圣性和舍己与自我牺牲的喜乐,这种认识带来永生的奖赏。{1NL 32.3}
§27
We must do our work purely and faithfully even though there is no one in the world to say, “It is well done.” Our lives must be just what God designs they shall be, faithful in good words, in kind and thoughtful deeds, in the expression of meekness, purity, and love. Thus we represent Christ to the world. On our own peculiar phase of character, whatever it may be, Christ can imprint His own image, if we will allow Him to do this. The toil-worn men, who are now first and foremost in the great work of saving souls, are the ones whom God will honor. They have wrought righteousness and subdued their own hearts. They have learned the sacredness of work and the joy of self-denial and self-sacrifice, and this knowledge brings an eternal reward.?{1NL 32.3}
§28
要仰望,向上看,不要向下看,要向上求指导和保护。你就必得到它。(《信函》1898年第120号)?{1NL 32.4}
§29
Look up, look up, not down, for guidance and protection. You will find it.—Letter 120, 1898.?{1NL 32.4}