第06章 凭着信心看见耶稣
§1
第六章 凭着信心看见耶稣
§2
Chapter 6—By Faith See Jesus
§3
我很高兴,因为主本着怜悯再次眷顾了教会。祂多次来到,祂的灵也在教会中运行;但直接的影响一结束,上帝满有怜悯的作为便被人忘记了,想到这些我的心就战兢。天上记下的乃是骄傲、属灵的冷漠。那些曾被上帝丰盛的怜悯和恩典眷顾过的人,因不信而羞辱了他们的救赎主。?{1NL 19.1}
§4
I am pleased that the Lord is in mercy again visiting the church. My heart trembles as I think of the many times He has come in and His Holy Spirit has worked in the church; but after the immediate effort was over, the merciful dealings of God were forgotten. Pride, spiritual indifference, was the record made in heaven. Those who were visited by the rich mercy and grace of God, dishonored their Redeemer by their unbelief.?{1NL 19.1}
§5
基督在地上的时候,曾千方百计进入人心。他们本应该敞开心门接受祂。祂来到自己的葡萄园找果子。祂在祂所栽种的那棵葡萄树周围掘开土。祂修剪它,给它除草施肥。然而当祂在树上寻找葡萄时,看哪,只有野葡萄回报祂的操劳。选民令他们的救主失望了。{1NL 19.2}
§6
When Christ was upon the earth, He used every means possible to gain admission to the hearts of those whose doors should have been thrown open to receive Him. He came to His vineyard seeking fruit. He dug about the vine He had planted. He pruned it and dressed it. But when He looked for grapes, behold, only wild grapes rewarded His care. The people disappointed their Saviour.?{1NL 19.2}
§7
基督多么认真地不倦地努力,好影响极其卑下的人和那些身居更高地位的人啊!请听祂对门徒说的话:“你们坐在这里,等我到那边去祷告”(太26:36)。祂给他们树立了为他们祷告的何等美好的榜样啊,使他们不至失了信心,而要增加信心。{1NL 19.3}
§8
How earnestly and untiringly Christ labored to reach the most lowly, as well as those who occupied higher positions. Hear Him saying to His disciples, “Sit ye here, while I go and pray yonder.” What an example He gave them of His prayers in their behalf, that their faith should not fail, but increase.?{1NL 19.3}
§9
基督的心总是体恤人类的祸患。祂曾行在各城的街道上,在那里作工,教导疲倦的人,邀请他们到祂这里来,大声说:“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。基督用各种方法引起未悔改之人的注意。祂何等温柔体贴地对待众人。祂渴望破除被撒但的爪牙欺骗迷惑之人的迷梦。祂渴望将饶恕与平安赐给被罪污染的心灵。{1NL 19.4}
§10
Christ’s heart was ever touched by human woe. He walked and worked in the streets of the cities, teaching the weary, inviting them to come to Him, crying, “Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and my burden is light.” Christ employed every means to arrest the attention of the impenitent. How tender and considerate were His dealings with all. He longed to break the spell of infatuation upon those who were deceived and deluded by satanic agencies. He longed to give the sin-polluted soul pardon and peace.?{1NL 19.4}
§11
仰望大能的医师
§12
Behold the Mighty Healer
§13
基督是身体和心灵一切疾病的大能医治者。让我们瞻仰这位满有同情的救赎主,用信心的眼睛观看祂行走在城市的街道上,将软弱疲乏的人聚集到自己身旁。无助有罪的人拥挤着祂。且看母亲们怀抱着她们患病垂死的孩子,挤过人群来到祂身边,为获得祂的关注与抚摸。要凭信心的眼睛观看这幕情景。看看这些奋力来到祂面前的母亲们,面色苍白,疲乏不堪,几乎绝望,但仍坚持不懈,怀抱着她们受苦的孩子。{1NL 19.5}
§14
Christ was the mighty Healer of all spiritual and physical maladies. Look, oh, look upon the sympathetic Redeemer. With the eye of faith behold Him walking in the streets of the cities, gathering the weak and weary to Himself. Helpless, sinful human beings crowd about Him. See the mothers with their sick and dying little ones in their arms pressing through the crowd that they may get within reach of His notice and touch. Let the eye of faith take in the scene. Watch these mothers pressing their way to Him, pale, weary, almost despairing, yet determined and persevering, bearing their burden of suffering in their arms.?{1NL 19.5}
§15
正当这些焦急的人被往后挤时,基督一步一步地走过来,挨近她们身边。当她们引起祂的注意,看见祂的眼神里对疲乏的母亲和患病的小孩所透露的温柔怜悯和慈爱时,她们喜乐和盼望的眼泪夺眶而出。祂请她信任祂,说:“你要我为你作什么呢?”她哭着说明自己的大需要:“主啊,求祢医治我的孩子。”她挤到祂面前,表明了她的信心,但她不知道祂也同时向她走来。基督从她的怀中把那小孩子抱过来。祂一开口,疾病因祂的抚摸就消失了。垂死苍白的面色改变了。赐生命的血液在血管里畅流,肌肉也恢复了力量。?{1NL 19.6}
§16
As these anxious ones are being crowded back, Christ makes His way to them step by step, until He is close by their sides. Tears of gladness and hope fall freely as they catch His attention, and look into the eyes expressing such tender pity and love, for the weary mother as well as for the suffering child. He invites her confidence, saying, What shall I do for you? She sobs out her great want, Master, that Thou wouldest heal my child. She has shown her faith in urging her way to Him,?though she did not know that He was making His way to her; and Christ takes the child from her arms. He speaks the word, and disease flees at His touch. The pallor of death is gone; the life-giving current flows through the veins; the muscles receive strength.?{1NL 19.6}
§17
祂对那位母亲说安慰平安的话,随即又有一个同样紧急的病例。那位母亲为自己和她的孩子们求助,因为他们都受着痛苦。基督甘心乐意运用祂赐生命的能力,她们便赞美、尊敬和荣耀施行奇妙大事之主的圣名。?{1NL 20.1}
§18
Words of comfort and peace are spoken to the mother, and then another case just as urgent is presented. The mother asks help for herself and her children; for they are all sufferers. With willingness and joy Christ exercises His life-giving power, and they give praise and honor and glory to His name who doeth wonderful things.?{1NL 20.1}
§19
基督从来不凛容厉色地拒绝到祂面前来的谦卑祈求者。祭司和官长们设法让受苦和有需要的人失去信心,说基督是靠魔鬼的能力治病的。但他们无法拦阻祂所行的路。祂定意不灰心也不丧胆,自己忍受了各样的缺乏,走遍祂工作的区域,到处散布福惠,设法感化顽梗的心。{1NL 20.2}
§20
No frown on Christ’s countenance spurned the humble suppliant from His presence. The priests and rulers sought to discourage the suffering and needy, saying that Christ healed the sick by the power of the devil. But His way could not be hedged up. He was determined not to fail or become discouraged. Suffering privation Himself, He traversed the country that was the scene of His labor, scattering His blessings, and seeking to reach obdurate hearts.?{1NL 20.2}
§21
救主经常在某地访问你们。就像祂曾在耶路撒冷的街道上行走,渴望将属灵生命的气息吹入那些灰心丧气即将死亡之人的心里一样,祂已来过你们这里。曾因祂的临格,祂的饶恕,祂医治的恩赐而大大蒙福的各城,已拒绝了祂。……?{1NL 20.3}
§22
That Saviour has oft visited you in -----. Just as verily as He walked the streets of Jerusalem, longing to breathe the breath of spiritual life into the hearts of those discouraged and ready to die, has He come to you. The cities that were so greatly blessed by His presence, His pardon, His gifts of healing, rejected Him....?{1NL 20.3}
§23
耶路撒冷乃是一个例证,说明教会若不肯行在上帝所赐的光中会如何。耶路撒冷曾蒙上帝眷顾作神圣委托的保管者。但她的百姓歪曲了真理,轻视了一切劝告和警告。他们不愿尊重祂的忠告。圣殿的院子被奸商和抢夺污秽了。人们自私自利,贪爱钱财,忌妒纷争。每一个人设法从自己的地方获利。基督转离了他们,说:“耶路撒冷,耶路撒冷啊,”我怎能放弃你?“我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意”(太23:37)!基督照样为我们没能达到上帝要求的各教会各学府伤心哭泣。……{1NL 20.4}
§24
Jerusalem is a representation of what the church will be if it refuses to receive and walk in the light that God had given. Jerusalem was favored of God as the depository of sacred trusts. But her people perverted the truth, and despised all entreaties and warnings. They would not respect His counsels. The temple courts were perverted with merchandise and robbery. Selfishness and love of mammon, envy and strife, were cherished. Everyone sought for gain from his quarter. Christ turned from them, saying, O Jerusalem, Jerusalem, how can I give thee up? “How often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not.” So Christ sorrows and weeps over our churches, over our institutions of learning, that have failed to meet the demand of God....?{1NL 20.4}
§25
选择!选择Choose! Oh, Choose!
§26
凡因信接受基督为他们个人救主的人,无法与世界和谐一致。他们是截然不同的两类人:一类人是忠于上帝,遵守祂的诫命,另一类人的言行都像世界。他们抛弃上帝的道,就是真理,并且接受那弃绝耶稣之背道者的话。{1NL 20.5}
§27
Those who receive Christ by faith as their personal Saviour cannot be in harmony with the world. There are two distinct classes. One is loyal to God, keeping His commandments, while the other talks and acts like the world, casting away the Word of God, which is truth, and accepting the words of the apostate, who rejected Jesus.?{1NL 20.5}
§28
我们站在哪一边呢?世界抛弃了基督,诸天却接待了祂。有限的人类拒绝了生命之君;而我们的至高统治者上帝却把祂接到天上去了。上帝高举了祂。世人给祂戴荆棘冠;上帝却给祂戴上王室最尊贵的冠冕。我们都必须冷静地思考。你愿意让人子基督耶稣统治你呢,还是愿意让巴拉巴统治你呢?基督之死给拒绝祂怜悯的人带来了上帝不掺怜悯的忿怒和审判。这就是羔羊的忿怒。但基督之死对所有接受祂并信靠祂的人来说,却是希望和永远的生命。(《信函》1898年31号){1NL 20.6}
§29
On whose side are we? The world cast Christ out; the heavens received Him. Man, finite man, rejected the Prince of life; God, our Sovereign Ruler, received Him into the heavens. God has exalted Him. Man crowned Him with a crown of thorns; God has crowned Him with a crown of royal majesty. We must all think candidly. Will you have this man Christ Jesus to rule over you, or will you have Barabbas? The death of Christ brings to the rejecter of His mercy the wrath and judgments of God, unmixed with mercy. This is the wrath of the Lamb. But the death of Christ is hope and eternal life to all who receive Him and believe in Him.—Letter 31, 1898.?{1NL 20.6}