第03章 尽心竭力
§1
第三章 尽心竭力
§2
Chapter 3—Willing to Spend and Be Spent
§3
凡以爱上帝为至上并爱邻舍如同自己的人,必时常感到自己好像是一台戏,给世界、天使和众人观看。他既以上帝的旨意为自己的意愿,就必在生活上显出基督恩典改变的能力。他在人生的任何环境中,必以基督的榜样作他的向导。?{1NL 13.1}
§4
He who loves God supremely and his neighbor as himself will work with the constant realization that he is a spectacle to the world, to angels, and to men. Making God’s will his will, he will reveal in his life the transforming power of the grace of Christ. In all the circumstances of life, he will take Christ’s example as his guide.?{1NL 13.1}
§5
凡真诚而自我牺牲的上帝的工人,都情愿为别人费财费力。基督说:“爱惜自己生命的,就丧失生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生”(约12:25)。真正的基督徒,既诚恳体贴努力帮助凡需要帮助的人,就此显出他爱上帝和爱人的心。他或许会以身殉职,可是到基督来聚集自己的珍宝时,他必重得生命。?{1NL 13.2}
§6
Every true, self-sacrificing worker for God is willing to spend and be spent for the sake of others. Christ says, “He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.” By earnest, thoughtful efforts to help where help is needed, the true Christian shows his love for God and for his fellow beings. He may lose his life in service. But when Christ comes to gather His jewels to Himself, he will find it again.?{1NL 13.2}
§7
我的弟兄姐妹啊,不要为了外表,把大量金钱和光阴用在自己身上。因为凡这样行的,势必少作很多使人得安慰、使疲乏人得温暖的工作。我们都需要学习如何忠心利用我们常遇到的机会,使别人在生活上得着希望与光明。如果我们的思想专以自我为中心,怎能利用这些机会呢?凡专顾自己的人,就失掉无数足以使自己和别人同得福乐的良机。基督的仆人,在任何境遇中都有责任自问:“我能做点什么来帮助人呢?”既尽到自己的能力,就可把事情的结果交付上帝手中了。{1NL 13.3}
§8
My brethren and sisters, do not spend a large amount of time and money on self, for the sake of appearance. Those who do this are obliged to leave undone many things that would have comforted others, sending a warm glow to their weary spirits. We all need to learn how to improve more faithfully the opportunities that so often come to us to bring light and hope into the lives of others. How can we improve these opportunities if our thoughts are centered upon self? He who is self-centered loses countless opportunities for doing that which would have brought blessing to others and to himself. It is the duty of the servant of Christ, under every circumstance, to ask himself, “What can I do to help others?” Having done his best, he is to leave the consequences with God.?{1NL 13.3}
§9
我希望这样生活,以便在来生可以觉得今生我已尽力而为。上帝已经预备了富人和穷人都能享受的种种快乐。这快乐来自培育纯洁的思想和无私的行为,来自说同情的话和行慈善的事。基督的光必要从这样行的人身上发出,照亮许多被愁云笼罩之人的生活。?{1NL 13.4}
§10
I desire so to live that in the future life I can feel that during this life I did what I could. God has provided for every one pleasure that may be enjoyed by rich and poor alike—the pleasure found in cultivating pureness of thought and unselfishness of action, the pleasure that comes from speaking sympathizing words and doing kindly deeds. From those who perform such service the light of Christ shines to brighten lives darkened by many shadows.?{1NL 13.4}
§11
我们若不能彼此坦率地讲说真理,上帝就受了羞辱。但我们讲说真理要本着爱心,用温柔同情的语调。{1NL 13.5}
§12
God is dishonored when we fail to speak the truth plainly to one another. But we are to speak the truth in love, bringing tenderness and sympathy into our voices.?{1NL 13.5}
§13
末日的种种危险正临到我们。那些活着只为取悦和满足自我的人是在羞辱上帝。祂不能藉着他们行事,因为他们会在那些不知道真理的人面前误表祂。要十分小心,不要因无智地花费钱财而阻碍上帝原打算做成的向一个卧在黑暗中的世界宣布警告信息的工作。要研究节约,将你个人的开支削减到尽可能最低的数字。上帝圣工的各方面都在呼求帮助。上帝可能留心你正在培养骄傲。祂可能认为有必要挪去你的福气,因为那些福气非但没有提高你,反而被你用来满足自私的骄傲。我们所听到的真理只有当我们乐意接受,在生活中表现出其运行的效果,并在恩典和认识上帝的知识上成长时,才会拯救我们。?{1NL 13.6}
§14
The perils of the last days are upon us. Those who live to please and gratify self are dishonoring the Lord. He cannot work through them, for they would misrepresent Him before those who are ignorant of the truth. Be very careful not to hinder, by an unwise expenditure of means, the work that the Lord would have done in proclaiming the warning message to a world lying in wickedness. Study economy, cutting down your personal expense to the lowest possible figure. On every hand the necessities of the cause of God are calling for help. God may see that you are fostering pride. He may see?that it is necessary to remove from you blessings which, instead of improving, you have used for the gratification of selfish pride. The truth that we hear will save us only as we gladly accept it, showing in our lives the result of its working, growing in grace and in a knowledge of God.?{1NL 13.6}
§15
凡有需要,出手相帮
§16
Help in Every Time of Need
§17
那些在圣工尚未长期开展的地方传道的人,常会发现自己极需更好的设备。他们的工作似乎会因缺乏这些设备而受阻;但他们毋须忧虑。他们只要在祷告中把全部事情带到主面前。我们在新的地区建立圣工时,往往资源用尽。有时似乎不能再进一步了。但是我们的恳求上达天庭,始终舍己;上帝也垂听和应允了我们的祈求,赐给我们推进圣工的钱财。?{1NL 14.1}
§18
Those who are laboring in places where the work has not long been started, will often find themselves in great need of better facilities. Their work will seem to be hindered for lack of these facilities; but let them not worry. Let them take the whole matter to the Lord in prayer. When trying to build up the work in new territory, we have often gone to the limit of our resources. At times it seemed as if we could not advance farther. But we kept our petitions ascending to the heavenly courts, all the time denying self; and God heard and answered our prayers, sending us means for the advancement of the work.?{1NL 14.1}
§19
要把所有挂虑都放在救赎主脚前。“你们求,就必得着”(约16:24)。要作工,祈祷,全心相信。不要等到钱到手之后才开展工作。要凭信而行。上帝已经宣布,要在许多地方树立真理的旗帜。你向上帝祈求帮助时,要学会相信祂。要实行克己;因为基督在地上的一生是舍己的一生。祂来向我们显明,我们必须成为什么样的人,必须作什么事,才能得到永生。?{1NL 14.2}
§20
Lay every care at the feet of the Redeemer. “Ask, and ye shall receive.” Work, and pray, and believe with the whole heart. Do not wait until the money is in your hands, before doing anything. Walk out by faith. God has declared that the standard of truth is to be planted in many places. Learn to believe, as you pray to God for help. Practice self-denial; for Christ’s whole life on this earth was one of self-denial. He came to show us what we must be and do in order to gain eternal life.?{1NL 14.2}
§21
要尽力而为,然后耐心地、充满盼望地、欢喜快乐地等待,因为上帝的应许必不落空。失败临到是因为许多可以投入自己的钱财推进圣工的人缺乏信心。他们越久扣留自己的钱财,所拥有的信心就会越少。他们是垒起障碍的人,大大妨碍了上帝的工作。?{1NL 14.3}
§22
Do your best, and then wait, patiently, hopefully, rejoicingly, because the promise of God cannot fail. Failure comes because many who could put their means into circulation for the advancement of God’s work are lacking in faith. The longer they withhold their means, the less faith they will have. They are barrier builders, who fearfully retard the work of God.?{1NL 14.3}
§23
我亲爱的同工们,要忠实,充满盼望,英勇无畏。每次出击都要凭着信心。你尽力而为的时候,主就会奖赏你的忠诚。要从那赐生命的泉源汲取身体、心智和属灵的活力。我们有应许得到圣化、净化、精炼、提高了的男子气概和女性气质。我们需要那种能使我们经受得住见到那不可见之主的信心。你注目于祂时,就会对祂所为之舍命的生灵充满深切的爱,且会得到力量,重新付出努力。?{1NL 14.4}
§24
My dear fellow workers, be true, hopeful, heroic. Let every blow be made in faith. As you do your best, the Lord will reward your faithfulness. From the life-giving fountain draw physical, mental, and spiritual energy. Manliness, womanliness—sanctified, purified, refined, ennobled—we have the promise of receiving. We need that faith which will enable us to endure the seeing of Him who is invisible. As you fix your eyes upon Him, you will be filled with a deep love for the souls for whom He died, and will receive strength for renewed effort.?{1NL 14.4}
§25
基督是我们唯一的希望。祂为世人舍了自己的性命,我们当奉祂的名来到上帝面前。依赖祂牺牲的功效。表明祂的爱、祂的喜乐在你的心灵中,因此你才喜乐满足了。要停止谈论不信。在上帝里就是我们的力量。要多多祈祷。祈祷是灵魂的生命。出于信心的祈祷是我们可以藉以成功抵挡仇敌每一次攻击的武器。(《文稿》1904年第24号)?{1NL 14.5}
§26
Christ is our only hope. Come to God in the name of Him who gave His life for the world. Rely upon the efficacy of His sacrifice. Show that His love, His joy, is in your soul, and that because of this your joy is full. Cease to talk unbelief. In God is our strength. Pray much. Prayer is the life of the soul. The prayer of faith is the weapon by which we may successfully resist every assault of the enemy.—Manuscript 24, 1904.?{1NL 14.5}
§27
*
*
*
* **
*
*
* *
*
*
* **
*
*
* *
§28
如果我们约束自己不讲不信的话语,并用充满盼望的话语和即时的行动来加强我们自己的信心和他人的信心,我们的视野就会更加清楚。天国纯洁的氛围就必环绕我们的心灵。(《证言》卷六462页)?{1NL 14.6}
§29
If we will restrain the expression of unbelief, and by hopeful words and prompt movements strengthen our own faith and the faith of others, our vision will grow clearer. The pure atmosphere of heaven will surround our souls.—Testimonies for the Church 6:462.?{1NL 14.6}