论天使 E(1996) E

第11章 从大卫时代至被掳到巴比伦时..
§1 第11章 从大卫时代至被掳到巴比伦时..
§2 Chap. 11—Angels From David’s Time to the Babylonian Captivity
§3 【大卫作王】
§4 约柜一直留在亚比拿达家中,直到大卫作王的时候。大卫将以色列一切有声望的人都招聚了来,为数三万,去搬运上帝的约柜。他们将约柜安放在新车上,从亚比拿达家中抬出来。由亚比拿达的两个儿子乌撒和亚希约赶车。大卫和以色列的全家在耶和华面前用各种乐器奏乐。“到了拿艮的禾场,因为牛失前蹄,乌撒就伸手扶住上帝的约柜,上帝耶和华向乌撒发怒;因这错误击杀他,他就死在上帝的约柜旁”(撒下6:6,7)。乌撒因牛失前蹄而向牛发怒。他向上帝表现明显的不信,似乎是那曾将约柜从非利士地带回来的主这时竟不能加以保护。伴随约柜的天使因乌撒擅敢急躁将手放在约柜上而把他击杀了。——4a SG 111 {TA 126.1}[1]
§5 【David’s Reign】
§6 The ark remained in the house of Abinadab until David was made king. He gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand, and went to bring up the ark of God. They sat the ark upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab. Uzzah and Ahio, sons of Abinadab, drave the cart. David and all the house of Israel played before the Lord on all manner of musical instruments. “And when they came to Nachon’s threshing-floor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it, for the oxen shook it. And the anger of the Lord was kindled against Uzzah, and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.” Uzzah was angry with the oxen, because they stumbled. He showed a manifest distrust of God, as though He who had brought the ark from the land of the Philistines, could not take care of it. Angels who attended the ark struck down Uzzah for presuming impatiently to put his hand upon the ark of God.—Spiritual Gifts 4a:111.?{TA 126.1}[1]
§7 大卫想要在外邦中扩张他的战功,就决定用征兵制来增强他的军队。为要达到这个目的起见,就必须先作户口的调查。而那激动王这样行的,乃是他的骄傲和野心。……{TA 127.1}[2]
§8 With a view to extending his conquests among foreign nations, David determined to increase his army by requiring military service from all who were of proper age. To effect this, it became necessary to take a census of the population. It was pride and ambition that prompted this action of the king....?{TA 127.1}[2]
§9 这事的目的是与神权政体的原则直接相抵触的。甚至一向以鲁莽见称的约押也劝谏王。……“但王的命令胜过约押”(代上21:4)。……{TA 127.2}[3]
§10 The object of the undertaking was directly contrary to the principles of a theocracy. Even Joab remonstrated, unscrupulous as he had heretofore shown himself.... “Nevertheless the king’s word prevailed against Joab.” ...?{TA 127.2}[3]
§11 第二天清晨,先知迦得带一个信息给大卫,说:“耶和华如此说,你可以随意选择;或三年的饥荒,或败在你敌人面前,被敌人的刀追杀三个月,或在你国中有耶和华的刀,就是三日的瘟疫,耶和华的使者在以色列的四境施行毁灭。现在你要想一想,我好回复那差我来的”(代上21:12)。{TA 127.3}[4]
§12 The next morning a message was brought to David by the prophet Gad: “Thus saith the Lord, Choose thee either three years’ famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the Lord, even the pestilence, in the land, and the angel of the Lord destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore,” said the prophet, “advise thyself what word I shall bring again to him that sent me.”?{TA 127.3}[4]
§13 大卫回答说:“我甚为难;我愿落在耶和华的手里,因为他有丰盛的怜悯;我不愿落在人的手里”(代上21:13)。——PP 747,748{TA 127.4}[5]
§14 The king’s answer was, ... “Let us fall now into the hand of the Lord; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.”—Patriarchs and Prophets, 747, 748.?{TA 127.4}[5]
§15 毁灭迅速临到。有七万人因瘟疫而死亡。大卫和以色列的众长老在上帝面前深深自卑和悲哀。上帝的使者正要前往毁灭耶路撒冷,上帝吩咐他停止灭命的工作。……天使身着军装,手持出鞘的刀伸向耶路撒冷,向大卫和那些与他在一起的人显现。大卫十分害怕,但他喊出了他的痛苦和对以色列人的同情。他求上帝拯救这些羊群。他悲痛地认罪说:“我犯了罪,行了恶,但这群羊作了什么呢?愿祢的手攻击我和我的父家。”——1SP 385,386{TA 127.5}[6]
§16 Swift destruction followed. Seventy thousand were destroyed by pestilence. David and the elders of Israel were in the deepest humiliation, mourning before the Lord. As the angel of the Lord was on his way to destroy Jerusalem, God bade him stay his work of death.... The angel, clad in warlike garments, with a drawn sword in his hand, stretched out over Jerusalem, is revealed to David, and to those who are with him. David is terribly afraid, yet he cries out in his distress and his compassion for Israel. He begs of God to save the sheep. In anguish he confesses, “I have sinned, and I have done wickedly; but these sheep, what have they done? Let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father’s house.”—The Spirit of Prophecy 1:385, 386.?{TA 128.5}[6]
§17 毁灭的天使已经在耶路撒冷城外停止他的工作。他站在摩利亚山,“耶布斯人阿珥楠的禾场上。”大卫遵照先知的指示上山去,为耶和华筑了一座坛。“献燔祭和平安祭,求告耶和华;耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。”“如此耶和华垂听国民所求的,瘟疫在以色列人中就止住了”(代上21:26; 撒下24:25){TA 128.1}。[7]
§18 The destroying angel had stayed his course outside Jerusalem. He stood upon Mount Moriah, “in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.” Directed by the prophet, David went to the mountain, and there built an altar to the Lord, “and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the Lord; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.” “So the Lord was entreated for the land, and the plague was stayed from Israel.”?{TA 128.1}[7]
§19 这一个建筑祭坛的地方,此后就一直被视为圣地,这时由阿珥楠呈献给王为礼物。但王不肯把它作为礼物来接受。……“大卫为那块地平了六百舍客勒金子给阿珥楠。” 这个地点原是古时亚伯拉罕筑坛奉献儿子的地方,如今又因这一次伟大的拯救而成圣,以后就被选为所罗门建殿的基址。……{TA 128.2}[8]
§20 The spot upon which the altar was erected, henceforth ever to be regarded as holy ground, was tendered to the king by Ornan as a gift. But the king declined thus to receive it.... “David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.” This spot, memorable as the place where Abraham had built the altar to offer up his son, and now hallowed by this great deliverance, was afterward chosen as the site of the temple erected by Solomon....?{TA 128.2}[8]
§21 从大卫开始作王的时候,他的一个素志乃是为耶和华建造一座殿宇。虽然上帝不准许他执行这个计划,但是他为建殿所显示的热情和切心并未稍减。——PP 748,750{TA 128.3}[9]
§22 From the very opening of David’s reign, one of his most cherished plans had been that of erecting a temple to the Lord. Though he had not been permitted to execute this design, he had manifested no less zeal and earnestness in its behalf.—Patriarchs and Prophets, 748, 750.?{TA 128.3}[9]
§23 耶和华藉着一位天使指示大卫,将所罗门所要为他建殿的图样给了他,一位天使在大卫画出图样的时候奉命站在他的身旁,为所罗门建殿作出重要的指示与说明。——4a SG 94{TA 129.1}[10]
§24 The Lord, through His angel, instructed David, and gave him a pattern of the house which Solomon should build for Him. An angel was commissioned to stand by David while he was writing out, for the benefit of Solomon, the important directions in regard to the arrangements of the house.—Spiritual Gifts 4a:94.?{TA 129.1}[10]
§25 【所罗门】
§26 民众的心都归向所罗门,象他们过去归向大卫一样,并在各样的事上顺从他。耶和华差遣天使在夜间的梦中指示所罗门。他梦见上帝对他说话:“上帝说,你愿我赐你什么,你可以求,所罗门说,祢仆人我父亲大卫用诚实、公义、正直的心行在你面前,祢就向他大施恩典,又为他存留大恩,赐他一个儿子坐在他的位上,正如今日一样。……所以求祢赐我智慧,可以判断祢的民,能辩别是非。不然,谁能判断这众多的民呢”(王上3:5-9)。——4a SG 96,97{TA 129.2}[11]
§27 【Solomon】
§28 The hearts of the people were turned toward Solomon, as they were to David, and they obey him in all things. The Lord sends His angel to instruct Solomon by a dream, in the night season. He dreams that God converses with him. “And God said, Ask what I shall give thee. And Solomon said, Thou hast shewed unto thy servant David, my father, great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.... Give, therefore, thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad; for who is able to judge this thy so great a people?”—Spiritual Gifts 4a:96, 97.?{TA 129.2}[11]
§29 除了约柜上方的基路伯外,所罗门又另外造了两个更大的天使,站立在约柜两侧,代表天使始终护卫上帝的律法。这圣所的美丽与辉煌,乃是言语所无法形容的。神圣的约柜就此以严肃而恭敬的秩序,象从前抬进圣幕一样,抬进了至圣所,安放在那立在地上的两个基路伯的翅膀底下。——1SP 413{TA 129.3}[12]
§30 In addition to the cherubim on the top of the ark, Solomon made two other angels of larger size, standing at each end of the ark, representing the heavenly angels always guarding the law of God. It is impossible to describe the beauty and splendor of this tabernacle. There, as in the tabernacle [in the wilderness], the sacred ark was borne in solemn, reverential order, and?set in its place beneath the wings of the two stately cherubim that stood upon the floor.—The Spirit of Prophecy 1:413.?{TA 129.3}[12]
§31 【以利亚】
§32 以利亚第一次面见亚哈就谴责了他,宣告了上帝的审判,因为亚哈和以色列人都背道了。此后,上帝指示以利亚脱离耶洗别的权势,来到山间靠近基立溪旁的一个安全之所。在那里祂尊荣了以利亚,派天上的一名天使早晚给他送饭。后来基立溪的水干了,上帝又打发他去撒勒法的一个寡妇那里,每天都行神迹,使寡妇的家人和以利亚不断绝食物。——3T 288{TA 130.1}[13]
§33 【Elijah】
§34 After his first appearance to Ahab, denouncing upon him the judgments of God because of his and Israel’s apostasy, God directed his course from Jezebel’s power to a place of safety in the mountains, by the brook Cherith. There He honored Elijah by sending food to him morning and evening by an angel of heaven. Then, as the brook became dry, He sent him to the widow of Sarepta, and wrought a miracle daily to keep the widow’s family and Elijah in food.—Testimonies for the Church 3:288.?{TA 130.1}[13]
§35 以利亚是唯一出来维护耶和华尊荣的人。他站在亚哈王,假先知,和围绕他们的以色列众民面前。三年来灾难重重,通国的人都归咎于以利亚。如今他显然毫无保障地站在以色列王,巴力的先知,大能的战士,和四围成千的民众面前。然而以利亚决不是孤独的。在他的上面,在他周围有天军——大能的天使——保护他。——PK 147{TA 130.2}[14]
§36 Facing King Ahab and the false prophets and surrounded by the assembled hosts of Israel, Elijah stands, the only one who has appeared to vindicate the honor of Jehovah. He whom the whole kingdom has charged with its weight of woe, is now before them, apparently defenseless in the presence of the monarch of Israel, the prophets of Baal, the men of war, and the surrounding thousands. But Elijah is not alone. Above and around him are the protecting hosts of heaven—angels that excel in strength.—Prophets and Kings, 147.?{TA 130.2}[14]
§37 在烈日之下,数千名战士,巴力的先知,和以色列王站在这位毫无防备的上帝先知的周围,以利亚看似是独自一人,其实他并不孤独。天上最有能力的军队环绕着他。大能的天使从天而降来保护这位忠义的先知。以利亚用严厉而威严的声音喊着说:“你们心持两意要到几时呢?若耶和华是上帝,就当顺从耶和华;若巴力是上帝,就当顺从巴力。众民一言不答”(王上18:21)。——3T 280{TA 130.3}[15]
§38 In the full light of the sun, surrounded by thousands—men of war, prophets of Baal, and the monarch of Israel—stands the defenseless man, Elijah, apparently alone, yet not alone. The most powerful host of heaven surrounds him. Angels who excel in strength have come from heaven to shield the faithful and righteous?prophet. With stern and commanding voice Elijah cries: “How long halt ye between two opinions? if the Lord be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.”—Testimonies for the Church 3:280.?{TA 130.3}[15]
§39 当以色列人在迦密山上犹豫不决、一言不答的时候,以利亚又发言打破当时的沉寂。他说:“作耶和华先知的,只剩下我一个人;巴力的先知,却有四百五十个人。当给我们两只牛犊,巴力的先知可以挑选一只,切成块子,放在柴上,不要点火;我也预备一只牛犊,放在柴上,也不点火。你们求告你们神的名,我也求告耶和华的名,那降火显应的神,就是上帝。”——PK 148,149 {TA 131.1}[16]
§40 While Israel on Carmel doubt and hesitate, the voice of Elijah again breaks the silence: “I, even I only, remain a prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men. Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on wood, and put no fire under: and I will dress the other bullock, and lay it on wood and put no fire under: and call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the Lord: and the God that answereth by fire, let him be God.”—Prophets and Kings, 148, 149.?{TA 131.1}[16]
§41 曾象闪电一样从天上坠落的撒但甚愿来帮助他所欺骗、心思受他控制而专心为他服务的人。他甚愿发出电光,点燃他们的祭牲。但耶和华划定撒但的界限,遏制了他的能力,他用尽所有的诡计也不能在巴力的坛上发出一星火花。——RH 1873年9月30日。{TA 131.2}[17]
§42 How gladly would Satan, who fell like lightning from heaven, come to the help of those whom he had deceived, and whose minds he had controlled, and who were fully devoted to his service. Gladly would he have sent the lightning and kindled their sacrifices; but Jehovah had set Satan’s bounds. He had restrained his power, and all his devices could not convey one spark to Baal’s altars.—The Review and Herald, September 30, 1873.?{TA 131.2}[17]
§43 上帝是否在以利亚受试炼的时辰丢弃了他呢?断乎没有!无论是在以利亚觉得自己被上帝和世人遗弃的时候,或者是他的祷告蒙应允,天上降火照亮全山的时候,上帝总是爱祂仆人的。如今,当以利亚沉睡的时候,有温柔的手拍他,并有悦耳的声音喊叫他。他惊醒过来,准备逃跑,惟恐是仇敌找到了他。但那充满怜悯地俯视着他的不是仇敌的脸,而是朋友的脸。上帝已经从天上打发一个天使送食物给祂的仆人。天使对他说:“起来吃吧。”“他观看,见头旁有一瓶水,与炭火烧的饼”(王上19:7,8)。{TA 131.3}[18]
§44 Did God forsake Elijah in his hour of trial? Oh, no! He loved His servant no less when Elijah felt himself forsaken of God and man, than when, in answer to his prayer, fire flashed from heaven and illuminated the mountain top. And now, as Elijah slept, a soft touch and a pleasant voice awoke him. He started up in terror,?as if to flee, fearing that the enemy had discovered him. But the pitying face bending over him was not the face of an enemy, but of a friend. God had sent an angel from heaven with food for His servant. “Arise and eat,” the angel said. “And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head.”?{TA 131.3}[18]
§45 以利亚吃喝了那为他预备的饮食之后,又躺下睡了。天使第二次来拍醒了这个疲惫的人,柔声对他说:“起来吃吧;因为你当走的路甚远。”“他就起来,吃了喝了;”仗着这饮食的力量,他就能行走“四十昼夜,到了上帝的山,就是何烈山,”在那里找到了一个洞,就躲在洞中。——PK 166{TA 132.1}[19]
§46 After Elijah had partaken of the refreshment prepared for him, he slept again. A second time the angel came. Touching the exhausted man, he said with pitying tenderness, “Arise and eat; because the journey is too great for thee.” “And he arose, and did eat and drink”: and in the strength of that food he was able to journey “forty days and forty nights unto Horeb the mount of God,” where he found refuge in a cave.—Prophets and Kings, 166.?{TA 132.1}[19]
§47 以利亚在旷野中(在迦密山顶的经历之后)孤独灰心时曾说,他已经活够了,故向上帝求死。但耶和华凭着祂的怜悯,没有照先知的话去行。因为还有大工待以利亚去作。——PK 228{TA 132.2}[20]
§48 In the desert, in loneliness and discouragement [after his mountaintop experience on Mt. Carmel], Elijah had said that he had had enough of life and had prayed that he might die. But the Lord in His mercy had not taken him at his word. There was yet a great work for Elijah to do.—Prophets and Kings, 228.?{TA 132.2}[20]
§49 主藉着一位大能的天使对以利亚说:“以利亚,你在这里作什么?”以利亚心中愁苦地发怨言说:“我为耶和华万军之上帝大发热心;因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。” {TA 132.3}[21]
§50 Through a mighty angel the word of the Lord came to him, “What doest thou here, Elijah?” In bitterness of soul, Elijah mourned out his complaint: “I have been very jealous for the Lord God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword: and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.”?{TA 132.3}[21]
§51 天使呼唤先知从他所藏身的洞中出来,吩咐他站在山上,在主的面前,聆听祂的话,以利亚听从了,“那时耶和华从那里经过,在祂面前有烈风大作,崩山碎石,耶和华却不在风中,风后地震,耶和华却不在其中;地震后有火,耶和华也不在火中;火后有微小的声音。以利亚听见,就用外衣蒙上脸,出来站在洞口”(王上19:11-13)。他那急躁地情绪便镇静下来,他的心灵也柔和顺服了。这时他才知道,安静的信赖,坚定地倚靠上帝,必能使他在缺乏之时得到随时的帮助。——RH 1913年10月23日。{TA 132.4}[22]
§52 Calling upon the prophet to leave the cave in which?he had hidden, the angel bade him stand before the Lord on the mount, and listen to His word. As Elijah obeyed, “behold, the Lord passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the Lord; but the Lord was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the Lord was not in the earthquake; and after the earthquake a fire; but the Lord was not in the fire: and after the fire a still small voice. And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave.” His petulance was silenced, his spirit softened and subdued. He now knew that a quiet trust, a firm reliance on God, would ever find for him a present help in time of need.—The Review and Herald, October 23, 1913.?{TA 132.4}[22]
§53 以利亚在即将离开以利沙时对他说:“我不曾被接去离开你,你要我为你作什么,只管求我。以利沙说,愿感动你的灵加倍地感动我”(王下2:9)。——GW(1915) 116{TA 133.1}[23]
§54 When Elijah was about to leave Elisha, he said to him, “Ask what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.” [2 Kings 2:9.]—GW (1915) 116.?{TA 133.1}[23]
§55 以利亚说,你所求的难得,虽然如此,我被接去离开的时候,你若看见我,我必得着。……他们正走着说话,忽火车火马将二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。{TA 133.2}[24]
§56 “And he [Elijah] said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; ... and it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.?{TA 133.2}[24]
§57 “以利沙看见就呼叫说,我父啊,以色列的战车马兵啊!”——Ed 60{TA 133.3}[25]
§58 “And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof!”—Education, 60.?{TA 133.3}[25]
§59 【以利沙】
§60 在《列王记下》我们看到圣天使如何执行他们的使命来保护上帝所拣选的仆人。先知以利沙在多坍,亚兰王派车马和大军去捉拿他。“神人的仆人清早起来出去,看见车马军兵围困了城。仆人对神人说,哀哉,我主啊!我们怎样行才好呢”(王下6:15)?——AUG 1902年8月20日。{TA 134.1}[26]
§61 【Elisha】
§62 In Second Kings we read how holy angels came on a mission to guard the Lord’s chosen servants. The prophet Elisha was in Dothan, and thither the king of ... [Syria] sent horses and chariots and a great host to take him. “And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold an host compassed the city with horses and chariots. And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do?”—Australian Union Gleaner. August 20, 1902.?{TA 134.1}[26]
§63 先知回答说:“不要惧怕;与我们同在的,比与他们同在的更多。”于是为要帮助仆人亲自了解这事起见,“以利沙祷告说:耶和华啊,求祢开这少年人的眼目;使他能看见。”“耶和华开他的眼目;他就看见满山有火车火马围绕以利沙。”在上帝的仆人与敌军之间有一大队天使围守着。他们以大能降临,不是要毁灭人,也不是要强迫人敬拜他们,乃是要在耶和华软弱的儿女四围安营,为他们效力。——PK 256,257{TA 134.2}[27]
§64 “Fear not,” was the answer of the prophet; “for they that be with us are more than they that be with them.” And then, that the servant might know this for himself, “Elisha prayed, and said, Lord, I pray Thee, open his eyes, that he may see.” “The Lord opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.” Between the servant of God and the hosts of armed foemen was an encircling band of heavenly angels. They had come down in mighty power, not to destroy, not to exact homage, but to encamp round about and minister to the Lord’s weak and helpless ones.—Prophets and Kings, 256, 257.?{TA 134.2}[27]
§65 以利沙未能象他的夫子一样驾着火车火马升天。耶和华却让一场缠绵的疾病临到他。在那那软弱与痛苦的漫长时日中,他的信心坚稳地握住了上帝的应许,他就经常看见天庭差来安慰与平安的使者。从前他怎样在多坍的高原上看见天军,就是“以色列的火车马兵”四围安营,现在他照样确知有同情的天使与他同在;因此他常是乐观的。——PK 263,264{TA 134.3}[28]
§66 It was not given Elisha to follow his master in a fiery chariot. Upon him the Lord permitted to come a lingering illness. During the long hours of human weakness and suffering, his faith laid fast hold on the promises of God, and he beheld ever about him heavenly messengers of comfort and peace. As on the heights of?Dothan he had seen the encircling hosts of heaven, the fiery chariots of Israel and the horsemen thereof, so now he was conscious of the presence of sympathizing angels; and he was sustained.—Prophets and Kings, 263, 264.?{TA 134.3}[28]
§67 【以赛亚】
§68 在以赛亚的日子,敬拜偶像乃是司空见惯的事(见赛2:8,9)。罪孽的行为流行于社会各阶层之中,以致少数仍然效忠上帝的人常受试探而落到失望与灰心的境地。……{TA 135.1}[29]
§69 【Isaiah】
§70 In Isaiah’s day idolatry itself no longer provoked surprise. Iniquitous practices had become so prevalent among all classes, that the few who remained true to God were often tempted to lose heart, and to give way to discouragement and despair....?{TA 135.1}[29]
§71 当以赛亚站在圣殿的廊下时,他心中充满了这些思想。忽然殿门和内幔似乎都开启了,他蒙准得以看见至圣所,这里是连先知的脚也不可踏入的。那时有异象向先知显现:他看见耶和华坐在高高的宝座上,而祂的荣耀充满圣殿。在宝座的两旁有撒拉弗飞翔,他们遮脸敬拜。当他们在创造主面前侍立时,他们同声颂扬:“圣哉,圣哉,圣哉,万军之耶和华;祂的荣光充满全地”(赛6:3)!——PK306,307 {TA 135.2}[30]
§72 Such thoughts as these were crowding through Isaiah’s mind as he stood under the portico of the temple. Suddenly the gate and the inner veil of the temple seemed to be uplifted or withdrawn, and he was permitted to gaze within, upon the holy of holies, where even the prophet’s feet might not enter. There rose up before him a vision of Jehovah sitting upon a throne high and lifted up, while the train of His glory filled the temple. On each side of the throne hovered the seraphim, their faces veiled in adoration, as they ministered before their Maker, and united in the solemn invocation, “Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of His glory.”—Prophets and Kings, 306, 307.?{TA 135.2}[30]
§73 一种无法形容的荣光从宝座的主身上发出。祂的衣裳垂下遮满圣殿。……基路伯在施恩座两旁,担任大君的卫士。他们反映着上帝照耀他们的荣光。当他们用真诚崇敬的声音歌颂赞美时,门槛的根基就震动,仿佛地震一样。从这些圣洁生灵无罪的口中唱出对上帝的赞美和荣耀。先知把平时对创造主所发出微弱的赞美与撒拉弗热烈的颂赞进行对比,便深感惭愧。他暂时受权欣赏耶和华崇高品格的纯洁无疵。{TA 135.3}[31]
§74 An indescribable glory emanated from a personage on the throne, and His train filled the temple.... Cherubim were on either side of the mercy-seat, as guards round the great King, and they glowed with the glory that enshrouded them from the presence of God. As their songs of praise resounded in deep, earnest notes?of adoration, the pillars of the gate trembled, as if shaken by an earthquake. These holy beings sang forth the praise and glory of God with lips unpolluted with sin. The contrast between the feeble praise which he [Isaiah] had been accustomed to bestow upon the Creator and the fervid praises of the seraphim, astonished and humiliated the prophet. He had for the time being, the sublime privilege of appreciating the spotless purity of Jehovah’s exalted character.?{TA 135.3}[31]
§75 他倾听天使的歌声。他们喊道:“圣哉,圣哉,圣哉,万军之耶和华,祂的荣光充满全地。”这个荣光,就是上帝无穷的能力和无比的威严,出现在他的异象中,给他留下深刻的印象。这无比辉煌的荣光,彰显他所能承受的上帝品格的启示,使他一清二楚地看到自己的污秽。他对自己的话也感到厌恶了。——RH 1888年10月16日。{TA 136.1}[32]
§76 While he listened to the song of the angels, as they cried, “Holy, holy, holy, is the Lord of hosts; the whole earth is full of his glory,” the glory, the infinite power, and the unsurpassed majesty of the Lord passed before his vision, and was impressed upon his soul. In the light of this matchless radiance, that made manifest all he could bear in the revelation of the divine character, his own inward defilement stood out before him with startling clearness. His very words seemed vile to him.—The Review and Herald, October 16, 1888.?{TA 136.1}[32]
§77 在耶稣面前侍立的撒拉弗,尚且用翅膀遮住他们的脸和脚。他们瞻仰君王的荣美时,遮住自己。当以赛亚见到上帝的荣耀时,他的心便拜倒在尘土中。他因蒙恩得见这清楚的异象而充满了自卑。当那公义日头的光线光荣地照耀在人的心灵上时,总是会有这样的效果。……当基督显出越来越多的荣耀时,人就会看不到自己有什么荣耀了;因为自己内心所隐藏的丑陋缺陷赤露敞开了,自尊和自荣消失了。自我死,而基督活了。——BE&ST 1894年12月3日. {TA 136.2}[33]
§78 The seraphim dwelt in the presence of Jesus, yet they vailed with their wings their faces and their feet. They looked upon the King in His beauty, and covered themselves. When Isaiah saw the glory of God, his soul was prostrated in the dust. Because of the unclouded vision he was graciously permitted to behold, he was filled with self-abasement. This will ever be the effect upon the human mind when the beams of the Sun of Righteousness shine gloriously upon the soul.... As the increasing glory of Christ is revealed, the human agent will see no glory in himself; for the concealed deformity of his soul is laid bare, and self-esteem and?self-glorying are extinguished. Self dies, and Christ lives.—BE&The Signs of the Times, December 3, 1894.?{TA 136.2}[33]
§79 这就是以赛亚蒙召作先知的时候所遇到的情形。但他毫不灰心,因为那围绕上帝宝座之众天使的胜利诗歌常在他耳中作响:“祂的荣光充满全地”(赛6:3)。同时他的信心也因上帝教会光荣胜利的远景而增强。那时“认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般”(赛11:9)。——PK 371{TA 137.1}{TA 137.1}[34]
§80 Such was the prospect that greeted Isaiah when he was called to the prophetic mission; yet he was not discouraged, for ringing in his ears was the triumphal chorus of the angels surrounding the throne of God, “The whole earth is full of His glory.”?Isaiah 6:3. And his faith was strengthened by visions of the glorious conquests by the church of God, when “the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.”?Isaiah 11:9.—Prophets and Kings, 371.?{TA 137.1}[34]
§81 【以西结】
§82 以西结在迦巴鲁河边看到一阵似乎来自北方的旋风,“随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉,从其中的火内发出好像光耀的精金”,还有几个轮子“轮中套轮”,由四个活物所推动。在这一切以上,“有宝座的形像,仿佛蓝宝石,在宝座形像以上有仿佛人的形状。”“在基路伯翅膀之下,显出有人手的样式”(结1:4,26;10:8)。{TA 137.2}[35]
§83 【Ezekiel】
§84 Upon the banks of the river Chebar, Ezekiel beheld a whirlwind seeming to come from the north, “a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the color of amber.” A number of wheels intersecting one another were moved by four living beings. High above all these “was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.” “And there appeared in the cherubims the form of a man’s hand under their wings.”?Ezekiel 1:4, 26;?10:8.?{TA 137.2}[35]
§85 轮子的结构极为复杂,初看似乎混乱,但它们转动时却完全协调。有天上的“活物”常被那只出现在基路伯翅膀之下的手支持着、引导着,并且时常在那里推动那些轮子。在这一切之上,还有那亘古常在者坐在蓝宝石的宝座上,而宝座的上方有一道虹作为上帝慈怜的标志。{TA 137.3}[36]
§86 The wheels were so complicated in arrangement that at first sight they appeared to be in confusion; yet they moved in perfect harmony. Heavenly beings, sustained and guided by the hand beneath the wings of the cherubim, were impelling those wheels; above them, upon the sapphire throne, was the Eternal One;?and round about the throne was a rainbow, the emblem of divine mercy.?{TA 137.3}[36]
§87 那象轮子的复杂结构怎样受那只出现于基路伯翅膀之下的手所引导,人间的复杂活动也照样受上帝的控制。那坐在基路伯以上的主宰,今日仍然在邦国的纷乱与扰攘中指导时事的变化。——PK 535,536 {TA 138.1}[37]
§88 As the wheel-like complications were under the guidance of the hand beneath the wings of the cherubim, so the complicated play of human events is under divine control. Amidst the strife and tumult of nations, He that sitteth above the cherubim still guides the affairs of this earth.—Prophets and Kings, 535, 536.?{TA 138.1}[37]
已选中 0 条 (可复制或取消)