论教牧工作 E

第05章 传道训练
§1 第05章 传道训练
§2 Chapter 5—Ministerial Training
§3 时代需要有才智、受过教育的传道人——时代需要有才智、受过教育的传道人,而不是新手。虚假的道理正在增多。世界更在受教达到文学造诣的高标准;然而在获得智力上的知识和敏锐时,罪、不信及不忠却在变得越来越明目张胆了。这种局面要求运用智力的每一分能力;因为传道人将不得不对付在撒但控制之下的敏锐头脑。传道人应该由宗教原则获得良好的平衡,在我们主耶稣基督的恩典和知识上长进。已经做了太多随意无计划的工作了,人的心智还未运用到最充分的程度。我们的传道人将不得不捍卫真理,反对卑鄙的背道者,用圣经的证据与那些提倡似是而非之错谬的人较量。真理必要与大胆的妄言形成对比。我们的传道人必须成为完全献身上帝的人,不缺乏修养的人;但他们的心必须因宗教热忱而火热,收集来自天上的神圣光线,并将之照耀在遮盖大地的黑暗和遮盖万民的幽暗中。--5T528.{PaM 43.1}[1]
§4 The times demand an intelligent, educated ministry—The times demand an intelligent, educated ministry, not novices. False doctrines are being multiplied. The world is becoming educated to a high standard of literary attainment; and sin, unbelief, and infidelity are becoming more bold and defiant, as intellectual knowledge and acuteness are acquired. This state of things calls for the use of every power of the intellect; for it is keen minds, under the control of Satan, that the minister will have to meet. He should be well balanced by religious principles, growing in grace and in the knowledge of our Lord Jesus Christ. Too much haphazard work has been done, and minds have not been exercised to their fullest capacity. Our ministers will have to defend the truth against base apostates, as well as to measure Scripture evidence with those who advocate specious errors. Truth must be placed in contrast with bold assertions. Our ministers must be men who are wholly consecrated to God, men of no mean culture; but their minds must be all aglow with religious fervor, gathering divine rays of light from heaven and flashing them amid the darkness that covers the earth and the gross darkness that surrounds the people.—Testimonies for the Church 5:528.?{PaM 43.1}[1]
§5 你若忽略教育和训练,就不要指望充当重要职务--忽略教育和训练的人岂能以为自己在紧急情况下可以充当重要的职务呢?他们若没有利用身边的机会去获得从事圣工的资格,又怎么能成为上帝手中完美的救灵工具呢?上帝的圣工需要全面的人,能进行筹谋、策划、建造和组织。凡意识到当代圣工前景的人,应当认真研究,获得他们从圣经中所能得到的一切知识,用来为贫乏患罪病的人服务。--GW93.{PaM 43.2}[2]
§6 Do not expect an important position if you have neglected to train and discipline yourself—Do men think that they will be able, under pressure of circumstances, to step into an important position, when they have neglected to train and discipline themselves for the work? Do they imagine that they can be polished instruments in the hands of God for the salvation of souls, if they have not used the opportunities placed at their command for obtaining a fitness for the work? The cause of God calls for all-round men, who can devise, plan, build up, and organize. And those who appreciate the probabilities and possibilities of the work for this time, will seek by earnest study to obtain all the knowledge they can from the Word, to use in ministering to needy, sin-sick souls.—Gospel Workers, 93.?{PaM 43.2}[2]
§7 【蒙召服务】
§8 要鼓励有资格的青年人参与传道工作--在福音的田园里,迫切需要工人。这种工作需要青年人;上帝呼召他们。在我们的大学中,他们的教育是第一要紧的,无论如何,切不可予以忽视,或把它当作次要的。教师们若提议什么别的职业,叫那些可能在传道工作上配从事令人满意服务的青年人灰心,那是完全不对的。人若妨碍青年人,不使他们适合作这工作,就是在反抗上帝的计划,将来他们必为此种行为交账。在我们中间,有许多人是有超过一般人的才干的。如果他们的才干能予以运用的话,我们现今只有一位传道人的地方,就必有二十位传道人了。--6T135.{PaM 43.3}[3]
§9 【Called to Service】
§10 Qualified youth should be encouraged to enter the ministry—There is an urgent demand for laborers in the gospel field. Young men are needed?for this work; God calls for them. Their education is of primary importance in our colleges, and in no case should it be ignored or regarded as a secondary matter. It is entirely wrong for teachers, by suggesting other occupations, to discourage young men who might be qualified to do acceptable work in the ministry. Those who present hindrances to prevent young men from fitting themselves for this work are counterworking the plans of God, and they will have to give an account of their course. There is among us more than an average of men of ability. If their capabilities were brought into use, we should have twenty ministers where we now have one.—Testimonies for the Church 6:135.?{PaM 43.3}[3]
§11 蒙召讲道由榜样和行为所证实——上帝所呼召从事圣职的人应通过他们所发挥的影响力提供证据,表明他们是配得这神圣恩召的。保罗写道,“你要作信徒的榜样”(提前4:12)。既然如此,青年传道人还有理由虚浮轻佻吗?如果他们的榜样误表了基督的品格,使人远离为上帝赎民行在其间而修筑的道路,我们还希望教会听到他们的言语,接受他们的见证吗?这些人祷告没有能力,也不热心献身,不主动作个人之工,教会若是还听他们见证,我们会对教会怎么想呢?主吩咐说,“你们在一切所行的事上也要圣洁”(彼前1:15)。“你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心;因为这样行,又能救自己,又能救听你的人”(提前4:16)。从传道人的榜样和行为上就可看到他蒙召传福音的证据。--RH1892.4.5{PaM 44.1}[4]
§12 The call to preach is proven by example and work—Those whom God has called to the ministry are to give evidence by the influence they exert, that they are fit for the holy calling in which they are found. Paul writes, “Be thou an example of the believers.” Then shall young ministers be excused for their lightness and trifling? Shall the church be expected to listen to their words, to receive their testimony, when their example misrepresents the character of Christ, and leads away from the path cast up for the ransomed of the Lord to walk in? What can we think of churches that will listen to the testimony of men who have no power in prayer, no fervency in their devotion, no freedom in personal labor for souls? The Lord has commanded, “Be ye holy in all manner of conversation.” “Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them; for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.” The proof of the minister’s call to preach the gospel is seen in his example and work.—The Review and Herald, April 5, 1892.?{PaM 44.1}[4]
§13 在选择传道人时,不可单依靠人的判断——凡即将参加圣工向世人教导圣经真理的人,必须受忠心而有经验之人的细心考问。等这些人有一些经验之后,还有一番当为他们作的事。应当藉着恳切祷告,把他们奉献在主前,以便上帝可以藉着圣灵指示他们是否蒙祂悦纳。使徒说:“给人行按手的礼,不可急促”(提前5:22)。在使徒时代,上帝的传道人不敢凭自己的判断,去选择或接受人来担当上帝代言人的圣职。使徒选择了所认可的人之后,便把他们置于主前,看祂是否同意他们出去作祂的代表。现今至少也当如此行。--4T406.{PaM 44.2}[5]
§14 We must not rely on human judgment alone in selecting ministers—Those who are about to enter upon the sacred work of teaching Bible truth to the world should be carefully examined by faithful, experienced persons. After these have had some experience, there is still another work to be done for them; they should be presented before the Lord in earnest prayer that He would indicate by His Holy Spirit if they are acceptable to Him. The apostle says: “Lay hands suddenly on no man.” In the days of the apostles, the ministers of God did not dare to rely up on their own judgment in selecting or accepting men to take the solemn and sacred position of mouthpiece for God. They selected the men whom their judgment would accept, and then they placed them before the Lord to see if He would accept them to go forth as His representatives. No less than this should be done now.—Testimonies for the Church 4:406.?{PaM 44.2}[5]
§15 【课堂训练】
§16 传道人在进入园地之前必须经过培训和考核--有些进入园地的年轻人没有成功地教导别人真理,因为他们从未训练自己。凡不能正确朗读的人,应当学习如何朗读,善于教训,然后才可以站在公众面前。我们学校的教师必须勤奋学习,预备好教导别人。这些教师若不是经过严格的考试,他们的教学才干若非经过合格考查,就不应录用。对于传道人的考试也当这样慎重。凡即将参加圣工向世人教导圣经真理的人,必须受忠心而有经验之人的细心考问。--4T406.{PaM 44.3}[6]
§17 【Classroom Training】
§18 Ministers should be educated and examined before entering their work—Some young men who enter the field are not successful in teaching the truth to others because they have not been educated themselves. Those who cannot read correctly should learn, and they should become apt to teach before they attempt to stand?before the public. The teachers in our schools are obliged to apply themselves closely to study, that they may be prepared to instruct others. These teachers are not accepted until they have passed a critical examination and their capabilities to teach have been tested by competent judges. No less caution should be used in the examination of ministers; those who are about to enter upon the sacred work of teaching Bible truth to the world should be carefully examined by faithful, experienced persons.—Testimonies for the Church 4:406.?{PaM 44.3}[6]
§19 圣经传道训练的方法把课堂学习与个人属灵成长结合起来--那些希望作传道士的人,更应感到按照圣经的方法接受传道训练的重要性。他们应当积极地投入圣工。当他们在学校学习的时候,要向大教师基督学习柔和与谦卑。守约的上帝已经应许要垂听祈祷,将祂的灵浇灌这些在基督学校里学习的人,使他们成为仁义的差役。--GW81.{PaM 45.1}[7]
§20 The Scriptural method of ministerial training combines study in school with personal spiritual growth—Those especially who have the ministry in view, should feel the importance of the Scriptural method of ministerial training. They should enter heartily into the work, and while they study in the schools, they should learn of the great Teacher the meekness and humility of Christ. A covenant-keeping God has promised that in answer to prayer His Spirit shall be poured out upon these learners in the school of Christ, that they may become ministers of righteousness.—Gospel Workers, 81.?{PaM 45.1}[7]
§21 参加传道工作的人要认真学习各科知识和圣经--有些参加传道工作的人没有感到身上有工作的负担。关于传道人的资格,他们已接受了不正确的观念。他们以为只要稍微严格地学一点各科的知识或圣经就可以作一个传道人了。有些教导现代真理的人并不熟悉圣经。他们的圣经知识非常不足,难以凭记忆正确地引用一段经文。他们笨拙不得体地犯下大错,得罪了上帝。他们糟蹋圣经,错解经文,编造出经上没有的东西。--2T341,442.{PaM 45.2}[8]
§22 Those entering the ministry should have done close study of both the sciences and the Bible—Some who enter the ministry do not feel the burden of the work upon them. They have received incorrect ideas of the qualifications of a minister. They have thought that it required but little close study in the sciences or in the Word of God to make a minister. Some who are teaching present truth are not acquainted with their Bibles. They are so deficient in Bible knowledge that it is difficult for them to quote a text of Scripture correctly from memory. By blundering along in the awkward manner they do, they sin against God. They mangle the Scripture, and make the Bible say things that are not written therein.—Testimonies for the Church 2:341, 442.?{PaM 45.2}[8]
§23 耶稣研究植物,动物和人类,以便运用知识教导真理--在救主传道的时候,有人发这样的问题:“这个人没有学过。怎么明白书呢”(约7:15)?这并不是说耶稣不识字,只是说祂没有受过拉比的教育。祂既然要像我们一样获得知识,则祂对于圣经的精通和娴熟,就说明祂幼年时是如何勤读上帝的话的。展开在祂面前的是上帝创造之工的大图书馆。那创造万物的主,如今在研究祂起初亲手所写在地上,海里和空中的教训。祂避开了世俗不圣洁的道路,去从大自然中收集科学的知识。祂研究植物,动物和人类的生活。从幼小的时候,祂就抱定一个宗旨:祂活着是要为人类造福。为此,祂在自然界中找到了策略。当祂研究植物和动物的生活时,心中就产生种种新的概念。祂不断地从看得见的事物中吸取例证,用来表达上帝活泼的圣言。在祂传道的时候,祂喜爱用比喻发挥真理的教训,表明祂的心灵是如何地敞开来接受大自然的影响,也说明祂如何从自己日常生活的环境中收集属灵的教训。--DA70.{PaM 45.3}[9]
§24 Jesus studied plants, animals, and man so He might use the knowledge to teach truth—The question asked during the Saviour’s ministry, “How knoweth this man letters, having never learned?” (John 7:15), does not indicate that Jesus was unable to read, but merely that He had not received a rabbinical education. Since He gained knowledge as we may do, His intimate acquaintance with the Scriptures shows how diligently His early years were given to the study of God’s Word. And spread out before Him was the great library of God’s created works. He who had made all things studied the lessons which His own hand had written in earth and sea and sky. Apart from the unholy ways of the world, He gathered stores of scientific knowledge from nature. He studied the life of plants and animals, and the life of man. From His earliest years He was possessed of one purpose; He lived to bless others. For this He found resources in nature; new ideas of ways and means flashed into His mind as He studied plant life and animal life. Continually He was seeking to draw from things seen illustrations by which to present the living oracles of God. The parables by which, during His ministry, He loved to?teach His lessons of truth, show how open His spirit was to the influences of nature, and how He had gathered the spiritual teaching from the surroundings of His daily life.—The Desire of Ages, 70.?{PaM 45.3}[9]
§25 【园地训练】
§26 青年传道人应当接受和尊重传道导师的忠告--青年人在准备从事传道工作的时候,应当与年长的传道人同工。那些在积极服务中获得了经验的人,要带着缺乏经验的青年工人到收割的田地里去,教导他们怎样成功地引人悔改。这些年长的工人要仁慈和善地帮助青年人预备从事主可能召他们去做的工作。接受训练的青年人,也应当尊敬他们教师的指导,敬重他们的献身,并记住他们已从多年的工作中获得了智慧。--Ev683,684.{PaM 46.1}[10]
§27 【Field Training】
§28 Young ministers should receive and respect counsel from supervising ministers—In gaining a preparation for the ministry, young men should be associated with older ministers. Those who have gained an experience in active service are to take young, inexperienced workers with them into the harvest-field, teaching them how to labor successfully for the conversion of souls. Kindly and affectionately these older workers are to help the younger ones to prepare for the work to which the Lord may call them. And the young men in training should respect the counsel of their instructors, honoring their devotion, and remembering that their years of labor have given them wisdom.—Evangelism, 683, 684.?{PaM 46.1}[10]
§29 青年传道人应从他们导师的优缺点上学到教训——青年人常被派遣与有经验的传道人同工。如果他的讲话方式有缺陷,这个青年人很容易就模仿他的缺陷。因此,长期从事布道工作的传道人应该革新,好使他们的缺陷不会在年轻缺乏经验的工人身上再现,虽然这需要他们多下苦功,多加忍耐。青年传道人只可效学较有经验之工人所具有的美好品质,同时应看出和避免其错误。--RH1880.2.5{PaM 46.2}[11]
§30 Young ministers should learn from both the strengths and weaknesses of their mentors—Frequently a young man is sent out to labor with a more experienced minister; and if he is defective in his manner of speaking, the young man is very apt to copy his defects. Therefore, it is important that ministers who have been long in the field should reform, though it cost them much painstaking and the exercise of much patience, that their defects may not be reproduced in young and inexperienced laborers. The young preacher should copy only the admirable traits of character possessed by the more experienced laborer, while at the same time he should see and avoid his errors.—The Review and Herald, February 5, 1880.?{PaM 46.2}[11]
§31 渴望做超出你能力之外的事可能会导致失败--有许多人,甚至我们的传道人也是这样,想不费心力就在世上出人头地。他们雄心勃勃地想做一番伟大有益的事业,却不屑于尽日常细小的责任,而这细小的责任会帮助他们成为有用的人,并使他们成为服从基督命令的传道人。他们期望做别人正在做的工作,却不愿领受必需的纪律约束的训练,以使他们配做这工作。男男女女的这种切心渴慕有所作为的愿望与他们现有的能力相距甚远,只会使他们在开始的时候就一败涂地。他们愤愤不平地拒绝一步步地攀登那阶梯,却希望不费吹灰之力就获得擢升。--4T417.{PaM 46.3}[12]
§32 Yearning to do work beyond your capabilities can lead to failure—There are many, even among our preachers, who want to rise in the world without effort. They are ambitious to do some great work of usefulness, while they disregard the little everyday duties which would render them helpful and make them ministers after Christ’s order. They wish to do the work others are doing, but have no relish for the discipline necessary to fit them for it. This yearning desire by both men and women to do something far in advance of their present capabilities is simply causing them to make decided failures in the outset. They indignantly refuse to climb the ladder, wishing to be elevated by a less laborious process.—Testimonies for the Church 4:417.?{PaM 46.3}[12]
§33 文字布道为传道工作提供美好的基础--我蒙指示看到有些蒙上帝呼召要做传道工作的人,作为文字布道士进入了园地。如果他们的目标是要散布亮光,将圣经真理直接带到人的家中,这便是极好的预备。在谈话之中,他们往往有机会讲论圣经的宗教。这种工作如果行之得当,就可以访问许多的家庭,工人们要带着对生灵的温柔爱心前去,并在言语和行为上带有基督恩典的芳香之气,结果就会成就极大的善工。这对于任何一个有志传道的人都是一种极好的经验。--4T603.{PaM 46.4}[13]
§34 Canvassing provides excellent preparation for the ministry—I was shown some men whom God was calling to the work of the ministry, entering the field as canvassers. This is an excellent preparation if their object is to disseminate light, to bring the truth revealed in God’s Word, directly to the home circle. In conversation the way will frequently be opened to speak of?the religion of the Bible. If the work is taken hold of as it should be, families will be visited, the workers will carry with them tender hearts and love for souls, and will bear, in words and deportment, the fragrance of the grace of Christ, and great good will be the result. This would be an excellent experience for any who have the ministry in view.—Testimonies for the Church 4:603.?{PaM 46.4}[13]
§35 文字布道不能成为布道工作的前提--一些没有受到上帝指示的人准备一份决议获得通过,内容是,任何人若不先在书报园地取得成功,就不得作传道人。这个决议并不出于主的灵,而是出于对上帝葡萄园和祂的工人抱狭窄看法的人。谁也无权规定别人的工作而违背别人自己对于职责的信念。他是需要得到建议和劝勉,但他应当寻求他所属和所事奉之上帝的指示。--PM260.{PaM 47.1}[14]
§36 Canvassing must not be made a prerequisite to ministry—Some who did not receive their counsel from God, prepared a resolution, which was carried, that no one should labor as a minister unless he first made a success in the canvassing field. The Spirit of the Lord did not indite that resolution. It was born of minds that were taking a narrow view of God’s vineyard and his workmen. It is not the work of any man to prescribe the work for any other man contrary to his own convictions of duty. He is to be advised and counselled, but he is to seek his directions from God, whose he is, and whom he serves.—The Publishing Ministry, 260.?{PaM 47.1}[14]
§37 文字布道提供机会和经验——凡希望有机会从事真实的传道服务,将自己毫无保留地献给上帝的人,会在文字布道工作中找到机会,讲论许多关于将来永生的事。由此得到的经验对于那些训练自己作传道工作的人具有最大的价值。上帝的圣灵与祂的男女工人同在,预备他们成为上帝羊群的牧者。--RH1901.1.15{PaM 47.2}[15]
§38 Canvassing provides opportunities and experience—All who wish an opportunity for true ministry, and who will give themselves unreservedly to God, will find in the canvassing work opportunities to speak upon many things pertaining to the future immortal life. The experience thus gained will be of the greatest value to those who are fitting themselves for the work of the ministry. It is the accompaniment of the Holy Spirit of God that prepares workers, both men and women, to become pastors to the flock of God.—The Review and Herald, January 15, 1901.?{PaM 47.2}[15]
§39 【继续教育】
§40 传道人应该终生受教育--传道人决不要以为自己已经学够了,就放松了努力。他的教育必须延续终生。他要天天学习,并运用所学到的知识。--GW94.{PaM 47.3}[16]
§41 【Continuing Education】
§42 Education should continue throughout the minister’s lifetime—A minister should never think that he has learned enough, and may now relax his efforts. His education should continue throughout his lifetime; every day he should be learning, and putting to use the knowledge gained.—Gospel Workers, 94.?{PaM 47.3}[16]
§43 传道人即使在晚年也应不断学习和进步——基督真正的传道人应当不断进步。他人生之午后的太阳可以比早晨的太阳更为成熟丰美而多产,硕果累累。它可以继续增大,变得更明亮,直到坠落西山。我从事传道工作的弟兄们,在国内或国外某个布道园地死于辛苦的工作,比起因无所事事而锈掉要更好,好得多。不要因困难重重而沮丧;不要满足于安定下来,不研究不进步。--RH1886.4.6{PaM 47.4}[17]
§44 Ministers should continually study and improve even in their later years—The true minister of Christ should make continual improvement. The afternoon sun of his life may be more mellow and productive of fruit than the morning sun. It may continue to increase in size and brightness until it drops behind the western hills. My brethren in the ministry, it is better, far better, to die of hard work in some home or foreign mission field, than to rust out with inaction. Be not dismayed at difficulties; be not content to settle down without studying and without making improvement.—The Review and Herald, April 6, 1886.?{PaM 47.4}[17]
§45 有些传道人若用心成为智力巨子,本可完成十倍于现在的工作--现在作为基督的代表站在人们面前的人,通常都比他们已受的训练有更多的才干,但是他们没有使用自己的才能,充分利用自己的时间和机会。在传道园地中,只要能运用上帝所赐的才干,几乎每一个传道人都能精通读写和语法,甚至会各种语言。他们需要树立崇高的标准。但是他们却没有什么志向,去尝试他们的各种能力,以便在知识和宗教学识上达到崇高的标准。我们的传道人将为荒废上帝所赐的才能而向祂交账。他们本来可以藉着运用这些才能而得到提高。他们崇高恩召的全部经验因他们满足于现状而保持在低水准。如果他们以正确的动机和适当的目标去学习,他们追求知识的努力就丝毫不会阻碍他们在属灵上的长进。--TM194.{PaM 47.5}[18]
§46 Some ministers might have done tenfold more if they had cared to become intellectual giants—The men who now stand before the people as?representatives of Christ have generally more ability than they have training, but they do not put their faculties to use, making the most of their time and opportunities. Nearly every minister in the field, had he exerted his God-given energies, might not only be proficient in reading, writing, and grammar, but even in languages. It is essential for them to set their aim high. But there has been but little ambition to put their powers to the test to reach an elevated standard in knowledge and in religious intelligence. Our ministers will have to render to God an account for the rusting of the talents He has given to improve by exercise. They might have done tenfold more work intelligently, had they cared to become intellectual giants. Their whole experience in their high calling is cheapened because they are content to remain where they are. Their efforts to acquire knowledge will not in the least hinder their spiritual growth if they will study with right motives and proper aims.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 194.?{PaM 47.5}[18]
§47 停止学习的传道人不适合教导福音--我们有些传道人有固定的讲道模式,一成不变地年年使用。同样的例证,同样的比喻,话语也几乎是同样的。他们不再作学生了。他们也不再有进步,而是背着几套讲道蹒跚而行,免得智力衰退。但总是学习的人却会得到和急于领会新的亮光、新的思想、新的真理瑰宝。……那些不再作学生的人没有在不信的人面前正确地教导和表现福音,就查考圣经来说,他们好像毕业了似的,他们因处理真理的方式而使真理蒙羞。--VSS323.{PaM 48.1}[19]
§48 The gospel is not properly taught by ministers who have ceased to be students—Some of our ministers have a runway of discourses which they use without variation year after year. The same illustrations, the same figures, and almost the same words. They have ceased to be students. There is an end to improvement, and they stagger under the load of a few set discourses to prevent mental decrepitude. But by the ever-learning student new light, new ideas, new gems of truth will be found and eagerly grasped.... The gospel is not properly taught and represented before unbelievers by men who have ceased to be students, who have, as it were, graduated as far as searching the Scriptures is concerned, and they bring a reproach upon the truth by the manner in which they handle it.—The Voice in Speech and Song, 323.?{PaM 48.1}[19]
§49 讲道,学习和探访必须保持均衡——传道人是上帝所拣选传扬祂旨意的器皿;但是在我们的传道人中间太缺少传道的精神。有些人讲完道之后,就把自己几乎完全局限在阅读和学习上了,其他极其重要的职责却忽略了。花些时间来学习是对的,但同时每个传道人应该感到浓厚的兴趣,尽他所能去拯救基督所为之舍命的生灵。他应当拜访人们,以关怀和智慧引起他们对属灵事物的兴趣。--RH1883.7.10{PaM 48.2}[20]
§50 Time for preaching, study, and visitation must each be kept in balance—The ministers of the Word are God’s chosen agency to spread the knowledge of His will; but there is too little of a missionary spirit, even among our ministers. After preaching the Word, some confine themselves almost wholly to reading and study, to the neglect of other and vitally important duties. While it is right to devote some time to study, every minister should feel a deep interest to do all that it is possible for him to do for the salvation of souls for whom Christ died. He should visit the people, and with care and wisdom seek to interest them in spiritual things.—The Review and Herald, July 10, 1883.?{PaM 48.2}[20]
已选中 0 条 (可复制或取消)