论慈善工作(1952) E

第14章 跟随主的脚踪
§1 第14章 跟随主的脚踪
§2 Chap. 14 - In the Footsteps of the Master
§3 【第五编 解救受苦的人】14-16章
§4 主题思想:基督的生活是何等的忙碌啊!天天都可以看到祂出入于卑微、贫苦、有忧患的人家,向沮丧的人说有希望的话,向困苦的人说平安的话。最关心贫穷和受苦的人。孩子们都爱祂。祂随时的同情吸引了他们。祂用简明仁爱的话语解决了他们中间出现的许多困难。祂也常常将孩子们抱在膝上,祂同他们谈话的方式得了他们的心。{WM 116.1}[1]
§5 【Gem Thought__14-16Chapter】
§6 What a busy life Christ led! Day by day He might be seen entering the humble abodes of want and sorrow, speaking hope to the downcast and peace to the distressed. The poor and suffering received the greatest share of His attention. Children loved Him. They were drawn to Him by His ready sympathy. By His simple, loving words He settled many a difficulty arising among them. Often He took them on His knee and talked with them in a way that won their hearts. {WM 116.1}[1]
§7 祂谦逊地、亲切地、慈悲而满怀恻隐地周流四方行善事,给饥饿的人吃饱,扶持被欺压的人,安慰伤心的人。没有一个求助于祂的人不得祂的帮助。没有一根自私自利的线交织在祂所要留下给祂儿女效法的榜样中。祂所过的生活是祂希望凡信祂的人要过的。祂的食物乃是遵行祂天父的旨意。凡求助于祂的人,祂必赐予信心、希望和生命。祂无论往那里去都带着福气。{WM 116.2} }[2]
§8 His was the medical missionary work that He asks His people to do today. Humble, gracious, tenderhearted, pitiful, He went about doing good, feeding the hungry, lifting up the bowed down, comforting the sorrowing. None who came to Him for aid went away unrelieved. Not a thread of selfishness was woven into the pattern He has left for His children to follow. He lived the life that He would have all live who believe on Him. It was His meat and drink to do the will of His father. To all who came to Him for help He brought faith and hope and life. Wherever He went He carried blessing. {WM 116.2}[2]
§9 基督给我们的信息是:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我”(太16:24)。——《文稿》1902. 115 {WM 116.3}[3]
§10 To us Christs message is, If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.--Manuscript 115, 1902. {WM 116.3}[3]
§11 基督的医疗布道模式——门徒们三年之久有基督奇妙的榜样摆在面前。他们天天与祂同行共话,听祂对劳苦疲乏担重担的人说激励的话,看祂为患病痛苦的人显出祂的能力。及至到了祂要离开他们的时候,祂便赐给他们能力象祂那样作工。祂赐恩给他们,说:“你们白白的得来,也要白白的舍去”(太10:8)。他们要前往世界,将祂仁爱与医治的福音之光广照四方。祂所做的工作,他们也要做。{WM 117.1}[4]
§12 【TEXT】
§13 Christs Pattern of Medical Ministry.--For three years the disciples had before them the wonderful example of Christ. Day by day they walked and talked with Him, hearing His words of cheer to the weary and heavy laden and seeing the manifestations of His power in behalf of the sick and afflicted. When the time came for Him to leave them, He gave them power to work as He had worked. He bestowed on them His grace, saying, Freely ye have received, freely give. They were to go forth into the world to shed abroad the light of His gospel of love and healing. The work He had done they were to do. {WM 117.1}[4]
§14 这也是我们要在世上去做的工作。我们要本着同情怜悯照顾需要帮助的人,谋求以无私地热心减轻受苦人类的祸患。我们从事这项工作时,必大大蒙福。它的影响是不可抗拒的。藉此会争取人归向救赎主。实际执行救主的委托会证明福音的大能。这项工作要求艰苦的努力,但是值得;因为将亡的人藉此得救。藉着这种工作的影响,会把有才干的男男女女带到基督的十字架。{WM 117.2}[5]
§15 And this is the work we also are to do in the world. In sympathy and compassion we are to minister to those in need of help, seeking with unselfish earnestness to lighten the woe of suffering humanity. As we engage in this work we shall be greatly blessed. Its influence is irresistible. By it souls are won to the Redeemer. The practical carrying out of the Saviours commission demonstrates the power of the gospel. This work calls for laborious effort, but it pays; for by it perishing souls are saved. Through its influence men and women of talent are to be brought to the cross of Christ. {WM 117.2}[5]
§16 人既有身体也有灵魂要拯救。身心都要藉着上帝简单却有效的方法恢复健康,这对有聪明才智的男男女女是有吸引力的。藉着相信真理,人心被唤醒,觉悟到需要为今生的责任作准备。当身体的健康得到恢复时,心智的能力便用来领会福音的伟大真理了。——《信函》1901. 152 {WM 117.3}[6]
§17 Man has a body as well as a soul to save. Both are to be restored to health by Gods simple but efficacious methods, which appeal to men and women of intelligence. Through a belief in the truth souls are awakened to a need of a preparation for lifes duties. As the health of the body is restored the powers of the mind are put forth to grasp the great truths of the gospel.--Letter 152, 1901. {WM 117.3}[6]
§18 首先满足现世的需要——各阶层受苦的人和穷乏的人都是我们的邻舍,当我们知道他们的需要时,我们的本分就是尽可能地解救他们。这个比喻说明了一个原则,是跟从基督的人很可以采用的。就是先要满足穷苦人暂时的需要,救济他们物质的缺乏,减轻他们身体的痛苦,这样你就会得到一条通达人心的途径,可在那里撒上德行和虔诚的好种。——《证言》卷四226,227页{WM 118.1}[7]
§19 First Meet the Temporal Necessities.--The suffering and destitute of all classes are our neighbors, and when their wants are brought to our knowledge it is our duty to relieve them as far as possible. A principle is brought out in this parable [of the good Samaritan] that it would be well for the followers of Christ to adopt. First meet the temporal necessities of the needy and relieve their physical wants and sufferings, and you will then find an open avenue to the heart, where you may plant the good seeds of virtue and religion. --Testimonies, vol. 4, pp. 226, 227. {WM 118.1}[7]
§20 一个世界要拯救——要记得有一个世界要拯救。我们要尽自己的本分,作为基督的同工紧紧站在祂身旁。祂是元首,我们是祂的助手。祂计划我们要藉着医疗布道工作解除人们的重担,释放受压迫的人。我们不要闭眼不看周围悲惨不幸的人,也不要塞耳不闻正在不断上升的痛苦之人的呼声。基督是世上前所未有的最伟大的布道士。祂来要提拔和激励忧伤痛苦的人,而在这项工作中,我们要与祂合作。—《文稿》1901. 31 {WM 118.2}[8]
§21 A World to Save.--Remember that there is a world to save. We are to act our part, standing close by the side of Christ as his colaborers. He is the head; we are His helping hand. He designs that we, by doing medical missionary work, shall undo the heavy burdens and let the oppressed go free. Let us not close our eyes to the misery around us or our ears to the cries of distress which are continually ascending. Christ is the greatest missionary the world has ever known. He came to uplift and cheer the sorrowing and distressed, and in this work we are to cooperate with him.--Manuscript 31, 1901. {WM 118.2}[8]
§22 在穷人的茅舍里寻找基督的脚踪——许多人认为能漫游圣地,访问基督在地上生活时的胜迹,行走祂所踏过的道路,参观祂所喜爱在那里教训人的湖边,和祂所时常观看的山谷,实在是无上的特权。但是我们不必到拿撒勒、迦百农或是伯大尼去,才算是步基督的后尘。在病人的床榻边,穷人的茅舍里,在大都市拥挤的小巷中,在每一个需要安慰的地方,我们都可以找到基督的脚踪。我们行耶稣在地上所行的事,就是跟着祂的脚踪而行。——《历代愿望》640页. {WM 118.3}[9]
§23 Find Christs Footprints in the Hovels of Poverty. --Many feel that it would be a great privilege to visit the scenes of Christs life on earth, to walk where He trod, to look upon the lake beside which He loved to teach, and the hills and valleys on which His eyes so often rested. But we need not go to Nazareth, to Capernaum, or to Bethany in order to walk in the steps of Jesus. We shall find His footprints beside the sickbed, in the hovels of poverty, in the crowded alleys of the great city, and in every place where there are human hearts in need of consolation. In doing as Jesus did when on earth, we shall walk in His steps.-- The Desire of Ages, p. 640. {WM 118.3}[9]
§24 救济受苦之人的福音——医疗布道工作带给人类解除病痛的福音。这是传福音的开路工作。它实践了福音,表显了基督的同情。现在很需要这项工作,世界欢迎它。上帝希望我们明白医疗布道工作的重要性,马上进入新的园地。—《文稿》1901. 55 {WM 119.1}[10]
§25 The Gospel of Relief From Suffering.--Medical missionary work brings to humanity the gospel of release from suffering. It is the pioneer work of the gospel. It is the gospel practiced, the compassion of Christ revealed. Of this work there is great need, and the world is open for it. God grant that the importance of medical missionary work shall be understood and that new fields may be immediately entered.--Manuscript 55, 1901. {WM 119.1}[10]
§26 从你的邻里开始——在真正的改革家面前,医疗布道的工作要敞开许多的门户。任何人都不需要等待到远方服务的呼召,才下手去帮助别人。无论你在何处,都可以就地立即开工。人人都有机会。你应该负起将来要交账的责任,在你家庭邻舍之间作应作的工。不要等待别人来敦促你去作。当本着敬畏上帝的心前进,不要耽延,并在心中记着:你是要向那为你牺牲自己生命的主单独负责。你行事要如同听了基督亲自呼召你去尽力为祂服务一样。不要看别的人是否预备好了。如果你是真实献身,上帝就要以你为工具,引领别人进入真理;祂要用你作传光的导管,光照许多在黑暗中摸索的人。{WM 119.2}[11]
§27 Begin in Your Own Neighborhood.--Before the true reformer, the medical missionary work will open many doors. No one need wait until called to some distant field before beginning to help others. Wherever you are, you can begin at once. Opportunities are within the reach of everyone. Take up the work for which you are held responsible, the work that should be done in your home and in your neighborhood. Wait not for others to urge you to action. In the fear of God go forward without delay, bearing in mind your individual responsibility to Him who gave His life for you. Act as if you heard Christ calling upon you personally to do your utmost in His service. Look not to see who else is ready. If you are truly consecrated, God will, through your instrumentality, bring into the truth others whom He can use as channels to convey light to many that are groping in darkness. {WM 119.2}[11]
§28 人人都有些能作的事。有些人尽力原谅自己,借口说:“我的家务,我的儿女,占去了我的光阴和金钱。”作父母的人啊!你们的儿女应当成为你们的助手,加增你们的能力及才干,去为主作工。儿童乃是主家庭中的年幼分子。应当引导他们将自己奉献给上帝,因为由于创造及救赎的缘故,他们是属祂的。应当教导他们知道,他们身,心,灵的一切能力都是祂的。应当训练他们,在各种无私的服务中有所贡献。.——《证言》卷七 62,63页. {WM 120.1}[12]
§29 All can do something. In an effort to excuse themselves, some say: My home duties, my children, claim my time and my means. Parents, your children should be your helping hand, increasing your power and ability to work for the Master. Children are the younger members of the Lords family. They should be led to consecrate themselves to God, whose they are by creation and by redemption. They should be taught that all their powers of body, mind, and soul are His. They should be trained to help in various lines of unselfish service.--Testimonies, vol. 7, pp. 62, 63. {WM 120.1}[12]
§30 每一个人都要尽力而为——主希望每一位工人都尽力而为。没有在我们的医疗机构受过训练的人,可能以为自己做不了什么;然而,我亲爱的同工们哪,要记得在按才受托的比喻中,基督并没有给所有的仆人们同样数额的银子。而是给了一个仆人五千,另一个两千,再一个一千。即使你只有一千银子,也要聪明地使用它,藉着把它交给兑换银钱的人使它增长。有些人不能和别人做得一样多,但是每一个人都要竭尽所能地击退席卷世界的疾病与痛苦的浪潮。要前来帮助耶和华,帮助耶和华反对黑暗的强大权势。上帝希望祂的儿女个个都有才智和知识,以便在我们的世界清楚明白而且有力地彰显祂的荣耀。—《评论与通讯》1904. 6.9. {WM 120.2}[13]
§31 Everyone to Do His Best.--The Lord desires every worker to do his best. Those who have not had special training in one of our medical institutions may think that they can do very little; but, my dear fellow workers, remember that in the parable of the talents Christ did not represent all the servants as receiving the same number. To one servant was given five talents; to another, two; and to still another, one. If you have but one talent, use it wisely, increasing it by putting it out to the exchangers. Some cannot do as much as others, but everyone is to do all he can to roll back the wave of disease and distress that is sweeping over our world. Come up to the help of the Lord, to the help of the Lord against the mighty powers of darkness. God desires every one of His children to have intelligence and knowledge, so that with unmistakable clearness and power His glory shall be revealed in our world.--Review and Herald, June 9, 1904. {WM 120.2}[13]
§32 与上帝同工的人——“医疗布道士”一词显示了上帝工作的一个重大方面。成为一名医疗布道士意味着成为一个与上帝同工的人。医疗布道工作对圣工来说是一大帮助和力量,要十分慎重明智地开展。不可在这项工作中织入一条会破坏上帝所设计要织出的美好图案的线。—《文稿》1902.139.{WM 120.3}[14]
§33 Laborers Together With God.--A grand side of the work of God is revealed by the words medical missionary. To be a medical missionary means to be a laborer together with God. Medical missionary work, a work that is to be a great help and strength to the cause, is to be carried forward in all carefulness and wisdom. Into this work not one thread is to be drawn that will spoil the beautiful pattern that God designs shall be worked out.--Manuscript 139, 1902. {WM 120.3}[14]
§34 把真理传给生病和健康的人——福音事工是一个组织,要把真理传给生病和健康的人。它把医药布道工作和传道工作联合起来。藉着这些机构的合作,就有机会来传播亮光,并把福音带给社会各个阶层和等级的人。上帝希望传道人和教会成员坚定、积极地对医疗布道工作产生兴趣。{WM 121.1}[15]
§35 Proclaiming the Truth to the Sick and the Well. --The gospel ministry is an organization for the proclamation of the truth to the sick and to the well. It combines the medical missionary work and the ministry of the Word. By these combined agencies opportunities are given to communicate light and to present the gospel to all classes and all grades of society. God wants the ministers and the church members to take a decided, active interest in the medical missionary work. {WM 121.1}[15]
§36 无论人们的地位和处境如何,按照他们现有的情形接纳他们,并尽一切可能地帮助他们——这就是福音事工。那些身体上有疾患的人几乎在心灵上也总有疾患,而且当心灵有病时,身体也受到影响。——《证言》卷六 300,301页. {WM 121.2}[16]
§37 To take people right where they are, whatever their position or condition, and help them in every way possible--this is gospel ministry. Those who are diseased in body are nearly always diseased in mind, and when the soul is sick the body also is affected.-- Testimonies, vol. 6, pp. 300, 301. {WM 121.2}[16]
§38 《以赛亚书》第五十八章包含着给上帝子民的现代真理。我们从中可以看出医疗布道工作如何与传福音的工作结合起来,把信息传给世人。在遵守主安息日的人身上,负有实行怜悯与慈善之工的责任。医疗布道的工作应与信息结合起来,盖上上帝的印记。.—《文稿》1901.22. {WM 121.3}[17]
§39 The fifty-eighth chapter of Isaiah contains present truth for the people of God. Here we see how medical missionary work and the gospel ministry are to be bound together as the message is given to the world. Upon those who keep the Sabbath of the Lord is laid the responsibility of doing a work of mercy and benevolence. Medical missionary work is to be bound up with the message, and sealed with the seal of God. --Manuscript 22, 1901. {WM 121.3}[17]
§40 东西南北——根据上帝的道,人们为何还不明白,在医疗布道方面正在做成的工作乃是实行圣经的要求:“快出去,到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空座。主人对仆人说,‘你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子”(路14:21-23)。{WM 121.4}[18]
§41 North, South, East, and West.--Why has it not been understood from the Word of God that the work being done in medical missionary lines is a fulfillment of the scripture, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room. And the Lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be full. {WM 121.4}[18]
§42 这是一项南北东西各地教会都应该做的工作。各教会一直在蒙赐予机会响应这项工作。他们为什么没有做成这工作呢?必须有人完成这个任务。{WM 122.1}[19]
§43 This is a work that the churches in every locality, north and south and east and west, should do. The churches have been given the opportunity of answering this work. Why have they not done it? Someone must fulfill the commission. {WM 122.1}[19]
§44 一项本应完成的工作没有完成。已经从事医疗布道工作的人,乃是一直在做主希望做成的那等工作。……{WM 122.2}[20]
§45 A work which should have been done has been left undone. Those who have been engaged in the medical missionary work have been doing the very class of work the Lord would have done. . . . {WM 122.2}[20]
§46 还有多少工作留下未做呀,可是却有多少人原可正确地使用天赐的才干,却几乎无所事事,只知照顾和取悦自己。然而主的手仍然伸着,他们今天若愿在祂的葡萄园中作工,祂也必接纳他们的服务。—《文稿》1897. 18 {WM 122.3}[21]
§47 Oh, how much, how very much remains to be done, and yet how many that might use their God-given talents aright are doing almost nothing besides caring for and pleasing themselves. But the hand of the Lord is stretched out still, and if they will work today in His vineyard, He will accept their service.--Manuscript 18, 1897. {WM 122.3}[21]
§48 保持适当的平衡——教会应该以组织良好的努力开展医疗布道工作。它对于上帝的圣工应该犹如右手之于身体。然而医疗布道工作不应具有不适当的重要性。做医疗布道工作时不应忽略圣工的其它方面。——《信函》1898. 139 {WM 122.4}[22]
§49 Keep a Proper Balance.--Medical missionary work should be carried forward by the church in well-organized efforts. It should be to the cause of God as the right hand is to the body. But the medical missionary work is not to take on undue importance. It should be done without neglecting other lines of work.-- Letter 139, 1898. {WM 122.4}[22]
§50 右手的工作——要用右手打开门户让身体进来。这右手就是医疗布道工作。这项工作为让人接受现代真理敞开了门路。身体没有手就没有用处。在向身体表示敬意时,也要向帮助工作的手表示敬意,因为没有手身体就不能做什么事。所以身体若忽视右手,不让它帮忙,就干不了什么事。—《文稿》1901.55. {WM 122.5}[23]
§51 The Work of the Right Hand.--The right hand is used to open doors through which the body may find entrance. This is the part the medical missionary work is to act. It is to largely prepare the way for the reception of the truth for this time. A body without hands is useless. In giving honor to the body, honor must also be given to the helping hands, which are agencies of such importance that without them the body can do nothing. Therefore the body which treats indifferently the right hand, refusing its aid, is able to accomplish nothing.--Manuscript 55, 1901. {WM 122.5}[23]
§52 伟大整体的一部分——医疗布道工作应该总是存在于改革工作中。但它决不应该使传道人与他们的工作分开。基督在祂一切的工作中都把这两个部门的工作结合起来。医疗布道工作是伟大整体的一部分,犹如手臂是身体的一部分。但手臂不可对头说,我不需要你。身体明显是需要头的,也需要双臂,才能做积极进取的工作。身体不要成为手臂。每一个肢体都有其指定的工作要做。—《文稿》1899 105. {WM 123.1}[24]
§53 A Part of a Great Whole.--The medical missionary work ought always to have existed in the work of reform. But it is never to become the means of separating the workers in the ministry from their work. Christ united these two branches in all his labors. The medical missionary work is part of the great whole, as the arm is part of the body. But the arm is not to say to the head, I have no need of thee. The body has need of the head decidedly, and the arms, in order to do active, aggressive work. The body is not to become the arm. Each member has its appointed work to perform. --Manuscript 105, 1899. {WM 123.1}[24]
§54 医疗布道士的祈祷——牧师和教师要聪明地在自己的战线作工,教导教会信徒们如何在医疗布道战线工作。何时自称跟从基督的人有了内住的救主,人们就会看到他们在做基督所做的。他们就不会有机会因怠惰而生锈了。他们就会有许多事去做。而他们在教会的赞助下做的工作会成为他们传光的最大手段。{WM 123.2}[25]
§55 The Prayer of the Medical Missionary.--Pastors and teachers are to work intelligently in their lines, instructing church members how to work in medical missionary lines. When the professed followers of Christ have an indwelling Saviour, they will be found doing as Christ did. They will have no opportunity to rust through inaction. They will have enough to do. And the work which they do under the auspices of the church will be their greatest means of communicating light. {WM 123.2}[25]
§56 正在按照上帝的计划作工的人会祈祷说:“今日要让人们知道,在我为受苦人类做的工作中,有一位上帝在以色列,也知道我是祢的仆人。要让他们看到我不是在按照我自己的冲动和智慧在工作,而是按照祢的话。”{WM 123.3}[26]
§57 The man who is working according to Gods plan will pray, Let it be known this day in my work for suffering humanity that there is a God in Israel, and that I am thy servant. Let it be seen that I am working, not according to my own impulse and wisdom, but according to thy word. {WM 123.3}[26]
§58 当人采取这种姿态,并且认识到自己是在行出上帝的计划,上帝也在藉着他实行祂自己的计划时,他就拥有神能,是不可挫败的。一切反对的势力都如打谷场上的糠无足轻重了。—《文稿》1899. 115 {WM 124.1}[27]
§59 When man places himself in this attitude, and realizes that he is working out Gods plan, and that God is working out His plan through him, he is in possession of divine power, which knows nothing of defeat. All the power of counteragencies is of no more account than the chaff of the threshing floor.--Manuscript 115, 1899. {WM 124.1}[27]
§60 它会给教会带来生命——我要对我传道的弟兄们说:要机智能干地从事这项工作。要着手动员我们教会的青年男女。要把医疗布道工作与传扬第三位天使的信息结合起来。要作出有规则有组织的努力,把教会从陷入多年的死亡状态中拉出来。要把愿意将健康改良的原则与对每一个家庭和个人传讲第三位天使信息结合起来的工人派到各教会去。要鼓励所有的人都参加帮助同胞的工作,并注意生命的气息是否会迅速返回这些教会。——《信函》1898. 54 {WM 124.2}[28]
§61 It Will Bring Life to Churches.--To my ministering brethren I would say, Prosecute this work with tact and ability. Set to work the young men and the young women in our churches. Combine the medical missionary work with the proclamation of the third angels message. Make regular, organized efforts to lift the churches out of the dead level into which they have fallen, and have remained for years. Send into the church workers who will set the principles of health reform in their connection with the third angels message before every family and individual. Encourage all to take a part in work for their fellow men, and see if the breath of life will not quickly return to these churches.--Letter 54, 1898. {WM 124.2}[28]
已选中 0 条 (可复制或取消)