第11章 如何探访,该怎么做
§1
第11章 如何探访,该怎么做
§2
Chap. 11 - How to Visit and What to Do
§3
要接近你的邻居——要挨家挨户到你的邻居那里,接近他们,直到他们的心被你无私的关怀和爱心所感染。要同情他们,为他们祷告,找机会帮助他们,尽可能召集一些人,向他们黑暗的心展示上帝的话。—《评论与通讯》1888. 3.13. {WM 87.1}[1]
§4
Come Close to Your Neighbors.--Go to your neighbors one by one, and come close to them till their hearts are warmed by your unselfish interest and love. Sympathize with them, pray for them, watch for opportunities to do them good, and as you can, gather a few together and open the Word of God to their darkened minds.--Review and Herald, March 13, 1888. {WM 87.1}[1]
§5
提供最需要的帮助——你周围就有遭受祸患的生灵,需要怜悯、仁爱、温柔的话语,也需要我们谦卑同情的祈祷。有些人正在贫穷的铁腕下受苦,有些人身体患病,有些人则心痛、失望、忧郁。你应该象约伯一样,作瞎子的眼,瘸子的脚,查明你素不认识之人的情况,为要帮补他们的缺乏,提供他们最需要的帮助。——《证言》卷三530页. {WM 87.2}[2]
§6
Help Where Help is Needed Most.--There are those all around you who have woes, who need words of sympathy, love, and tenderness, and our humble, pitying prayers. Some are suffering under the iron hand of poverty, some with disease, and others with heartaches, despondency, and gloom. Like Job, you should be eyes to the blind and feet to the lame, and you should inquire into the cause which you know not and search it out with the object in view to relieve their necessities and help just where they most need help.--Testimonies, vol. 3, p. 530. {WM 87.2}[2]
§7
先要满足穷苦人暂时的需要,救济他们物质的缺乏,减轻他们身体的痛苦,这样你就会得到一条通达人心的途径,可在那里撒上德行和虔诚的好种。——《证言》卷四 227页. {WM 87.3}[3]
§8
First meet the temporal necessities of the needy and relieve their physical wants and sufferings, and you will then find an open avenue to the heart, where you may plant the good seeds of virtue and religion.-- Ibid., vol. 4, p. 227. {WM 87.3}[3]
§9
有说服力的态度——要用仁慈而有说服力的态度、充满愉快的心情和基督的爱接近人。……人的口舌无法表达圣经与圣灵的宝贵服务。人的语言无法向有限的人心描述悟性的价值,和唯有凭着活泼的信心才能领受的拿撒勒人耶稣过路时所赐的福。——《信函》 1903. 60. {WM 87.4}[4]
§10
A Persuasive Approach.--Approach the people in a persuasive, kindly manner, full of cheerfulness and love for Christ. . . . No human tongue can express the preciousness of the ministration of the Word and the Holy Spirit. No human expression can portray to the finite mind the value of understanding and by living faith receiving the blessing that is given as Jesus of Nazareth passes by.--Letter 60, 1903. {WM 87.4}[4]
§11
对人保持合适的态度——应对人的思想是一件精细的工作。只有了解人心,才能领人悔改。惟有基督的智慧能使我们挽回失丧的人。你大可傲然挺立,心想“我比你圣洁,”然而不管你的理论如何正确,你的话语何等真实,它们都无法打动人心。翻来覆去的说教和辩论毫无用处,惟有现诸言行的基督之爱才能打动人心。——《服务真诠》163,164页. {WM 88.1}[5]
§12
Maintain Proper Attitude Toward People.--It is a delicate matter to deal with minds. Only He who reads the heart knows how to bring men to repentance. Only His wisdom can give us success in reaching the lost. You may stand up stiffly, feeling, I am holier than thou, and it matters not how correct your reasoning or how true your words; they will never touch hearts. The love of Christ, manifested in word and act, will win its way to the soul, when the reiteration of precept or argument would accomplish nothing.-- Ministry of Healing, pp. 163, 164. {WM 88.1}[5]
§13
显示由衷的同情——我们需要更多基督化的同情,不单同情那些我们看上去是完全的人,也是要同情那些可怜、痛苦、挣扎的人;他们常常陷在罪恶过犯之中,痛心疾首,屡受试探又屡遭失望。我们应当象我们慈悲的大祭司那样,看见人们的痛苦,就动着慈心去帮助他们。——《服务真诠》164页. {WM 88.2}[6]
§14
Show Heartfelt Sympathy.--We need more of Christlike sympathy; not merely sympathy for those who appear to us to be faultless, but sympathy for poor, suffering, struggling souls, who are often overtaken in fault, sinning and repenting, tempted and discouraged. We are to go to our fellow men, touched, like our merciful High Priest, with the feeling of their infirmities.--Ibid., p. 164. {WM 88.2}[6]
§15
工作方式务要消除偏见——弟兄姐妹们,要拜访住在附近的人,寻求用同情和仁慈感动他们的心。所用的工作方式务要消除偏见而不是创造偏见。要记住,凡认识现代真理,却把工作限于自己的教会,而不曾为未悔改的邻居工作的人,将要为自己未尽的本分交账。——《证言》卷九34页. {WM 88.3}[7]
§16
Work in a Way That Will Remove Prejudice.-- My brethren and sisters, visit those who live near you, and by sympathy and kindness seek to reach their hearts. Be sure to work in a way that will remove prejudice instead of creating it. And remember that those who know the truth for this time and yet confine their efforts to their own churches, refusing to work for their unconverted neighbors, will be called to account for unfulfilled duties.--Testimonies, vol. 9, pp. 34, 35. {WM 88.3}[7]
§17
有机会的时候就进入家庭——要接近人;在你有机会的时候就进入家庭;不要等着人们来寻找牧人。——《信函》 1895. 8. {WM 89.1}[8]
§18
Get Into the Home When You Can.--Come close to the people; get into the families when you can; do not wait for the people to hunt up the shepherd.-- Letter 8, 1895. {WM 89.1}[8]
§19
挨家挨户传道的三个步骤——现在的责任是要使人心信服真理。藉着个人之工、藉着把真理带进他们的家庭,与他们一同祈祷和向他们展开圣经,可以最好地做成这项工作。—《评论与通讯》,1885.12.8. {WM 89.2}[9]
§20
The Three Important Steps in House-to-House Ministry.--The burden now is to convince souls of the truth. This can best be done by personal efforts, by bringing the truth into their houses, praying with them, and opening to them the Scriptures.--Review and Herald, Dec. 8, 1885. {WM 89.2}[9]
§21
握手的重要性——你们访问人时,与人会面的态度是大有关系的。你们与人握手寒暄时的表情,可以使人立刻信任你们,但若是冷若冰霜,也会使人以为你们是不关心他。——《传道良助》189页. {WM 89.3}[10]
§22
Importance of the Handshake.--Much depends upon the manner in which you meet those whom you visit. You can take hold of a persons hand in greeting in such a way as to gain his confidence at once, or in so cold a manner that he will think you have no interest in him.--Gospel Workers, p. 189. {WM 89.3}[10]
§23
需要基督徒的礼貌——许多人想成为基督徒,我们若让酵开始起作用,它就会控制一个又一个的人,正如上帝的灵会与我们同工那样,我们就会看到我们能感动人,不是靠我们自己的聪明,而是靠上帝的灵。但是我们需要将上帝赐给我们的才干和能力付诸使用。我们不想永远是新手;我们应该知道如何行为端正;我们需要基督徒的礼貌。我们应该在我们一切的工作中都带有这种礼貌。我们不应该突显我们品格上任何一个尖锐的棱角,而应该存谦卑的心做工,这样我们就会忘记那些棱角,更好的品性就会进来。我们需要在工作中有愉快的精神。—《文稿》10, 1888. {WM 89.4}[11]
§24
Christian Politeness Needed.--There are enough who want to be Christians, and if we will let the leaven begin to work, it will take one and then another, just as the spirit of God will work with us and we will see that we can reach the people, not by our own smartness, but by the Spirit of God. Yet we want the ability and power that God has given us to be brought into use. We do not want to be novices forever; we want to know how to conduct ourselves properly; we want Christian politeness. And we want to carry it with us in all our work. We do not want any of the sharp corners which may be in our character to be made prominent, but we want to work in humility, so we will forget them, and better characteristics will come in. We want cheerfulness in our work.--Manuscript 10, 1888. {WM 89.4}[11]
§25
礼貌的力量——我们若能养成始终如一的礼貌,乐意善待他人,正如我们希望别人对待我们一样,那么,人生的痛苦大半都可以免掉了。自高的精神乃是撒但的精神。但是人心里若存有基督的爱,就必“不求自己的益处”(林前13:5)。—《先祖与先知》133页. {WM 90.1}[12]
§26
Power of Courtesy.--The cultivation of a uniform courtesy, a willingness to do to others as we would wish them to do to us, would annihilate half the ills of life. The spirit of self-aggrandizement is the spirit of Satan; but the heart in which the love of Christ is cherished, will possess that charity which seeketh not her own.-- Patriarchs and Prophets, p. 133. {WM 90.1}[12]
§27
对穷人的正确态度——你们不要认为自己去与穷人接触好像屈尊似的。而要说得好像他们与你们是一样的人。他们很少有足够的亮光和喜乐,为何不携带额外的喜乐和亮光,好照在他们身上,充满他们的心呢。我们所需要的是耶稣基督温柔的同情,然后我们才能软化他们,进入他们心中。我们不应穿戴华丽的服装,而应穿简朴的服装,以便他们觉得我们与他们平等,我们认为他们值得拯救,这样我们就能软化他们,进入他们的心中。{WM 90.2}[13]
§28
Proper Attitude Toward Poor.--You dont want to hold yourselves as though it were a condescension to come in contact with poor families. Talk as though they were as good a piece of humanity as you are. They have little enough light and joy, and why not carry additional joy and light to shine in upon them and fill their hearts. What we want is the tender sympathy of Jesus Christ, and then we can melt our way right into their hearts. We want to clothe ourselves, not with pomposity, but with plain simple dress, so that they will feel that we are an equal with them and as though we considered that they were worth saving, and we can melt our way into their hearts. {WM 90.2}[13]
§29
现在,弟兄姐妹们,我们需要除掉铁石心肠,我们也需要在工作态度上除掉刚硬的成分。我们可以在每一个教会中训练工人。—《文稿》1888. 10. {WM 90.3}[14]
§30
Now, brethren and sisters, we want the iron taken out of our souls, and we want it taken out of our manner of work. We can educate workers in every church.--Manuscript 10, 1888. {WM 90.3}[14]
§31
象基督那样机智——祂的机智足以应付那些存有偏见的人,并用那些能引起他们注意的比喻,使他们感觉惊奇。祂用想像力感动人心。—《历代愿望》254页. {WM 90.4}[15]
§32
Tactful as Was Christ.--He had tact to meet the prejudiced minds, and surprise them with illustrations that won their attention. Through the imagination He reached the heart.--The Desire of Ages, p. 254. {WM 90.4}[15]
§33
谈论勇气——不要说出一句丧气的话,因为这种话令撒但喜悦。要谈论基督的良善,讲述祂的能力。说充满希望、信任和勇气的话跟说牢骚报怨的话一样容易。“你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐”(腓4:4)。—《评论与通讯》1904.4.7.{WM 90.5}[16]
§34
Talk Courage.--Do not utter one despondent word, for such words please Satan. Talk of Christs goodness and tell of His power. Words of hope and trust and courage are as easily spoken as words of complaint. Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.--Review and Herald, April 7, 1904. {WM 90.5}[16]
§35
要中肯——我们进入人家时,不应开始谈论琐碎的事,而要开门见山,说:我希望你爱耶稣,因为祂先爱了你。……要带书刊去请他们读。他们看明你是真诚的,就不会轻视你的努力。就是心肠最刚硬的人,也总有方法与他取得联络。本着纯朴、真诚和谦卑的态度,能帮助我们接近那些基督为之替死的人。——《文稿》1888. 10. {WM 91.1}[17]
§36
Come to the Point.--Now, when we go into the house we should not begin to talk of frivolous things, but come right to the point and say, I want you to love Jesus, for He has first loved you. . . . Take along the publications and ask them to read. When they see that you are sincere they will not despise any of your efforts. There is a way to reach the hardest hearts. Approach in the simplicity, and sincerity, and humility that will help us to reach the souls of them for whom Christ died.--Manuscript 10, 1888. {WM 91.1}[17]
§37
在火炉旁介绍基督——我要对凡与基督同工的人说,你们只要有机会与人在炉边谈话,就要善用这个良机。要拿出圣经,对他们讲述其中的伟大真理。你们的成功,主要不在于你们的学问和造诣,而在于你们能否找到进入人心的途径。藉着社交与人接近,你能比最精彩的讲道更容易改变人的思想倾向。在人家里,在火炉旁,在私宅少数人聚集之中介绍基督,往往比在公共场合,在来往的众人,甚至在会堂或教堂里的讲道,更能成功地引人归向耶稣。——《传道良助》193页。{WM 91.2}[18]
§38
Present Christ by the Fireside.--To all who are working with Christ I would say, Wherever you can gain access to the people by the fireside, improve your opportunity. Take your Bible, and open before them its great truths. Your success will not depend so much upon your knowledge and accomplishments as upon your ability to find your way to the heart. By being social and coming close to the people, you may turn the current of their thoughts more readily than by the most able discourse. The presentation of Christ in the family, by the fireside, and in small gatherings in private houses is often more successful in winning souls to Jesus than are sermons delivered in the open air, to the moving throng, or even in halls or churches.-- Gospel Workers, p. 193. {WM 91.2}[18]
§39
说明你怎样找到耶稣——要去拜访你的邻舍,关心他们灵性得救的问题。要调动你所有属灵的精力起来活动,使我们所拜访的人知道万物的结局临近了。主耶稣基督必开启他们的心门,使我们的话在他们的心中留下持久的印象。{WM 91.3}[19]
§40
Tell How You Found Jesus.--Visit your neighbors and show an interest in the salvation of their souls. Arouse every spiritual energy to action. Tell those whom you visit that the end of all things is at hand. The Lord Jesus Christ will open the door of their hearts and will make upon their minds lasting impressions. {WM 91.3}[19]
§41
一般人的灵性已落到了麻木不仁的地步,要努力唤醒他们,告诉他们,自己是怎样找到主耶稣的,又是怎样在为主作工时得到了福气。要让他们知道你坐在耶稣脚下,从祂的话中学习宝贵的教训时,得着了何等的福气。让他们知道基督徒的人生有何等的乐趣。你那热忱的话必能使他们相信你已找到了那颗重价的珍珠。要让你那愉快的精神和鼓舞人心的话语,说明你确已找到了那条更高的路。这才是真正的传道工作。大家若能照此去行,就必使多人觉悟起来,犹如梦中方醒。.—《证言》卷九38页。{WM 92.1}[20]
§42
Strive to arouse men and women from their spiritual insensibility. Tell them how you found Jesus and how blessed you have been since you gained an experience in His service. Tell them what blessing comes to you as you sit at the feet of Jesus and learn precious lessons from His Word. Tell them of the gladness and joy that there is in the Christian life. Your warm, fervent words will convince them that you have found the pearl of great price. Let your cheerful, encouraging words show that you have certainly found the higher way. This is genuine missionary work, and as it is done, many will awake as from a dream.--Testimonies, vol. 9, p. 38. {WM 92.1}[20]
§43
宣扬基督和祂融化人心的爱——许多人渴望真光,渴望保证,渴望前所未有的力量,这种心情是言语所无法表达的。我们应当坚持不懈而耐心地寻找他们,为他们服务,热忱地求主帮助。要宣讲耶稣,因为你们知道祂是你们个人的救主。要从人口中说出祂融化人心的爱和祂丰富的恩典。若没有人问起,就不必提各点要道。要拿起圣经,怀着柔和及迫切爱人的心,向他们显明基督宝贵的义。你们与他们都必须到祂面前才能得救。——《文稿》1895. 27. {WM 92.2}[21]
§44
Present Christ and His Melting Love.--There are many souls yearning unutterably for light, for assurance and strength beyond what they have been able to grasp. They need to be sought out and labored for patiently, perseveringly. Beseech the Lord in fervent prayer for help. Present Jesus because you know Him as your personal Saviour. Let His melting love, His rich grace, flow forth from human lips. You need not present doctrinal points unless questioned. But take the Word, and with tender, yearning love for souls, show them the precious righteousness of Christ, to whom you and they must come to be saved.--Manuscript 27, 1895. {WM 92.2}[21]
§45
在你们一切的工作中,都要显出你们是认识耶稣的。要介绍祂的纯洁和救恩,好使你们所服务的人可以藉着仰望改变成那神圣的形像。从上帝的宝座垂下来的链条长到足以接触到最深层的罪恶。要在失丧和的孤独的人面前高举一位赦罪的救主,因为耶稣已为他们作了神圣的代求。祂能提拔他们脱离罪的深坑,好使他们被承认为上帝的儿女,与基督一同继承不朽的产业。他们可以拥有用上帝的生命衡量的生命。——《评论与通讯》1912.4.11 {WM 92.3}[22]
§46
In all your labor let it appear that you know Jesus. Present His purity and saving grace, so that those for whom you labor may, by beholding, be changed into the divine image. The chain that is let down from the throne of God is long enough to reach to the lowest depths of sin. Hold up a sin-pardoning Saviour before the lost and lonely, for Jesus has made divine intercession in their behalf. He is able to lift them from the pit of sin, that they may be acknowledged as the children of God, heirs with Christ to an immortal inheritance. They may have the life that measures with the life of God.--Review and Herald, April 11, 1912. {WM 92.3}[22]
§47
圣歌的力量——我们需要有唱歌恩赐的人。诗歌是属灵真理打动人心所采用最有效的方法之一。圣诗的词句往往开启了悔改和信心的泉源。年轻和年长的信徒都应该受到造就,出去向世人宣扬这最后的信息。他们若怀着谦卑的心出去,上帝的使者就会与他们同往,教训他们如何发声祈祷,引吭高歌,宣扬现代的福音信息。——《评论与通讯》1912.6.6. {WM 93.1}[23]
§48
The Power of Sacred Songs.--Those who have the gift of song are needed. Song is one of the most effective means of impressing spiritual truth upon the heart. Often by the words of sacred song the springs of penitence and faith have been unsealed. Church members, young and old, should be educated to go forth to proclaim this last message to the world. If they go in humility, angels of God will go with them, teaching them how to lift up the voice in prayer, how to raise the voice in song, and how to proclaim the gospel message for this time.--Ibid., June 6, 1912. {WM 93.1}[23]
§49
心灵被简单的歌所感动——要学会唱最简单的歌。这有助于你们挨家挨户的工作,人心也会被圣灵所感动。基督经常唱赞美的诗歌;可是我听到有人说:“基督从来就没有笑过”。他们对于救主的看法是多么错误啊!祂心中有喜乐。我们从圣经得知,即使一个罪人悔改,众天使也要欢喜快乐,而且主自己也会歌唱,为祂的教会高兴。——《评论与通讯》.1902.11.11. {WM 93.2}[24]
§50
Hearts Touched by Simple Songs.--Learn to sing the simplest of songs. These will help you in house-to-house labor, and hearts will be touched by the influence of the Holy Spirit. Christ was often heard singing hymns of praise; and yet I have heard persons say, Christ never smiled. How mistaken their ideas in regard to the Saviour! There was joy in His heart. We learn from the Word that there is joy among the heavenly angels over one repentant sinner, and that the Lord Himself rejoices over His church with singing. --Ibid., Nov. 11, 1902. {WM 93.2}[24]
§51
亲密交谈且作出个人的呼吁——对你们的朋友和邻舍付出亲自的、个人的努力,所得的成就会多过你们所能估计到的。正因为缺乏这种努力,才使基督为之而死的人正在灭亡。……你们的工作可以比缺乏个人之工的更大聚会成就更真实的益处。当两者结合起来时,加上上帝的赐福,就会做出更加完全周到的工作,但我们若只能做一部分的工作,就要做个人之工,在人家中打开圣经,作出个人的呼吁,并且与那家的成员亲密地交谈,不是谈论不重要的事,而是谈论救赎的伟大主题。要让他们看到你心中对救灵的负担。——《评论与通讯》1888.3.13. {WM 93.3}[25]
§52
Talk Familiarly and Make Personal Appeals.-- Personal, individual effort and interest for your friends and neighbors will accomplish more than can be estimated. It is for the want of this kind of labor that souls for whom Christ died are perishing. . . . Your work may accomplish more real good than the more extensive meetings, if they lack in personal effort. When both are combined, with the blessing of God, a more perfect and thorough work may be wrought; but if we can have but one part done, let it be the individual labor of opening the Scriptures in households, making personal appeals, and talking familiarly with the members of the family, not about things of little importance, but of the great themes of redemption. Let them see that your heart is burdened for the salvation of souls.--Ibid., March 13, 1888. {WM 93.3}[25]
§53
提问技巧的效果——我的传道弟兄们:不要以为你们唯一能作的工,和唯一能用的方法,就是讲道。你们所能做的最好工作,就是教导人,教育人。只要有机会,就坐到人家里,让他们提问,然后耐心谦卑地回答他们。这种工作要与你们的布道会相结合。要少讲道,多教导,举办查经会,与一些家庭和小群的人一同祷告。——《传道良助》193页. {WM 94.1}[26]
§54
Effectiveness of the Question Technique.--My ministering brethren, do not think that the only work you can do, the only way you can labor for souls, is to give discourses. The best work you can do is to teach, to educate. Whenever you can find an opportunity to do so, sit down with some family, and let them ask questions. Then answer them patiently, humbly. Continue this work in connection with your more public efforts. Preach less, and educate more, by holding Bible readings and by praying with families and little companies.--Gospel Workers, p. 193. {WM 94.1}[26]
§55
充满怜悯的声音——声音要流露出同情和温柔。基督的声音充满怜悯。我们可以通过不懈的努力训练我们的声音,去掉一切粗糙之处。我们应当凭着信心恳求主改善我们的声音和语言,追求基督化的同情和温柔,使我们能引人归向我们所传的真理。——《评论与通讯》1902.11.11. {WM 94.2}[27]
§56
With a Voice Full of Pathos.--Let the voice express sympathy and tenderness. Christs voice was full of pathos. By persevering effort we can cultivate the voice, ridding it of all harshness. Let us ask in faith for a converted voice, a converted tongue, and for Christlike sympathy and tenderness, that we may win souls to the truth we teach.--Review and Herald, Nov. 11, 1902. {WM 94.2}[27]
§57
如果给你吃闭门羹怎么办?——有人说:“可是如果我们进不去人的家庭,那怎么办呢?就算我们进去了,如果他们起来反对我们所提出的真理怎么办呢?那时我们是否觉得有理由不再为他们尽进一步的努力了吗?”不可这样。就算他们在你们面前关了门,也不要愤然匆匆离开,而不作进一步的努力来拯救他们。要本着信心求上帝赐给你们能接近这些人。不要停止你的努力,而要研究和策划,直到你找到了某种方法来接触他们。如果你个人的访问没能成功,就尝试送给他们无声的真理使者。人心中有许多骄傲的观念,以致活的使者进不去的地方,我们的书刊往往倒能进去。——《史略》150页. {WM 94.3}[28]
§58
If They Shut the Door in Your Face, What Then? --But, says one, suppose we cannot gain admittance to the homes of the people; and if we do suppose they rise up against the truths that we present. Shall we not feel excused from making further efforts for them? By no means. Even if they shut the door in your face, do not hasten away in indignation, and make no further effort to save them. Ask God in faith to give you access to those very souls. Cease not your efforts, but study and plan until you find some other means of reaching them. If you do not succeed by personal visits, try sending them the silent messenger of truth. There is so much pride of opinion in the human heart that our publications often gain admittance where the living messenger cannot.--Historical Sketches, p. 150. {WM 94.3}[28]
§59
基督如何待人接物——我们研究基督的工作和祂待人接物的方法,可以为我们的工作获得许多教训。从福音书中我们看到祂如何为各阶层的人工作。当祂在城市乡镇工作时,又怎样吸引成千上万的人来听祂讲道。主的话讲得清清楚楚,富有同情和温柔,其中带着真理的保证。基督作工和讲道之所以能吸引这么多的人,正是因为这种简朴和诚实恳切的态度。——《评论与通讯》1912.1.18. {WM 95.1}[29]
§60
How Christ Met the People.--We shall gain much instruction for our work from a study of Christs methods of labor and His manner of meeting the people. In the gospel story we have the record of how He worked for all classes, and of how as He labored in cities and towns thousands were drawn to His side to hear His teaching. The words of the Master were clear and distinct and were spoken in sympathy and tenderness. They carried with them the assurance that here was truth. It was the simplicity and earnestness with which Christ labored and spoke that drew so many to Him.--Review and Herald, Jan. 18, 1912. {WM 95.1}[29]
§61
避免工作方式的机械刻板——从事这种个人之工的人,应当和传道人一样谨慎,避免工作方式的机械刻板。他们要不断地学习。——《传道良助》193页. {WM 95.2}[30]
§62
Not Mechanical in Labor.--All who engage in this personal labor should be just as careful not to become mechanical in their manner of working as should the minister who preaches the Word. They should be constantly learning.--Gospel Workers, p. 193. {WM 95.2}[30]
§63
设计新方法——我对住在大城市中的基督徒们说:上帝已使你们成了真理的保管人,不是要你们保留真理,而是要你们传给他人。你们应该挨家挨户探访人,作基督恩典的忠心管家。你们在工作、筹谋和计划时,会不断有新的方法出现在你们的脑海中,你们的智力会因运用而增长。不冷不热、慢吞吞地履行责任,对基督为之而死的人乃是一种伤害。我们若要找到埋在城市垃圾里的珍珠,就应向前去做夫子要求我们去做的工作。——《评论与通讯》1895.6.11. {WM 95.3}[31]
§64
Devise New Methods.--I address Christians who live in our large cities: God has made you depositories of truth, not that you may retain it, but that you may impart it to others. You should visit from house to house as faithful stewards of the grace of Christ. As you work, devise, and plan, new methods will continually present themselves to your mind, and by use the powers of your intellect will be increased. A lukewarm, slack performance of duty is an injury to the soul for whom Christ has died. If we would find the pearls buried in the debris of the cities, we should go forth ready to do the work required by the Master.--Review and Herald, June 11, 1895. {WM 95.3}[31]
§65
新生命和新计划——需要向上帝祈求智慧的人,需要能在上帝的指导之下给作工的老方法带来新生命、发明新计划和新方法的人,以唤醒教会信徒的兴趣,接触世上的男男女女。——《文稿》1907. 117. {WM 96.1}[32]
§66
New Life and New Plans.--Men are needed who pray to God for wisdom, and who, under the guidance of God, can put new life into the old methods of labor and can invent new plans and new methods of awakening the interest of church members and reaching the men and women of the world.--Manuscript 117, 1907. {WM 96.1}[32]
§67
带着感服人心的能力,祈祷的能力和上帝之爱的能力——困苦的人需要解救;患病的人需要照顾;忧伤痛苦的人需要安慰;愚昧无知的人需要教育;缺少经验的人需要指导。我们要与哀哭的人同哀哭,与快乐的人同快乐。这项工作如果带着感服人心的能力,祈祷的能力和上帝之爱的能力,就不会没有成果。——《服务真诠》 143页. {WM 96.2}[33]
§68
In the Power of Persuasion, Prayer, and Love.-- The poor are to be relieved, the sick cared for, the sorrowing and the bereaved comforted, the ignorant instructed, the inexperienced counseled. We are to weep with those that weep and rejoice with those that rejoice. Accompanied by the power of persuasion, the power of prayer, the power of the love of God, this work will not, cannot, be without fruit.--Ministry of Healing, pp. 143, 144. {WM 96.2}[33]