第09章 邻里布道工作的方法
§1
第09章 邻里布道工作的方法
§2
Chap. 09 - Types of Work in Neighborhood Evangelism
§3
【第四编 邻里的布道工作】9-13章
§4
主题思想:教会信徒们应到凡未接受现代真理之充分证据的邻舍家中,去作布道的工作。本着仁爱和同情之心挨家挨户地传扬真理,符合基督第一次差遣门徒出去布道时给他们的指示。藉着赞美上帝的诗歌,和谦卑诚恳的祈祷,在别人的家中简明地解释圣经的真理,可以感化许多的人。那神圣的工作者也必莅临其间,使人的心受感动。主曾应许说:“我就常与你们同在”(太28:20)。既有了这样的一位帮助者与我们同在的保证,我们就可怀着希望、信心和勇气努力作工。……{WM 70.1}[1]
§5
【Gem Thought__9-13Chapter】
§6
Church members are to do evangelistic work in the homes of their neighbors who have not yet received full evidence of the truth for this time. The presentation of the truth in love and sympathy, from house to house, is in harmony with the instruction that Christ gave to His disciples when He sent them out on their first missionary tour. By songs of praise to God, by humble, heartfelt prayers, by a simple presentation of Bible truth in the family circle, many will be reached. The divine [Worker] will be present to send conviction to hearts. I am with you alway is His promise. With the assurance of the abiding presence of such a Helper, we may labor with hope and faith and courage. . . . {WM 70.1}[1]
§7
我的弟兄姐妹啊,你们要献上自己,去为主服务。不要错过任何机会而未加善用。要去慰问那患病痛苦的人,向他们表示体恤关切之意。倘若可能,要设法使他们更感舒适。藉着这种方法,你们就可感动他们的心,而能为基督发言了。这种工作的效能是何等地深远,只有到永恒方能显明。——《评论与通讯》1907.11.21{WM 70.2}[2]
§8
My brethren and sisters, give yourselves to the Lord for service. Allow no opportunity to pass unimproved. Visit those who live near you, and by sympathy and kindness try to reach their hearts. Visit the sick and suffering, and show a kindly interest in them. If possible, do something to make them more comfortable. Through this means you can reach their hearts, and speak a word for Christ. Eternity alone will reveal how far reaching such a line of labor can be.--Review and Herald, Nov. 21, 1907. {WM 70.2}[2]
§9
一项大工在我们各教会面前——有一项工作要由我们的各教会做成,是很少人想到的。……我们必须奉献钱财支持收割园地的工人,也要因收进来的禾捆欢喜快乐。虽然这是对的,却还有一项必须做成的工作没有开工。基督的使命是要医治病人,鼓励绝望的人,包扎心碎的人。这种恢复的工作是要在非常困苦的人中间作成的。{WM 71.1}[3]
§10
【TEXT】
§11
A Large Work Before Our Churches.--There is a work to be done by our churches that few have any idea of. . . . We shall have to give of our means to support laborers in the harvest field, and we shall rejoice in the sheaves gathered in. But while this is right, there is a work, as yet untouched, that must be done. The mission of Christ was to heal the sick, encourage the hopeless, bind up the brokenhearted. This work of restoration is to be carried on among the needy suffering ones of humanity. {WM 71.1}[3]
§12
上帝不但要你行善事,也要你有喜乐的容颜,说希望的话语,并与人握手。当你去拜望信主的受苦之人时,你会发现有许多人已经断绝了希望;务要使他们重见光明。有些人需要生命之粮;要向他们读上帝的话。还有些人是心灵患病的,药石无灵,群医束手;应当为他们祈祷,领他们到耶稣基督面前。你们一切的工作都要使基督在人们的心中留下印象。—《文稿》1898. 105. {WM 71.2}[4]
§13
God calls not only for your benevolence but for your cheerful countenance, your hopeful words, the grasp of your hand. Relieve some of Gods afflicted ones. Some are sick, and hope has departed. Bring back the sunlight to them. There are souls who have lost their courage; speak to them, pray for them. There are those who need the bread of life. Read to them from the Word of God. There is a soul sickness no balm can reach, no medicine heal. Pray for these, and bring them to Jesus Christ. And in all your work Christ will be present to make impressions upon human hearts.--Manuscript 105, 1898. {WM 71.2}[4]
§14
拜访每一个家庭,并了解他们的属灵状况——无论在哪里建立起教会,所有成员都当积极从事布道工作。他们应当拜访邻里的每个家庭,并了解他们的属灵状况。如果自称为基督徒的人在他们的名字刚一写到教会的记录册时,就从事这工作,在当今的世界上就不会有现在这样普遍流行的不信,这么深的罪恶,这么空前绝后的邪恶。如果教会的每个成员都寻求光照他人,今天成千上万的人本来能加入到上帝遵守诫命的百姓中。{WM 71.3}[5]
§15
Visit Every Family and Know Their Spiritual Condition.--Wherever a church is established, all the members should engage actively in a missionary work. They should visit every family in the neighborhood and know their spiritual condition. If professed Christians had engaged in this work from the time when their names were first placed on the church books, there would not now be such widespread unbelief, such depths of iniquity, such unparalleled wickedness, as is seen in the world at the present time. If every church member had sought to enlighten others, thousands upon thousands would today stand with Gods commandment-keeping people. {WM 71.3}[5]
§16
而且不单是在世界上我们见到教会在基督工作上的疏忽。因这种疏忽,一些事情的情况引入到教会中,从而遮盖了上帝圣工崇高而圣洁利益的光芒。批评和苦毒的灵进入到教会中,许多人的属灵辨别力便昏暗了。因为这个原因,基督的事业遭受了巨大的损失。天国的智能一直在等待与人的代理合作,但我们还未分辨出他们的同在。{WM 72.1}[6]
§17
And not only in the world do we see the result of the churchs neglect to work in Christs lines. By this neglect a condition of things has been brought into the church that has eclipsed the high and holy interests of the work of God. A spirit of criticism and bitterness has come into the church, and the spiritual discernment of many has been dimmed. Because of this the cause of Christ has suffered great loss. Heavenly intelligences have been waiting to cooperate with human agencies, but we have not discerned their presence. {WM 72.1}[6]
§18
现在正是我们要悔改的时候。上帝所有的百姓都当关注行善的工作。他们当使心灵联合起来,恳切努力来提拔并启发同胞。—《证言》卷六296, 297页. {WM 72.2}[7]
§19
It is now high time that we repent. All the people of God should interest themselves in the work of doing good. They should unite heart and soul in earnest endeavor to uplift and enlighten their fellow men.-- Testimonies, vol. 6, pp. 296, 297. {WM 72.2}[7]
§20
发现那些愿意听的人——几年前访问南方,出去进行长途的旅行,我有时会问途经的一些房屋是什么人居住着,便得知住在许多南方的大房子里的人负有照管大量地产的重要责任。进一步询问之后,我便得知还没有一个人把生命之道带给这些人。还没有人到他们那里去,手中拿着圣经说:“我们有对你来说很宝贵的东西,希望你能听听。”异象多次向我显示,这是一项必须完成的工作。我们要到大路和篱笆那里,把基督已赐给我们的真理信息带给人。我们要勉强许多人进来。——《文稿》1909. 15. {WM 72.3}[8]
§21
Finding Those Who Will Hear.--Several years ago, during a former visit to the South, while out on long drives, I sometimes asked who occupied the homes we passed, and I learned that in many of the larger Southern houses were men who bear important responsibilities in the care of great estates. Upon further inquiry, I learned that no one had sought to bring before these men the Word of Life. None had gone to them, with Bible in hand, and said, We have something precious for you, and we want that you should hear it. Now it has been presented before me repeatedly that this is a line of work that must be done. We are to go out into the highways and into the hedges and carry to the people the message of truth that Christ has given us. We are to compel many to come in.-- Manuscript 15, 1909. {WM 72.3}[8]
§22
为基督进行接触——世间有许多已经断绝了希望的人。我们务要使他们重见光明。许多人已经失去勇气。我们要向他们讲鼓舞的话语,为他们祷告。还有那些需要生命之粮的人。要向他们宣读圣经中上帝的恩言。许多人患了心灵的疾病,是地上的药物和医师所不能治疗的。我们要为这些人祷告,把他们带到耶稣面前,要告诉他们基列有乳香,那里有医生(见耶8:22)。——《先知与君王》718,719页 {WM 73.1}[9]
§23
Making Contacts Count for Christ.--There are many from whom hope has departed. Bring back the sunshine to them. Many have lost their courage. Speak to them words of cheer. Pray for them. There are those who need the bread of life. Read to them from the Word of God. Upon many is a soul sickness which no earthly balm can reach or physician heal. Pray for these souls. Bring them to Jesus. Tell them that there is a balm in Gilead and a Physician there.--Prophets and Kings, pp. 718, 719. {WM 73.1}[9]
§24
为各阶层的人作工——在各处都有为社会各阶层的人当做的工作。我们当接近贫穷和堕落的人,那些因不节制而堕落的人。同时我们也不当忘记高层人士——律师、牧师、议员和法官,他们中许多人都是不节制之恶习的奴仆。我们应当不惜任何的努力,促使他们明白自己的灵魂是值得救赎的,永远的生命是值得去追求的。——《证言》卷七58页. {WM 73.2}[10]
§25
Working for All Classes.--Everywhere there is a work to be done for all classes of society. We are to come close to the poor and the depraved, those who have fallen through intemperance. And, at the same time, we are not to forget the higher classes--the lawyers, ministers, senators, and judges, many of whom are slaves to intemperate habits. We are to leave no effort untried to show them that their souls are worth saving, that eternal life is worth striving for.--Testimonies, vol. 7, p. 58. {WM 73.2}[10]
§26
呼吁从事各部门的传道工作——上帝呼召祂的子民从事各部门的传道工作,到各水边撒种。祂希望我们在邻居和朋友中开展工作,但我们只作了少部分。我们可以帮助贫苦,有病或居丧的人,在他们的身上发挥影响,使上帝的真理进入他们的心中。不要放过这种服务的机会。这是我们所能作的最高的传道工作。本着仁爱和同情之心挨家地传扬真理,符合基督第一次差遣门徒出去布道时给他们的指示。—《评论与通讯》1912. 6.6. {WM 73.3}[11]
§27
Called to Different Lines of Service.--The Lord is calling upon His people to take up different lines of missionary work, to sow beside all waters. We do but a small part of the work that He desires us to do among our neighbors and friends. By kindness to the poor, the sick, or the bereaved we may obtain an influence over them, so that divine truth will find access to their hearts. No such opportunity for service should be allowed to pass unimproved. It is the highest missionary work that we can do. The presentation of the truth in love and sympathy from house to house is in harmony with the instruction of Christ to His disciples when He sent them out on their first missionary tour. --Review and Herald, June 6, 1912. {WM 73.3}[11]
§28
象基督那样帮助人——耶稣经过各城、各镇,犹如一道活水,到处广布着生命与喜乐。跟从基督的人,要像祂一样作工。我们要使饥饿的人得饱足,赤身的人得温暖,困苦忧伤的人得安慰。我们要为灰心的人服务,在绝望的人心中燃起希望。—《历代愿望》350页. {WM 74.1}[12]
§29
Help Humanity as Did Christ.--As He [Christ] passed through the towns and cities, He was like a vital current, diffusing life and joy wherever He went. The followers of Christ are to labor as He did. We are to feed the hungry, clothe the naked, and comfort the suffering and afflicted. We are to minister to the despairing and inspire hope in the hopeless.--The Desire of Ages, p. 350. {WM 74.1}[12]
§30
每一个教会早就该作的工作——这种招集穷人,受压迫之人,遭苦痛之人,贫穷缺乏之人的工作,正是每个相信现代真理的教会早就应该作的工作。在接济人肉体的需要上,在使饥饿之人得饱足,将飘流的穷人接到我们的家中,以及在每日从上帝接受恩典及力量,以便能深入人类苦海中帮助那些不能自救之人上,我们应该要表现良善的撒玛利亚人的温柔同情之心。在进行这种工作时,我们就有顺利的机会宣扬那被钉十字架的基督了。——《证言》卷六276页. {WM 74.2}[13]
§31
The Work Every Church Should Have Been Doing.--The work of gathering in the needy, the oppressed, the suffering, the destitute, is the very work which every church that believes the truth for this time should long since have been doing. We are to show the tender sympathy of the Samaritan in supplying physical necessities, feeding the hungry, bringing the poor that are cast out to our homes, gathering from God every day grace and strength that will enable us to reach to the very depths of human misery and help those who cannot possibly help themselves. In doing this work we have a favorable opportunity to set forth Christ the crucified One.--Testimonies, vol. 6, p. 276. {WM 74.2}[13]
§32
讲台上的讲道也不能成就这工——要藉着个人之工到人们所在之处接近他们,与他们相识。这种工作不可让别人代作。贷款或施舍不能成就这工。讲台上的讲道也不能成就这工。—《传道良助》188. {WM 74.3}[14]
§33
Sermons Cannot Do It.--By personal labor reach the people where they are. Become acquainted with them. This work cannot be done by proxy. Money loaned or given cannot accomplish it. Sermons from the pulpit cannot do it.--Gospel Workers, p. 188. {WM 74.3}[14]
§34
阳光的队伍——诗歌的布道工作是有感化力的。凡已学会以美妙清晰的音调歌唱甜蜜的福音诗歌的人,能作为诗歌传道者许多的美事。他们必获得许多机会运用上帝所赐的才能,把歌声和阳光带到许多被悲伤和痛苦遮暗的孤寂之地,唱给那些少有机会进入教堂的人听。{WM 75.1}[15]
§35
Sunshine Bands.--There is power in the ministry of song. Students who have learned to sing sweet gospel songs with melody and distinctness can do much good as singing evangelists. They will find many opportunities to use the talent that God has given them in carrying melody and sunshine into many lonely places darkened by sorrow and affliction, singing to those who seldom have church privileges. {WM 75.1}[15]
§36
同学们,你们要到大街和小巷中去,努力接近上层和下层阶级的人士。要进入穷人和富人的家,一有机会,就发问:“你喜欢我们唱几首福音诗歌吗?”只要人心受了感动,你就有机会向上帝献上几句感恩的祈祷。不肯听的人是极少的,这样的工作乃是真正的传道工作。——《基督教育之研究》547, 548页. {WM 75.2}[16]
§37
Students, go out into the highways and hedges. Endeavor to reach the higher as well as the lower classes. Enter the homes of the rich as well as the poor, and as you have opportunity, ask, Would you be pleased to have us sing some gospel hymns? Then as hearts are softened, the way may open for you to offer a few words of prayer for the blessing of God. Not many will refuse to listen. Such ministry is genuine missionary work.--Counsels to Parents, Teachers, and Students, pp. 547, 548. {WM 75.2}[16]
§38
一个实际服务的广阔园地——女子的服务也和男子一样,有广泛的范围。凡擅长烹饪和精于缝纫的妇女以及护士,她们的帮助都是不可或缺的。但愿贫苦的人家都有人去教导怎样烹调,怎样缝制修补自己的衣服,怎样看护病人及怎样合宜地照顾自己的家。甚至连儿童也应受教怎样可为那些比他们不幸的人做些仁慈体贴的小事。{WM 75.3}[17]
§39
A Wide Field of Practical Service.--There is a wide field for service for women as well as for men. The efficient cook, the seamstress, the nurse--the help of all is needed. Let the members of poor households be taught how to cook, how to make and mend their own clothing, how to nurse the sick, how to care properly for the home. Even the children should be taught to do some little errand of love and mercy for those less fortunate than themselves. {WM 75.3}[17]
§40
凡情愿在最切近的范围内尽责的人,就必有机会做别样有益的工作。现今所需要的,并不是学问高深的演说家,乃是谦卑而基督化的男女。{WM 75.4}[18]
§41
Other lines of usefulness will open before those who are willing to do the duty nearest them. It is not learned, eloquent speakers that are needed now, but humble, Christlike men and women. {WM 75.4}[18]
§42
须存大公无私的心、仁爱的心和忍耐的心,为凡与你们接触的人作工。不可表露不耐烦的情绪。不要说一句不友善的话。心里总要有基督的爱,口里总要有仁慈的律法。——《评论与通讯》1913.8.7 {WM 76.1}[19]
§43
Work disinterestedly, lovingly, patiently, for all with whom you are brought in contact. Show no impatience. Utter not one unkind word. Let the love of Christ be in your hearts, the law of kindness on your lips.--Review and Herald, Aug. 7, 1913. {WM 76.1}[19]
§44
把我们的假日用来供主差遣——还有其它方面的工作。有些人能宣读圣经,向别人传达我们的信仰。他们可以作传光的导管,给一些似乎不能把握希望和运用信心的人带来宝贵的安慰。有些人应该查考和研究如何可以为主奔走。有些人的职业占用了大部分的时间,只有星期日或假日例外,他们若是不将这些时间用来满足自己的快乐,而是用来造福他人,就是在上帝的圣工中服务。你们的榜样会帮助他人去做一些表明上帝荣耀的事。要听从灵感使徒的话语:“你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。这样,就会使一种活泼的原则进入你们日常的积极生活中,是良善而又行善的。……{WM 76.2}[20]
§45
Using Our Holidays to Run Errands for the Lord. --There are other lines of work. Some are capable of reading the Scriptures and communicating to others that which we believe. These may be channels of light and a precious comfort to some poor discouraged souls who seem to be unable to grasp hope and exercise faith. Others should search and study how they can be doing errands for the Lord. If those whose employment takes the most of their time, excepting Sundays or holidays, instead of spending this time in their own pleasure, use it in blessing others, they will be of service in the cause of God. Your example will help others to do something that will tell to the glory of God. Heed the words of the inspired apostle, Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. Thus a living principle will be brought into your daily active life, of being good and doing good. . . . {WM 76.2}[20]
§46
当然不是每一个人都能用全部时间从事这种工作,因为他们必须为日用的饮食而劳碌。他们虽或无力捐多少钱,但他们有假期和自己的时间可以献作基督徒的服务,成就善工。——《信函》1892.12. {WM 76.3}[21]
§47
It will not be possible for all to give their whole time to the work, because of the labor they must do to earn their daily living. Yet these have their holidays and times that they can devote to Christian work, and do good in this way if they cannot give much of their means.--Letter 12, 1892. {WM 76.3}[21]
§48
经常消耗在无益身心的娱乐的时间,应当用来访问贫穷,患病和受难的人,或致力于帮助某个处在困难中的人。—《证言》卷六276页. {WM 76.4}[22]
§49
The hours so often spent in amusement that refreshes neither body nor soul should be spent in visiting the poor, the sick, and the suffering, or in seeking to help someone who is in need.--Testimonies, vol. 6, p. 276. {WM 76.4}[22]
§50
安息日的慈善事工——按照第四诫,安息日是献作休息和虔诚敬拜的。一切世俗的职业都应暂停,但慈善仁爱的事业是符合上帝旨意的。这样的事是不限于时间和地点的。救济受苦的人,安慰悲伤的人,乃是爱心的劳苦,是尊荣上帝圣日的。——《救赎:或基督的教训》第4号46页. {WM 77.1}[23]
§51
Welfare Ministry on the Sabbath.--According to the fourth commandment the Sabbath was dedicated to rest and religious worship. All secular employment was to be suspended, but works of mercy and benevolence were in accordance with the purpose of the Lord. They were not to be limited to time or place. To relieve the afflicted, to comfort the sorrowing, is a labor of love that does honor to Gods holy day.--Redemption: or the Teachings of Christ, no. 4, p. 46. {WM 77.1}[23]
§52
探访的早期方法——要让那些感到对生灵有负担的人出去挨家挨户作工,律上加律,这里一点,那里一点地教导人,逐渐把他们带入圣经真理的全部亮光中。这就是我们在信息的早期曾经做过的。当工人们付出恳切的努力时,主就会让祂的福气停留在他们和那些寻求明白圣经中的真理的人身上。{WM 77.2}[24]
§53
Early-Day Methods of Visitation.--Let those who feel the burden of souls resting upon them go out and do house-to-house work, and teach the people precept upon precept, here a little, and there a little, gradually leading them into the full light of Bible truth. This is what we had to do in the early days of the message. As earnest efforts are put forth, the Lord will let His blessing rest upon the workers and upon those who are seeking for an understanding of the truth as it is in the Word of God. {WM 77.2}[24]
§54
上帝的道中有宝贵的真理,荣耀的真理,我们有特权把这些真理带到人们面前。在园地的有些部分,人们无法到离家很远的地方参加聚会,我们可以亲自把真理带给他们,也能本着简朴与他们同工。{WM 77.3}[25]
§55
There are precious truths, glorious truths, in Gods Word, and it is our privilege to bring these truths before the people. In those parts of the field where many cannot attend meetings far away from their homes, we can bring the truth to them personally and can work with them in simplicity. {WM 77.3}[25]
§56
圣言中有何等大的亮光啊!在《以赛亚书》中,我们读到:“你要大声喊叫,不可止息;扬起声来,好像吹角。向我百姓说明他们的过犯”(赛58:1)。这就是我们要做的工作。请注意这个措辞:“我百姓”。先知为何说“我百姓”呢?他们虽然没有依照真理的亮光而行,但上帝希望救他们脱离罪恶。要本着真理的简朴重新把真理带给他们。{WM 77.4}[26]
§57
What light there is in the Word! In Isaiah we read, Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew My people their transgressions. This is the work we are to do. Note the expression, My people. Why should the prophet say, My people? They were not walking in accordance with the light of truth, but God desired to save them from their sins. The truth was to be brought to them anew in its simplicity. {WM 77.4}[26]
§58
第三位天使的信息必须传到所有的人,基督已经宣布要在大路和小路上宣扬它。祂吩咐说:“要大声喊叫,不可止息”。这意味着他们无论在哪里介绍真理,不管是在公开聚会的会众面前还是挨家挨户,都要按照圣经的启示介绍它。—《文稿》1909.15 {WM 77.5}[27]
§59
The message of the third angel must go to all people, and Christ has declared that it is to be proclaimed in the highways and in the byways. Cry aloud, spare not, He commands. This means that wherever they shall present the truth, whether before a public congregation or from house to house, they are to present it as it is revealed in Gods Word.-- Manuscript 15, 1909. {WM 77.5}[27]
§60
我们不要等别人来找我们——我们不要等别人来找我们。我们应该到他们那里去寻找他们。在讲台上讲道只是工作的开始。有许多人,若不把福音带给他们,他们就永远听不到福音。——《基督比喻实训》229页. {WM 78.1}[28]
§61
Not to Wait for Souls to Come to Us.--We are not to wait for souls to come to us; we must seek them out where they are. When the Word has been preached in the pulpit, the work has but just began. There are multitudes who will never be reached by the gospel unless it is carried to them.--Christs Object Lessons, p. 229. {WM 78.1}[28]
§62
要挨家挨户作工,不要忽略穷人,他们常被忽略。基督说过:“祂用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人”(路4:18),我们也要照样去作。——《评论与通讯》1895.6.11{WM 78.2}[29]
§63
Labor from house to house, not neglecting the poor, who are usually passed by. Christ said, He hath anointed Me to preach the gospel to the poor, and we are to go and do likewise.--Review and Herald, June 11, 1895. {WM 78.2}[29]
§64
我灭亡了!你从来没有警告过我——要到那些不感兴趣的人家里去。在慈悲甜蜜的声音邀请罪人之时,要用尽心力与脑力作工,像保罗一样“昼夜不住地流泪,劝戒各人”(徒20:31)。在上帝的大日,有多少人要来质问我们说“我灭亡了!我灭亡了!你从来没有警告过我;你从来没有来劝我亲近耶稣。如果我像你一样相信,我就会在自己的范围之内用祈祷、流泪与警告去接触每一个要接受审判的生灵了。”—《评论与通讯》1884.6.24. {WM 78.3}[30]
§65
I Am Lost! and You Never Warned Me!--Go to the homes of those even who manifest no interest. While mercys sweet voice invites the sinner, work with every energy of heart and brain, as did Paul, who ceased not to warn every one night and day with tears. In the day of God how many will confront us and say, I am lost! I am lost! And you never warned me; you never entreated me to come to Jesus. Had I believed as you did, I would have followed every Judgment-bound soul within my reach with prayers and tears and warnings.--Ibid., June 24, 1884. {WM 78.3}[30]
§66
探访布道与我们自己灵性的关系——要以一种友好的方式访问你们的邻舍,与他们熟识起来。……那些不开始从事这项工作的人,那些以有些人所表现的冷漠行事的人,不久就会失去起初的爱心,开始责难、批评、谴责自己的弟兄们。——《评论与通讯》 1902.5.13{WM 78.4}[31]
§67
Relationship of Visitation Evangelism to Our Own Spirituality.--Visit your neighbors in a friendly way, and become acquainted with them.... Those who do not take up this work, those who act with the indifference that some have manifested, will soon lose their first love and will begin to censure, criticise, and condemn their own brethren.--Ibid., May 13, 1902. {WM 78.4}[31]
§68
不是平淡乏味的苦工——凡与上帝有交往的人,一定能找到很多能为上帝做的事。人们只要具有主耶稣的精神,设法用真理感化世人,就决不会感到引人归主是平淡乏味的苦工。他们负有作上帝“园丁”的责任,如能把自己献上,专为上帝服务,他们的才智能力就会一天天地增长起来。将圣经真理介绍给人,确是一种快乐的工作。—《证言》卷九118页. {WM 79.1}[32]
§69
The Work Not Dull or Uninteresting.--All who commune with God will find abundance of work to do for Him. Those who go forth in the spirit of the Master, seeking to reach souls with the truth, will not find the work of drawing souls to Christ a dull, uninteresting drudgery. They are charged with a work as Gods husbandmen, and they will become more and more vitalized as they give themselves to the service of God. It is a joyous work to open the Scriptures to others.--Testimonies, vol. 9, p. 118. {WM 79.1}[32]
§70
要使别人快乐——要在上帝里喜乐。基督是光,在祂里面毫无黑暗。当向光仰望。当培养讲说赞美上帝话语的习惯。要使别人快乐。这乃是你们首要的任务。如此行也必加强品格上的优点。要将心灵的窗户向天大大的敞开,让基督公义的阳光照进来。早晨,晌午和晚间,你们的心都可以充盈天上明光的辉煌光线。——《评论与通讯》1904.4.7 {WM 79.2}[33]
§71
Make Others Happy.--Be joyful in God. Christ is light, and in Him is no darkness at all. Look toward the light. Accustom yourselves to speak the praise of God. Make others happy. This is your first work. It will strengthen the best traits of character. Throw the windows of the soul wide open heavenward, and let the sunshine of Christs righteousness in. Morning, noon, and night your hearts may be filled with the bright rays of heavens light.--Review and Herald, April 7, 1904. {WM 79.2}[33]
§72
重新点燃1844年的布道精神(这是怀爱伦致1913年总会会议的最后信息,由会长A.G.丹尼尔斯于5月27日星期二上午向大会宣读。)——最近在夜间的异象中,我的心深受圣灵的感动,想到如果主象我们所相信的那样快要降临,我们就应该比以往年日更加积极地向人们传扬真理。{WM 79.3}[34]
§73
Rekindle the Spirit of Evangelism of 1844. [THIS, ELLEN G. WHITES LAST MESSAGE TO THE GENERAL CONFERENCE IN SESSION IN 1913, WAS READ TO THE CONFERENCE BY THE PRESIDENT, A. G. DANIELLS, TUESDAY MORNING, MAY 27.]--Recently in the night season my mind was impressed by the Holy Spirit with the thought that if the Lord is coming as soon as we believe He is, we ought to be even more active than we have been in years past in getting the truth before the people. {WM 79.3}[34]
§74
关于这一点,我回想起1843和1844年间复临信徒的活动。那时,大家经常进行挨家拜访,不息不倦地用圣经的话警告众人。我们应当比较那些忠心传扬第一位天使信息的人更加努力。我们已迫近世界历史的终点。既然我们认识到耶稣必定快来,就当以空前热情起来工作。我们奉命要向众人发出警告。——《总会公报》1913.5.27.164页. {WM 79.4}[35]
§75
In this connection my mind reverted to the activity of the Advent believers in 1843 and 1844. At that time there was much house-to-house visitation, and untiring efforts were made to warn the people of the things that are spoken in Gods Word. We should be putting forth even greater effort than was put forth by those who proclaimed the first angels message so faithfully. We are rapidly approaching the end of this earths history; and as we realize that Jesus is indeed coming soon, we shall be aroused to labor as never before. We are bidden to sound an alarm to the people. --General Conference Bulletin, May 27, 1913, p. 164. {WM 79.4}[35]
§76
再次实行这项工作——当你们象门徒一样到处宣扬救主之爱的故事时,必有人乐意与你们为友,你们也要见自己劳苦的果效。凡真实、谦卑、仁爱、忠信的工人都必得从上面来的力量的扶持和加强。他们在效法基督的榜样时,就必博得进入人心的门路。患病的人会得到照顾,痛苦的人将得着代祷。会听到唱诗和祷告的声音,会展开圣经证明真理。主也必用神迹随着,证实所传的道。{WM 80.1}[36]
§77
Bring This Work Into Practice Again.--As, like the disciples, you go from place to place, telling the story of the Saviours love, you will make friends and will see the fruit of your labor. All true, humble, loving, faithful workers will be sustained and strengthened by power from on high. They will win their way to the hearts of the people as they follow Christs example. The sick will be ministered to, the afflicted prayed for. There will be heard the voice of singing and the voice of prayer. The Scriptures will be opened to testify of truth. And with signs following, the Lord will confirm the word spoken. {WM 80.1}[36]
§78
这等工作已经过时了。要予以再次实行。庄稼已经发白,可以收割了。主希望更多的人出去到收割的园地里作工。祂必与那些研究祂的话和顺从祂命令的人同在。祂也必赐给他们恩典。要奉耶稣的名向前去,记得祂是你的同伴,每一个祈祷、每一句话、每一首歌祂都听到。主就要以能力和大荣耀降临的信息会使许多人心中确信。——《评论与通讯》1904.2.4 {WM 80.2}[37]
§79
This class of work has gone out of fashion. Let it be once more brought into practice. The fields are white all ready to harvest. The Lord desires many more to go out into the harvest field. He will be with those who study His Word and obey His commands. He will impart to them His grace. Go forth in the name of Christ, remembering that He is your companion, that every prayer, every word, every song, is heard by Him. The message of the soon coming of the Lord with power and great glory will bring conviction to many hearts.--Review and Herald, Feb. 4, 1904. {WM 80.2}[37]