第12章 个案研究
§1
第12章 个案研究
§2
Chapter 12—A Case Study
§3
在旧金山和奥克兰传道
§4
1872年怀雅各和怀爱伦初次访问了加利福尼亚州。怀爱伦对住在旧金山和奥克兰的信徒们的关怀在后来的年月中变得很明显。1900年她从澳大利亚回到美国。她到美国不久之后就在加利福尼亚北部购买了一处家宅,她称之为“榆园。”从那时直到她于1915年去世,怀爱伦写了许多勉言,涉及许多主题,但她对城市布道特别有负担。她所写到的城市中有两个在加利福尼亚北部的海湾地区:旧金山和奥克兰。下文是她关于在这两个城市布道的典型勉言。{MTC 185.1}[1]
§5
EVANGELIZING SAN FRANCISCO AND OAKLAND
§6
In 1872 James and Ellen White first visited California. Ellen White’s concerns for the people living in San Francisco and Oakland became evident in the years that followed. In 1900 she returned to the United States from Australia. Soon after her arrival she purchased a home in northern California, which she named “Elmshaven.” From then until her death in 1915, Ellen White authored many counsels on a great variety of topics, but she had a particular burden to evangelize the cities. Among the cities she wrote about were two in the Bay Area of northern California: San Francisco and Oakland. What follows is a sampling of her counsels on evangelizing those two cities.?{MTC 185.1}[1]
§7
旧金山和奥克兰被挑选出来并非因为它们比世界上其它的大城市更重要。相反,这里所作的简要研究意在说明怀爱伦对城市布道的关心,并且拿她就在这两个城市布道所发的勉言作为样本。她就这两个城市所写的一切勉言并没有都包含在本章中,但其中的内容足以说明任务的广大范围,以致她要求动员全教会在一个大城市布道。在本次研究中所发现的原则会帮助所有在世界的任何一个地方参与城市布道的人谨慎的、虔诚地、全面地计划他们的工作。{MTC 185.2}[2]
§8
San Francisco and Oakland have not been singled out for being any more important than other large cities around the world. Rather, the brief case study presented here is designed to illustrate Ellen White’s concerns for evangelizing cities, as well as to sample her counsels for doing so in these two particular cities. Not everything she wrote about these two cities is included in this chapter, but the entries are sufficient to demonstrate the broad scope of the task and the total involvement of the church that she called for in mobilizing to evangelize a large city. The principles found in this case study may help guide all who are involved in city evangelism anywhere in the world to plan their work carefully, prayerfully, and comprehensively.?{MTC 185.2}[2]
§9
信徒个人需要属灵复兴
§10
信徒需要真正悔改并有救灵负担——我……在旧金山的大帐棚里见到了奥克兰和旧金山的各教会。……我感到了作见证的负担,及这些教会恒切地作个人之工的大需要,好使别人认识真理。我曾蒙指示看到旧金山和奥克兰是传道的园地,而且永远是传道的园地。他们的人数增长得会很慢;但在这些教会中,如果人人都是活泼的肢体,愿意尽力光照别人,就会有许多的人被带到我们的行列,顺从真理。目前相信真理的人并不象应该的那样关心别人的得救。在上帝的圣工上不活动和懒惰,会导致他们自己退后离开上帝,而他们的榜样也会阻碍别人前进。无私、恒切、积极的努力会产生最佳的效果。我试图使他们铭记上帝曾呈现在我面前的,祂愿意藉着热心积极的工人把真理传给别人,而不是藉着那些仅仅自称真理的人。他们不应只在口头上传讲真理,也要藉着慎重的生活,藉着作真理的活代表来传扬。{MTC 186.1}[3]
§11
SPIRITUAL REVIVAL OF INDIVIDUAL MEMBERS NEEDED
§12
Genuine Conversion and Burden for Souls Needed by Church Members.—I ... met with the Oakland and San Francisco churches under the large tent in San Francisco. ... I felt the burden of testimony and the great need of persevering personal efforts on the part of these churches to bring others to the knowledge of the truth. I had been shown that San Francisco and Oakland were missionary fields and ever would be. Their increase of numbers would be slow; but if all in these churches were living members and would do what they might do in getting the light before others, many more would be brought into the ranks and obey the truth. The present believers in the truth were not interested for the salvation of others as they should be. Inactivity and indolence in the cause of God would result in backsliding from God themselves, and by their example they would hinder others from going forward. Unselfish, persevering, active exertion would be productive of the very best results. I tried to impress upon them that which the Lord had presented before me, that He would have the truth presented to others by earnest, active laborers, not those who merely profess to believe it. They should not present the truth in words merely, but by a circumspect life, by being living representatives of the truth.?{MTC 186.1}[3]
§13
我蒙指示看到组成这些教会的人应当作圣经学生,极其恳切地学习上帝的旨意,以便学习在上帝的圣工中作工人。他们应当随处撒播真理的种子,无论是在家里,在工场,在市场,还是在礼拜堂。为了熟悉圣经,他们应当仔细而且常常祈祷着阅读圣经。……{MTC 186.2}[4]
§14
I was shown that those who compose these churches should be Bible students, studying the will of God most earnestly that they may learn to be laborers in the cause of God. They should sow the seeds of truth wherever they may be, at home, in the workshop, in the market, as well as in the meetinghouse. In order to become familiar with the Bible, they should read it carefully and prayerfully. ...?{MTC 186.2}[4]
§15
基督徒若倚靠上帝的赐福,则无论在哪里都是安全的。在城里他不会被败坏。在账房他会显明有严格廉正的习惯。在技工的店里,他工作的每一部分都会做得忠诚,单单注目上帝的荣耀。当教会的每一个成员都采取这种做法时,教会就会成功。教会的每一分子若不与上帝密切联络,对同胞的得救有无私的关心,这些教会就决不会兴旺。传道人可以讲动听有力的道理,可以付出许多努力来建立教会和使它兴旺,但是教会的个人成员若不尽自己的本分,作耶稣基督仆人,教会就必始终处在黑暗里,没有力量。……{MTC 186.3}[5]
§16
Trusting in the blessing of God, the Christian is safe anywhere. In the city he will not be corrupted. In the counting room he will be marked for his habits of strict integrity. In the mechanic’s shop every portion of his work will be done with fidelity, with an eye single to the glory of God. When this course is pursued by its individual members, a church will be successful. Prosperity will?never attend these churches until the individual members shall be closely connected with God, having an unselfish interest in the salvation of their fellow men. Ministers may preach pleasing and forcible discourses, and much labor may be put forth to build up and make the church prosperous; but unless its individual members shall act their part as servants of Jesus Christ, the church will ever be in darkness and without strength. ...?{MTC 186.3}[5]
§17
这些教会中有些人不断处在危险中,因为今生的挂虑和属世的思想占据了他们的心,以致他们不想上帝或天国,也不想他们自己心灵的需要。他们偶尔从昏迷中醒来一下,却又陷入更深的昏睡中了。他们若不完全从中沉睡中醒来,上帝就会挪去已赐给他们的亮光和福气。——《教会证言》卷四248-286(1879){MTC 187.1}[6]
§18
Some in these churches are in constant danger because the cares of this life and worldly thoughts so occupy the mind that they do not think upon God or heaven and the needs of their own souls. They rouse from their stupor now and then, but fall back again in deeper slumber. Unless they shall fully rouse from their slumbers, God will remove the light and blessings He has given them.—Testimonies For The Church 4:284-286. (1879)?{MTC 187.1}[6]
§19
抛弃每一样阻碍自己与上帝合作的罪——当有经验的工人在我们信徒居住的社区中进行救人的特别工作时,那里的每一位信徒就有了一项最严肃的责任,就是要抛弃每一样阻碍自己与上帝及与弟兄们合作的罪,尽自己一切所能地扫清道路。{MTC 187.2}[7]
§20
Every Sin Preventing Cooperation With God to Be Put Away.—When a special effort to win souls is put forth by laborers of experience in a community where our own people live, there rests upon every believer in that field a most solemn obligation to do all in his power to clear the King’s highway by putting away every sin that would hinder him from cooperating with God and with his brethren.?{MTC 187.2}[7]
§21
我们未必尽都认清了这事。撒但往往在教会之中鼓动一种风气,使信徒不能觉察服务的机会。信徒们自己也屡屡在正应完全献身于上帝以推进圣工之时,反被撒但所利用。他们在不知不觉之中,竟远离了义路。他们因为怀抱着法利赛式的虔诚与骄傲,珍爱了批评挑剔的精神,不但使上帝的圣灵担忧而离去,而且大大地拦阻了上帝使者的工作。——《评论与通讯》1906.12.6{MTC 187.3}[8]
§22
This has not always been fully understood. Satan has often brought in a spirit that has made it impossible for church members to discern opportunities for service. Believers have not infrequently allowed the enemy to work through them at the very time when they should have been wholly consecrated to God and the advancement of His work. Unconsciously they have wandered far from the way of righteousness. Cherishing a spirit of criticism and fault-finding, of pharisaical piety and pride, they grieve away the Spirit of God, and greatly retard the work of God’s messengers.—The Review and Herald, December 6, 1906.?{MTC 187.3}[8]
§23
与人分享圣经的真理之前需要重新悔改——夜复一夜我睡不了几个小时,在夜间时分,我常常发现自己坐在床上,为那些没有认识到自己属灵状况的人向上帝祷告;然后我便起来,在房间里行走,说:主啊,在为时永远太晚之前,整顿祢的子民吧。{MTC 187.4}[9]
§24
Reconversion Needed Before Sharing Bible Truth With Others.—Night after night I can not sleep more than a few hours;?and often in the hours of the night I find myself sitting up in bed, praying to God in behalf of those who do not realize their spiritual condition; and then I arise and walk the room, and say, O Lord, set thy people in order, before it shall be everlastingly too late!?{MTC 187.4}[9]
§25
在代求的时候,在负担沉重时,我常常倾心渴望,泪如泉涌,在上帝面前紧握双手,因为我知道在奥克兰和附近地区的教会中有人处在危险中——以他们的心态,他们并不知道自己在上帝面前的地位如何,他们要是从未自称有信仰,也会这样无知。……{MTC 188.1}[10]
§26
At times during these seasons of intercession, when the burden rests heavily, my heart is drawn out with great longing, and the tears start from my eyes, and I wring my hands before God, because I know there are souls in peril in the churches at Oakland and nearby places—souls who, in their condition of mind, know no more regarding how they stand before God than they would know had they never professed religion. ...?{MTC 188.1}[10]
§27
我们应该全心渴望彻底地重新悔改归正,叫真理在心思意念中作王,使我们可以藉着圣灵的帮助,预备好在他人面前介绍第三位天使的信息,他们非常需要这信息。——《评论与通讯》1906.12.13{MTC 188.2}[11]
§28
We ought to long with all the heart for a thorough reconversion, that the truth may be enthroned in heart and mind, and that, by the aid of the Holy Spirit, we may be prepared to present the third angel’s message before others who need it so much.—The Review and Herald, December 13, 1906.?{MTC 188.2}[11]
§29
规划时寻求上帝的引导
§30
自始至终谦卑虔诚地请教上帝——各地教会的教友如果肯趁此良机,存心谦卑地来到上帝面前,除去心中一切的过错,步步求教于祂,祂就必亲自向他们显现,使他们在祂里面有胆量。我们必须随时预备,在圣工上运用上帝所赐的才能,无论得时不得时,都要说那帮助人和祝福人的话。{MTC 188.3}[12]
§31
SEEK GOD’S GUIDANCE WHILE PLANNING
§32
Humbly, Prayerfully Consult God From Start to Finish.—If, in this opportune time, the members of the churches will come humbly before God, putting out of their hearts all that is wrong, and consulting Him at every step, He will manifest Himself to them, and will give them courage in Him. We must be ready to use our God-given capabilities in the work of the Lord. We must be ready to speak words in season and out of season—words that will help and bless.?{MTC 188.3}[12]
§33
何时信徒们能忠心尽他们的本分,主就必引导祂所拣选的传道人,坚固他们,使他们有力量去做那重要的工作。但愿我们多多祷告,大家团结起来,扶持他们的手,并从天上圣所里领受亮光。我们切心渴望见到圣工取得应有的进步。基督是我们的阿拉法和俄梅戛。我们惟有靠祂的力量才能取得成功。——《评论与通讯》1906.12.20{MTC 188.4}[13]
§34
As the church members do their part faithfully, the Lord will lead and guide His chosen ministers, and strengthen them for their important work. In much prayer let us all unite in holding up their hands, and in drawing bright beams from the heavenly sanctuary. We are soul-hungry to see the work advancing as it should. Christ is our alpha and our omega. Only in His strength can we gain success.—The Review and Herald, December 20, 1906.?{MTC 188.4}[13]
§35
信徒充分研究圣经
§36
圣经研究取代无价值的阅读——我们需要每天从上帝圣言的大宝库中获取新的供应。所以没有时间阅读小说或其它不能启发和加强善行的书籍。——《评论与通讯》1906.10.4(《上帝的儿女》325.){MTC 189.1}[14]
§37
THOROUGH BIBLE STUDY BY CHURCH MEMBERS
§38
Bible Study Supersedes Worthless Reading.—We need to draw fresh supplies daily from the great storehouse of God’s Word. This will give no time for novel reading, or for anything else that does not edify and strengthen for every good work.—The Review and Herald, October 4, 1906?(Sons and Daughters of God, 325).?{MTC 189.1}[14]
§39
人人都参与
§40
老少都要参与——应该做出最恳切的努力,使我们各教会年长的和年幼的成员都把握他们当地的工作。——《文稿》1901年第3号(《怀爱伦文集》17:47).{MTC 189.2}[15]
§41
INVOLVEMENT BY ALL
§42
Young and Old to Participate.—The most earnest efforts should be made to lead the older and younger members of our churches to take hold of the work where they are.—Manuscript 3, 1901?(Manuscript Releases 17:47).?{MTC 189.2}[15]
§43
提醒传道人记住恩召——我们岂可不尽力在旧金山和奥克兰以及加利福尼亚州其它一切城市推进圣工呢?在我们附近有成千上万的人住在城市里,需要我们在各方面的帮助。但愿福音传道人记住主耶稣基督对祂门徒所说的话:“你们是世上的光;城造在山上,是不能隐藏的。”“你们是世上的盐;盐若失了味,怎能叫它再咸呢”(太5:13,14)?——《文稿》1902年第81号(《克雷斯选集》139).{MTC 189.3}[16]
§44
Ministers Reminded of Calling.—Shall we not do all in our power to advance the work in San Francisco and Oakland, and in all the other cities of California? Thousands upon thousands who live in the cities close by us need help in various ways. Let the ministers of the gospel remember that the Lord Jesus Christ said to His disciples, “Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.” “Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted?”—Manuscript 81, 1902?(The Kress Collection, 139).?{MTC 189.3}[16]
§45
重要的准备工作
§46
开始传道前准备工作的重要性——(威廉.沃德.辛普森)长老在奥克兰举办了大型帐篷聚会。在准备这次大会期间,他一直在场指导,非常努力地工作,使走进帐篷的地面尽可能的体面象样。——《信函》1906年第352号(《布道论》76){MTC 189.4}[17]
§47
PREPARATION IMPORTANT
§48
Preparation Crucial Before Evangelistic Work Begins.—Elder [William Ward Simpson] has had the big camp meeting tent pitched in Oakland. During the preparations he was right on hand to direct, and worked very hard to have the grounds approaching the tent as presentable as possible.—Letter 352, 1906?(Evangelism, 76).?{MTC 189.4}[17]
§49
推荐多种传道项目
§50
推展的不同途径——过去几年间,旧金山的“蜂窝”确实很忙碌。我们在那里的弟兄姐妹们开展了许多方面的基督化努力,包括探访病人和穷困的人,为孤儿找家,为失业的人找工作,看护病人,挨家挨户教导真理,分发书刊,开办健康生活班和病人护理班。并在乐古纳街礼拜堂的底层为孩子们开办了一所学校。一度供养了工人之家和医疗布道团。在市场街,靠近市政厅的地方,设有治疗室,作为圣赫勒那疗养院的一个分部运营。在同一地点还开了一家健康食品。在靠近城市中心的地方,离考尔大楼(旧金山的第一座摩天大楼,竣工于1898年)不远,开了一家素食餐馆,一周营业六天,安息日关门。沿着岸线开展了船上布道工作。我们的传道人们于不同的时间在市里的各大会堂举行聚会。这样,警告的信息就由许多人传开了。——《评论与通讯》1906.7.5(《论慈善工作》112){MTC 190.1}[18]
§51
MULTIFACETED EVANGELISM PROGRAM COMMENDED
§52
Different Avenues of Outreach Used.—During the past few years, the “beehive” in San Francisco has been indeed a busy one. Many lines of Christian effort have been carried forward. ... These included visiting the sick and destitute, finding homes for orphans, and work for the unemployed; nursing the sick, and teaching the truth from house to house; the distribution of literature, and ... classes on healthful living and the care of the sick. A school for the children has been conducted in the basement of the Laguna Street meeting house. For a time a working men’s home and medical mission was maintained. On Market Street, near the city hall, there were treatment rooms, operated as a branch of the St. Helena Sanitarium. In the same locality was a health food store. Nearer the center of the city, not far from the Call building,?was ... a vegetarian cafe, which was open six days in the week, and entirely closed on the Sabbath. Along the waterfront, ship mission work was carried on. At various times our ministers conducted meetings in large halls in the city. Thus the warning message was given by many.—The Review and Herald, July 5, 1906?(Welfare Ministry, 112).?{MTC 190.1}[18]
§53
通过扩大工作达到最高效应——在旧金山已经开办了一个卫生餐馆,还有一个食品店和诊所。这些都在做一项善工,但它们的影响应当大大地拓展。与市场街上的那家相似的其它餐馆也应当在旧金山和奥克兰开办。——《教会证言》卷七110(1902){MTC 190.2}[19]
§54
Maximize Effectiveness Through Expansion of Efforts.—In San Francisco a hygienic restaurant has been opened, also a food store and treatment rooms. These are doing a good work, but their influence should be greatly extended. Other restaurants similar to the one on Market Street should be opened in San Francisco and in Oakland.—Testimonies For The Church 7:110. (1902)?{MTC 190.2}[19]
§55
餐馆要教导健康原则——如果能在旧金山开办更多的……餐馆,就会有多么大的福气啊。藉着实际示范如何制作健康可口而不用肉的食物,许多人会学到宝贵的教训。他们会对健康原则熟悉起来。——《文稿》1901年第1号(《怀爱伦文集》17:42,43).{MTC 190.3}[20]
§56
VEGETARIAN RESTAURANTS
§57
Restaurants to Teach Principles of Health.—If more ...?restaurants could be carried on in San Francisco, what a blessing it would be. By the practical demonstration of how to prepare wholesome, palatable food without the use of meat, many would learn valuable lessons. They would become acquainted with health principles.—Manuscript 1, 1901?(Manuscript Releases 17:42, 43).?{MTC 190.3}[20]
§58
餐馆要高举安息日——有人问我:“我们的餐馆应否在安息日照常营业?”我的答复是:绝不应当!因为遵守安息日乃是我们对上帝的见证,是祂和我们之间的标记或表号,表明我们是属祂的子民。这种记号是永不应涂抹的。……{MTC 191.1}[21]
§59
Sabbath to Be Upheld in Restaurants.—The question has been asked: “Should our restaurants be opened on the Sabbath?” My answer is: No, no! The observance of the Sabbath is our witness to God, the mark, or sign, between Him and us that we are His people. Never is this mark to be obliterated. ...?{MTC 191.1}[21]
§60
我们要留意“耶和华如此说”这一句话,纵使为了我们的顺从,给那不尊重安息日的人以极大的不便,亦在所不计。因为在一方面只是人们莫须有的需要;而另一方面却是上帝的命令。究竟哪一方面对我们最为重要呢?——《教会证言》卷七121,122(1902){MTC 191.2}[22]
§61
We are to heed a “Thus saith the Lord,” even though by our obedience we cause great inconvenience to those who have no respect for the Sabbath. On one hand we have man’s supposed necessities; on the other, God’s commands. Which have the greatest weight with us?—Testimonies For The Church 7:121, 122. (1902)?{MTC 191.2}[22]
§62
需要有挨家挨户的工作与公开的聚会同工——计划让W.W.辛普森长老数周内在奥克兰开始一系列的聚会。应该有一个强壮的挨家挨户工作的工作队与他同工。应该在人们家中与人查经,也要散布我们的书报。——《评论与通讯》1906.10.4{MTC 191.3}[23]
§63
House-to-house Workers Needed to Accompany Public Meetings.—It is planned that Elder W. W. Simpson shall begin a series of meetings in Oakland within a very few weeks. With him should be associated a strong force of house-to-house workers. Bible readings?should be held in the homes of the people, and our literature should be circulated.—The Review and Herald, October 4, 1906.?{MTC 191.3}[23]
§64
培训工人做个人布道工作——赫斯格长老与夫人(司提反和赫蒂)在上午开办查经班,到了下午,那些接受培训的工人就出去作挨家挨户的访问。这些布道的访问,和许多书刊的销售,打开了举办查经班的门路。……{MTC 191.4}[24]
§65
TRAINING WORKERS
§66
Workers Trained to Do Personal Evangelism Outreach.—Elder and Mrs. [Stephen and Hetty] Haskell were conducting Bible studies [classes] in the forenoons, and in the afternoons the workers in training were going out and visiting from house to house. These?missionary visits, and the sale of many books and periodicals, opened the way for the holding of Bible readings [i.e., Bible studies]. ...?{MTC 191.4}[24]
§67
因为这项工作的重要性,我敦促了赫斯格长老和他妻子,作为上帝的传道人,他们要给那些愿意献身服务的人圣经的指示。上帝愿意使用谦卑的人。祂必使每一个献身的人成为一个擎光的基督徒。最成功的人不一定是最有口才的人,最精通所谓神学的人,而往往是那些愿意为主殷勤而谦卑地工作的人。——《评论与通讯》1906.11.29(部分内容在《布道论》470){MTC 192.1}[25]
§68
Because of the importance of this work, I have urged that Elder Haskell and his wife, as ministers of God, shall give Bible instruction to those who will offer themselves for service. God will use humble men. He will make of every consecrated man a light-bearing Christian. Not the most eloquent in speech, not those who are the best versed in so-called theology, are always the most successful, but those who will work diligently and humbly for the Master.—The Review and Herald, November 29, 1906?(portion in?Evangelism, 470).?{MTC 192.1}[25]
§69
创造性的布道方法
§70
使用创造性的、革新的布道方法——(威廉.沃德)辛普森长老的工作方式使我想起了在1843和1844年所付出的努力。他并不突出自己的言语,而是多多宣读圣经的话,一章又一章地解释圣经。他主要讲解《但以理书》和《启示录》,用许多图例和适当的图表加深人对真理的印象。为了说明《但以理书》和《启示录》中的兽,他预备了逼真的纸板兽像。{MTC 192.2}[26]
§71
CREATIVE EVANGELISTIC METHODS
§72
Creative, Innovative Evangelistic Methods Used.—The manner of Elder [Willliam Ward] Simpson’s work reminds me of the efforts that were put forth in 1843 and 1844. He does not make prominent his own words, but reads much from the Bible, explaining one scripture by another. He dwells largely on the prophecies of Daniel and Revelation, and uses many illustrations and suitable figures to impress the truth. To represent the beasts of Daniel and Revelation, he has prepared lifelike images of papier-maché..?{MTC 192.2}[26]
§73
辛普森长老尽力避免与反对者们辩论。他把圣经讲得那么清楚,以致若有什么人不同意,显然就是反对上帝的道了。——《评论与通讯》1907.2.7{MTC 192.3}[27]
§74
Elder Simpson endeavors to avoid entering into controversy with opponents. He presents the Bible so clearly that it is evident that anyone who differs must do so in opposition to the Word of God.—The Review and Herald, February 7, 1907.?{MTC 192.3}[27]
§75
多位讲员要比一位讲员好——在我们的帐篷大会中,我们必须有能给听众留下美好印象的讲员。一个人不管多么有才干,他一个人的能力也不足以应付需要。应该有多种才干应用于这些聚会中。——《文稿》1902年第104号(《布道论》70){MTC 192.4}[28]
§76
Variety of Speakers Better Than Single Speaker.—In our tent meetings we must have speakers who can make a good impression on the people. The ability of one man, however intelligent this man may be, is insufficient to meet the need. A variety of talents should be brought into these meetings.—Manuscript 104, 1902?(Evangelism, 70).?{MTC 192.4}[28]
§77
同时举行多重公开聚会——帐篷大会必须增多。要进入一个又一个地区。资源可以分开,同时在一个以上的地方召开聚会,只要我们中有才干的人能在大型帐篷聚会中接触许多人时不流连于各城之间。——《文稿》1902年第104号(《怀爱伦文集》17:52).{MTC 193.1}[29]
§78
Multiple Public Meetings Held Simultaneously.—Camp meetings must be multiplied. Place after place is to be entered. The interests can be divided, meetings being held in more than one place at the same time, if our men of ability are not kept hovering over the cities at the very time when they could reach many people in large tent meetings.—Manuscript 104, 1902?(Manuscript Releases 17:52).?{MTC 193.1}[29]
§79
传达圣经的真理
§80
简明清晰地传达真理——S弟兄(威廉.沃德.辛普森)是一位聪明的布道士。他说话简单明了,连孩子都能听得懂。他的讲道一点也不含糊。他直接说出圣经的话,让圣经向各等人讲话。他有力的论据,都来自新旧约圣经。他没有用那些只能使听众感到他很有学问的话,而是直接用清晰明白的话语,让圣经来说话。任何人若拒绝接受信息,就是拒绝圣道。——《信函》1906年第326号(《布道论》204){MTC 193.2}[30]
§81
BIBLE TRUTH TO BE PRESENTED
§82
Truth Presented Clearly but Simply.—Brother S [William Ward Simpson] is an intelligent evangelist. He speaks with the simplicity of a child. Never does he bring any slur into his discourses. He preaches directly from the Word, letting the Word speak to all classes. His strong arguments are the words of the Old and the New Testaments. He does not seek for words that would merely impress the people with his learning, but he endeavors to let the Word of God speak to them directly in clear, distinct utterance. If any refuse to accept the message, they must reject the Word.—Letter 326, 1906?(Evangelism, 204).?{MTC 193.2}[30]
§83
需要进一步行动
§84
公开聚会后要有挨家挨户的工作——忠心的工人有大量挨家挨户的工作要做。我们的布道工作,不要因公开聚会暂时中止而结束。只要有人慕道,我们都应给他们学习真理的机会。需要由忠心的圣经教师将上帝的道教导这些新信徒,使他们增加对真理的认识和爱慕,好在基督耶稣里长大成人。他们现在必须被最有利于属灵成长的影响所包围。——《评论与通讯》1907.2.14(部分内容在《布道论》337){MTC 193.3}[31]
§85
FOLLOW-UP NEEDED
§86
House-to-house Work to Follow Public Meetings.—There is much house-to-house work to be done by faithful laborers. Our efforts are not to cease because public meetings have been discontinued for a time. So long as there are interested ones, we must give them opportunity to learn the truth. And the new converts will need to be instructed by faithful teachers of God’s Word, that they may increase in a knowledge and love of the truth, and may grow to the full stature of men and women in Christ Jesus. They must now be surrounded by the influences most favorable to spiritual growth.—The Review and Herald, February 14, 1907?(portion in?Evangelism, 337).?{MTC 193.3}[31]
§87
会有批评和反对的人
§88
会有人反对,甚至来自教会的信徒——我离家两天前,在夜间的异象中,受命要告诉安息日我将在奥克兰见到的会众,他们以为正在竭尽全力传播真理推进圣工的上帝仆人犯了错误,便口出恶言,那些话全记在天上的记录册里了。那些说了这些恶言的人若不悔改,最终就必发现自己在上帝圣城之外。上帝必不允许好争论的人进入天城。——《文稿》1906年第95号(《证道与演讲》1:375,376){MTC 194.1}[32]
§89
CRITICS AND OPPONENTS EXIST
§90
Opposition Will Occur, Even From Church Members.—Two nights before I left my home, I was charged, during the visions of the nights, to tell the congregation that I should meet at Oakland on the Sabbath, that the wicked words coming from their lips regarding the supposed faults of God’s servants who are doing the very best they can to spread the truth and to advance His work are all written in the heavenly books of record. Unless those who speak these words repent, they will at last find themselves outside the city of God. God will not allow a quarrelsome person to enter into the heavenly city.—Manuscript 95, 1906?(Sermons and Talks 1:375, 376).?{MTC 194.1}[32]