第09章 以基督为中心的医疗布道
§1
第09章 以基督为中心的医疗布道
§2
Chapter 9—Christ-Centered Health Ministry
§3
健康事工要作起点——医疗布道工作已呈现为现代真理的楔入点。藉着这项工作,人心才受感动,那些曾有偏见的人才会软化折服。这就是今日要做成的工作。——《信函》1902年第110号(《怀爱伦文集》4:374).{MTC 123.1}[1]
§4
THE LEADING EDGE
§5
Health Ministry to Be Starting Point.—Medical missionary work has been presented as the entering wedge of present truth. It is by this work that hearts are reached, and those once prejudiced are softened and subdued. This is the work that is to be done today.—Letter 110, 1902?(Manuscript Releases 4:374).?{MTC 123.1}[1]
§6
健康布道为分享福音打开门户——向世人传福音乃是上帝赐给那些奉祂的名出去之人的工作。他们要与基督同工,向那些将要沦亡的人彰显祂慈怜的爱。上帝要求成千上万的人为祂工作,不是藉着向那些知道现代真理的人讲道,而是藉着警告那些从未听过最后怜悯信息的人。要存着对生灵充满恳切渴望的心作工。要做医疗布道工作。这样你就会成功接近人心,也会为更明确地传讲真理作好预备。你也必发现,减除他们肉身的痛苦,会为你提供服侍他们属灵需要的机会。{MTC 123.2}[2]
§7
Health Evangelism Opens Doors for Sharing the Gospel.—The evangelization of the world is the work that God has given to those who go forth in His name. They are to be colaborers with Christ, revealing to those ready to perish His tender, pitying love. God calls for thousands to work for Him, not by preaching to those who know the truth, going over and over the same ground, but by warning those who have never heard the last message of mercy. Work, with a heart filled with an earnest longing for souls. Do medical missionary work. Thus you will gain access to the hearts of the people. The way will be prepared for more decided proclamation of the truth. You will find that relieving their physical suffering gives an opportunity to minister to their spiritual needs.?{MTC 123.2}[2]
§8
主会使你在这项工作上成功。因为福音若结合到生活中实行出来,就成了上帝拯救的大能。为身体所做的基督化工作与为心灵所做的基督化工作结合起来,乃是福音的真正解释。——《医疗布道和健康教育的呼召》7.?{MTC 123.3}[3]
§9
The Lord will give you success in this work, for the gospel is the power of God unto salvation when it is interwoven with the practical life, when it is lived and practiced. The union of Christlike work for the body and Christlike work for the soul is the true interpretation?of the gospel.—A Call to Medical Evangelism and Health Education, 7.?{MTC 123.3}[3]
§10
人人都需受到健康布道的帮助——主见到我们的城市中许多身心都很有能力的人竟被卷入了试探的漩涡中。必须接触这种人,健康改良因此成了楔入点。藉着这项工作,已经接触了许多别无他法可以接触的人。感情强烈、情操高尚、具有深切同情心的男男女女已被唤醒要有所作为,而祭司和利未人却从那边过去了。……{MTC 124.1}[4]
§11
All in Need to Be Helped by Health Evangelism.—He [the Lord] sees in our cities many who have been blessed with a large share of mental and physical capabilities swept into the whirlpool of temptation. They must be reached. This is where health reform has been made the entering wedge. By this work many have been reached that would not otherwise have been reached. Men and women of strong, noble sentiments and deep sympathies have been aroused to do something, while priest and Levite have passed by on the other side. ...?{MTC 124.1}[4]
§12
有一项工作要在美国的各城做成,是与已经做成的工作非常不同的。……不仅要为社会上级别很高受人尊敬的人作工,而且要把堕落的降格的人收集进来。在大路和篱笆那里才会找到需要得救的人。许多人心眼盲目,智力受损。有些人虽受过特别的教育,有宝贵的敏悟才能,却已屈从试探。要把这些人找出来。有些人虽然才干非凡,却死在过犯罪恶中,必须为他们作工。——《文稿》1899年第33号.{MTC 124.2}[5]
§13
There is a work to be done in the cities of America that is very different from the work that has been done. ... Not only are those who are in respectable grades of society to be worked for, [but] the fallen and degraded are to be gathered in. It is in the highways and hedges that souls will be found who need to be saved. Many are mentally blind, mentally wounded. There are those who have had educational privileges, who have valuable, receptive faculties, who have yielded to temptation. These are to be sought out. Some are in possession of more than ordinary talents, but they are dead in trespasses and sins, and they must be labored for.—Manuscript 33, 1899.?{MTC 124.2}[5]
§14
基督徒帮扶工作要造福他人——你(J.H.凯洛格)说到正在芝加哥进行着的工作。我完全赞同那里正在进行的工作。我相信在每一个可能提供帮助的方面进行帮扶工作是在跟从基督的脚踪。那些从事基督徒帮扶工作,愿意把自己献给上帝的人,必发现祂会作他们急难中随时的帮助。我知道主必使用那些愿意把自己交给祂的人,藉着圣灵的能力,他们就会有能力去做需要做成的工作。——《信函》1895年第43号(《怀爱伦文集》4:131).{MTC 124.3}[6]
§15
Christian Help Work to Bless Others.—You [Dr. J. H. Kellogg] speak of the work that is being done in Chicago. I am in full sympathy with the work that is being done there. I believe in helping along every line in which it is possible to help, following the steps of Christ. Those who take hold of this Christian help work who will consecrate themselves to God will find that He will be a present help to them in every hour of need. I know that the Lord will use those who will submit themselves to Him, and through the power of the Holy Spirit, they will be enabled to do the work that needs to be done.—Letter 43, 1895?(Manuscript Releases 4:131).?{MTC 124.3}[6]
§16
健康服务为人接受真理预备道路——要用右手打开门户让身体进来。这右手就是医疗布道工作。这项工作为让人接受现代真理敞开了门路。身体没有手就没有用处。在向身体表示敬意时,也要向帮助工作的手表示敬意,因为没有手身体就不能做什么事。所以身体若忽视右手,不让它帮忙,就干不了什么事。——《文稿》1901年第55号?(《医疗布道论》238).{MTC 125.1}[7]
§17
Health Ministry Prepares Way for Reception of Truth.—The right hand is used to open doors through which the body may find entrance. This is the part the medical missionary work is to act. It is to largely prepare the way for the reception of the truth for this time. A body without hands is useless. In giving honor to the body, honor must also be given to the helping hands, which are agencies of such importance that without them the body can do nothing. Therefore the body which treats indifferently the right hand, refusing its aid, is able to accomplish nothing.—Manuscript 55, 1901?(Medical Ministry, 238).?{MTC 125.1}[7]
§18
健康布道工作是推进上帝的圣工所必需的——医疗布道工作,乃是福音的右手。它是推进上帝的圣工所必需的。男男女女既藉此受引导看清正确生活习惯的重要性,就会明白真理的拯救之能。每个城市应由受过训练的工人进去作医疗布道工作。犹如第三天使信息的右手一样,上帝治疗疾病的方法也要打开门户,让现代真理可以传入。——《教会证言》卷七59.(1902){MTC 125.2}[8]
§19
Health Evangelism Work Necessary to Advance God’s Work.—Medical missionary work is the right hand of the gospel. It is necessary to the advancement of the cause of God. As through it men and women are led to see the importance of right habits of living, the saving power of the truth will be made known. Every city is to be entered by workers trained to do medical missionary work. As the right hand of the third angel’s message, God’s methods of treating disease will open doors for the entrance of present truth.—Testimonies For The Church 7:59. (1902)?{MTC 125.2}[8]
§20
要藉着健康布道接触患病的心灵——我看到上帝的天意让医疗布道工作成为一个伟大的切入点,藉此接触患病的人。——《信函》1893年第36号?(《健康勉言》535).{MTC 125.3}[9]
§21
Diseased Souls to Be Reached Through Health Evangelism.—I can see in the Lord’s providence that the medical missionary work is to be a great entering wedge, whereby the diseased soul may be reached.—Letter 36, 1893?(Counsels on Health, 535).?{MTC 125.3}[9]
§22
世界欢迎健康布道——医疗布道工作带给人类解除病痛的福音。这是传福音的开路工作。它实践了福音,表显了基督的同情。现在很需要这项工作,世界欢迎它。上帝希望我们明白医疗布道工作的重要性,马上进入新的园地。——《文稿》1901年第55号(《医疗布道论》239).{MTC 125.4}[10]
§23
World Open to Health Evangelism.—Medical missionary work brings to humanity the gospel of release from suffering. It is the pioneer work of the gospel. It is the gospel practiced, the compassion of Christ revealed. Of this work there is great need, and the world is open for it. God grant that the importance of medical missionary work shall be understood, and that new fields may be immediately entered.—Manuscript 55, 1901?(Medical Ministry, 239).?{MTC 125.4}[10]
§24
教会要参与
§25
无论在那里建立教会,都要启动健康布道工作——有人问:你在(J.H.)凯洛格医生参加这项工作之后鼓励过他吗?我回答说:鼓励过。因为我蒙指示,这种性质的工作应由我们的各教会来做成;应当对这方面的工作深感关心;依照主所喜悦赐给我的亮光,我们的传道人应该决心把握这方面的工作,不要在一个地方建成一个大中心,而要在许多城市开展工作,并要唤醒人们把主的钱财奉献出来,支持使受苦的人类受益的工作。{MTC 126.1}[11]
§26
CHURCHES TO BE INVOLVED
§27
Wherever Churches Are Established, Health Ministry Work to Be Started.—The question has been asked, did you not give Dr. [J. H.] Kellogg encouragement after he had entered into this work? I answer, I did; for I had been instructed that a work of this character should be done by all our churches; that a deep interest should be taken in this very line of work; that according to the light which the Lord had been pleased to give me, this line of work should have been taken hold of with resolution by our ministers, not to create a large center in one place, but to establish the work in many cities and to arouse the people to give of the Lord’s money for the work in behalf of suffering humanity.?{MTC 126.1}[11]
§28
主赐给我亮光,显明在每一个建立了教会的地方,都要做医疗布道工作。但在巴特尔克里克教会中却有大量的自私。那些在这个工作中心的人以一种羞辱上帝的方式放纵自己的心愿。凯洛格医生在健康改良的工作上没有得到支持,尽管这工作的重要性三十年来一直摆在教会面前。这项工作受了阻碍,是因为在巴特尔克里克的一些人的情绪和偏见,他们无意在健康改良的原则上使自己的行动方针符合上帝的道。——《文稿》1898年第175号?(《巴特尔克里克信函》11).{MTC 126.2}[12]
§29
The Lord gave me light that in every place where a church was established, medical missionary work was to be done. But there was in the Battle Creek church a great deal of selfishness. Those at the very heart of the work indulged their own wishes in a way that dishonored God. Dr. Kellogg was not sustained in the health reform work, the importance of which had been kept before the church for thirty years. This work was hindered because of the feelings and prejudices of some in Battle Creek who were not disposed to conform their course of action to the Word of God regarding health reform principles.—Manuscript 175, 1898?(Battle Creek Letters, 11).?{MTC 126.2}[12]
§30
每一个教会都要服务有需要的人——这种招集穷人,受压迫之人,遭苦痛之人,贫穷缺乏之人的工作,正是每个相信现代真理的教会早就应该作的工作。在……使饥饿之人得饱足,将飘流的穷人接到我们的家中,以及在每日从上帝接受恩典及力量,以便能深入人类苦海中帮助那些不能自救之人上,我们应该要表现良善的撒玛利亚人的温柔同情之心。在进行这种工作时,我们就有顺利的机会宣扬那被钉十字架之基督了。——《教会证言》卷六276.(1900){MTC 126.3}[13]
§31
Every Church Is to Serve Those in Need.—The work of gathering in the needy, the oppressed, the suffering, the destitute, is the very work which every church that believes the truth for this time should long since have been doing. We are to show the tender sympathy of the Samaritan ..., feeding the hungry, bringing the poor that are cast out to our homes, gathering from God every day grace and strength that will enable us to reach to the very depths of human misery and help those who cannot possibly help themselves. In doing this work we have a favorable opportunity to set forth Christ the Crucified One.—Testimonies For The Church 6:276. (1900)?{MTC 126.3}[13]
§32
需要智慧——那些愿意进入我们的大城市作为医疗布道士参加工作的人,必须以一种非常明智的方式开始工作。上帝的天使会感动人,在圣灵的神圣影响下,人心会受触动。讲者的话使纯正道理的规模与听者有了实际的接触,就会导致生灵的得救。——《信函》1910年第4号?(《医疗布道和健康教育的呼召》42).{MTC 127.1}[14]
§33
Wisdom Needed.—Those who will enter our large cities to labor as medical evangelists must begin their work in a very wise way. Angels of God will make the impression, and under the hallowed influence of the Holy Spirit, hearts will be touched. The words of the speaker bringing the form of sound doctrine into actual contact with the hearer will result in the saving of souls.—Letter 4, 1910?(A Call to Medical Evangelism and Health Education, 42).?{MTC 127.1}[14]
§34
人人都蒙召参与——医疗布道工作是上帝的助手。这项工作必须做成。在新的园地和数年前就已开工的园地都需要它。这项工作既是上帝的助手和福音的切入点,我们就希望你们(教会肢体)明白,你们要参与这项工作。医疗布道工作不要与福音工作分开。今天早上在我面前的每一个人都应当充满真正的医疗布道精神。——《总会每日公报》1903.4.7第105页(《评论与通讯》1903.4.14).{MTC 127.2}[15]
§35
All Called to Have Part.—Medical missionary work is the helping hand of God. This work must be done. It is needed in new fields, and in fields where the work was started years ago. Since this work is the helping hand of God and the entering wedge of the gospel, we want you [church members] to understand that you are to have a part in it. It is not to be divorced from the gospel. Every soul before me this morning should be filled with the true medical missionary spirit.—The General Conference Bulletin, April 7, 1903, p. 105?(The Review and Herald, April 14, 1903).?{MTC 127.2}[15]
§36
需要扩展健康布道工作——我们为已经做成的医疗布道工作感谢主,但是要有一支工人大军在各城的不同地点和小路与篱笆那里从事同类的工作。要更多地开导那些正在罪中灭亡的人。会有很奇特地病例叫你们注意到,不仅要满足他们身体的需要,这是必不可少的初步工作,而且要使他们接触到能提供医疗恢复纯正原则的疗养院和家庭。有许多人会抓住那伸出来要救他们的手。——《信函》1897年第83号.{MTC 127.3}[16]
§37
Expansion of Health Evangelism Work Needed.—We thank the Lord for the medical missionary work that has already been done, but there is a large army of workers that is to engage in the same class of labor in different locations in cities, and the byways and hedges. There is more enlightenment to be given to those who are perishing in their sins. There will be very singular cases brought to notice who need not only the necessities of physical wants supplied, which is as essential as the first work, but to be brought into connection with sanitariums and homes that can present pure, correct principles for medical restoration. There are many who will catch hold of the hand stretched out to save them.—Letter 83, 1897.?{MTC 127.3}[16]
§38
把慈善工作与个人布道结合起来
§39
医疗布道工作向病人指出基督——我们要时刻牢记医疗布道工作的宗旨是向患罪病的人指出那一位除去世人罪孽的髑髅地之主。通过仰望祂,世人能变成祂的形像。我们应当鼓励患病受苦的人仰望耶稣而得生存。工人们要把大医师基督时刻呈现在因身心的疾病而心灰意懒的人面前。要向他们指出那一位能医治心身心疾病的主。……{MTC 127.4}[17]
§40
COMBINE HUMANITARIAN SERVICE AND PERSONAL EVANGELISM
§41
Health Ministry Work to Point Sick to Christ.—We should ever remember that the object of the medical missionary work is?to point sin-sick men and women to the Man of Calvary, who taketh away the sin of the world. By beholding Him, they will be changed into His likeness. We are to encourage the sick and suffering to look to Jesus and live. Let the workers keep Christ, the Great Physician, constantly before those to whom disease of body and soul has brought discouragement. Point them to the One who can heal both physical and spiritual disease. ...?{MTC 127.4}[17]
§42
上帝常利用我们解除人身体痛苦的努力来感化人心。{MTC 128.1}[18]
§43
God often reaches hearts through our efforts to relieve physical suffering.?{MTC 128.1}[18]
§44
医疗布道工作是福音工作的先锋。……{MTC 128.2}[19]
§45
Medical missionary work is the pioneer work of the gospel. ...?{MTC 128.2}[19]
§46
每一个地区,几乎都有很多人不愿去听上帝圣言的宣讲,或参加宗教礼拜。要把福音传给他们,就必须把它带到他们家中。帮助他们肉身的需要,往往是接近他们的唯一途径。……无私的爱表现在仁慈的举动中,使受苦的人更容易信从基督的爱。……{MTC 128.3}[20]
§47
In almost every community there are large numbers who do not listen to the preaching of God’s word or attend any religious service. If they are [to be] reached by the gospel, it must be carried to their homes. Often the relief of their physical needs is the only avenue by which they can be approached. ... Unselfish love, manifested in acts of disinterested kindness, will make it easier for these suffering ones to believe in the love of Christ. ...?{MTC 128.3}[20]
§48
当他们看见一个人不求地上的称赞和报赏,来到他们家中,为病人服务,使饥饿者得食,给赤身者衣穿,安慰伤心的人,并温柔地向众人指出救主──工人只是祂爱心和怜悯的传达者──他们看到这一切,就会动心。感激之情油然而生。信心也燃起来了。他们看出上帝顾念他们,当祂的话一打开,他们就准备倾听了。——《服务真诠》144,145.(1905){MTC 128.4}[21]
§49
As they see one with no inducement of earthly praise or compensation come into their homes, ministering to the sick, feeding the hungry, clothing the naked, comforting the sad, and tenderly pointing all to Him of whose love and pity the human worker is but the messenger—as they see this, their hearts are touched. Gratitude springs up. Faith is kindled. They see that God cares for them, and they are prepared to listen as His word is opened.—The Ministry of Healing, 144, 145. (1905)?{MTC 128.4}[21]
§50
表现基督的品格
§51
健康布道工人要表现基督的品格——医疗布道工作是上帝所指派的,是一项最光荣的任务。这项工作的一切方面都应与基督的工作一致。那些与上帝同工的人应当表现基督的品格,就象基督在世时表现天父的品格一样。——《文稿》1902年第130号?(《医疗布道论》24).{MTC 128.5}[22]
§52
DEMONSTRATING CHRIST’S CHARACTER
§53
Health Evangelism Workers to Represent Christ’s Character.—The medical missionary work is of divine origin, and has a most glorious mission to fulfill. In all its bearings it is to be in conformity with Christ’s work. Those who are workers together with God will just as surely represent the character of Christ as Christ represented the character of His Father while in this world.—Manuscript 130, 1902?(Medical Ministry, 24).?{MTC 128.5}[22]
§54
要作名实相符的基督徒——要研究基督的生活和品格,努力效法祂的榜样。有些自称相信第三天使信息之人不献身的做法已把一些可怜的羊赶进了荒原;谁对这些流浪的迷羊显出牧人的关怀了呢?现在难道不是要作名实相符的基督徒的时候吗?耶稣向受苦的人类显出了何等的仁爱、何等的怜悯、何等温柔的同情啊!与祂无限伟大的爱心一同跳动的心必定同情每一个贫穷的人,也必显明他有基督的心。“压伤的芦苇,祂不折断;将残的灯火,祂不吹灭”(赛42:3)。每一个受苦的人都有权要求他人的同情,而那些充满基督的爱,满怀祂的同情、温柔和怜悯的人,必响应他们每一个要求同情的呼吁。当为了那些在基督之外正在灭亡的人而向他们发出呼吁时,他们不会说:“这与我无关。”他们不会扮演那个大儿子的角色,而会表示个人的关切和同情。他们会跟从夫子的脚踪,会出去寻找拯救失丧的人,听从救主所说的话:“你们要彼此相爱,象我爱你们一样”(约15:12)。每一个迷途知返回归上帝的人,都需要那些有基督化仁爱慈怜心肠之人的帮助。——《评论与通讯》1894.10.16{MTC 129.1}[23]
§55
Call to Be Christians Both in Profession and Practice.—Study the life and character of Christ, and seek to imitate His example. The unconsecrated course of some of those who claim to be believers in the third angel’s message has resulted in driving some of the poor sheep into the desert; and who is it that has manifested a shepherd’s care for the lost and wandering? Is it not time to be Christians in practice as well as profession? What benevolence, what compassion, what tender sympathy, Jesus has manifested toward suffering humanity! The heart that beats in unison with His great heart of infinite love will give sympathy to every needy soul, and will make it manifest that he has the mind of Christ. “A bruised reed shall He not break, and the smoking flax shall He not quench.” Every suffering soul has a claim upon the sympathy of others, and those who are imbued with the love of Christ, filled with His pity, tenderness, and compassion, will respond to every appeal to their sympathy. They will not say, when an appeal is made to them in behalf of those who are perishing out of Christ, “This does not concern me.” They will not act the part of the elder brother, but will manifest personal interest and sympathy. They will follow the example of their Master, and will go out to seek and to save that which was lost, obeying the Saviour’s words when He said, “Love one another as I have loved you.” Every soul who attempts to retrace his wanderings and return to God needs the help of those who have a tender, pitying heart of Christlike love.—The Review and Herald, October 16, 1894.?{MTC 129.1}[23]
§56
无私的行为是支持基督教最有力的论据——活泼无私的行为所彰显的真理乃是支持基督教最有力的论据。解救病人和帮助受苦的人乃是基督战线的工作,并且证明最有力的福音真理,代表基督在地上的使命和工作。解救痛苦人类的技术,打开了无数的门户,使真理住在人心中,让人得救得永生。——《信函》1893年第36号?(《怀爱伦文集》2:240).{MTC 129.2}[24]
§57
Unselfish Deeds Are Strongest Argument for Christianity.—The truth expressed in living, unselfish deeds is the strongest argument for Christianity. Relieving the sick and helping the distressed is working in Christ’s lines, and demonstrates most powerful gospel truths representing Christ’s mission and work upon the earth. The knowledge of the art of relieving suffering humanity opens doors without number through which the truth can find lodgment in the heart, and souls are saved unto life, eternal life.—Letter 36, 1893?(Manuscript Releases 2:240).?{MTC 129.2}[24]
§58
在城市里医疗工作要与布道工作携手并进
§59
医疗工作要伴随着传道工作——在我们的大城市里,医疗布道工作必须与福音布道工作携手并进。它会为真理的进入打开门路。——《文稿》1901年第117号(《布道论》387).{MTC 130.1}[25]
§60
MEDICAL AND MINISTERIAL WORK TO BE UNITED IN CITY EVANGELISM
§61
Medical Work to Accompany Gospel Ministry.—In our large cities the medical missionary work must go hand in hand with the gospel ministry. It will open doors for the entrance of truth.—Manuscript 117, 1901?(Evangelism, 387).?{MTC 130.1}[25]
§62
医疗工作不要与传道工作分开——最近(1899年)人们对贫穷和被遗弃的阶层表现出很大的兴趣,为救拔犯罪堕落的人已做了大工。这本身是一件好事。我们需要始终拥有基督的灵,像祂那样为受苦的人类工作。主有工作要为被遗弃的人作成。毫无疑问,一些人有责任在他们中间工作,努力拯救他们将亡的灵魂。这项工作在传扬第三位天使信息和使人接受圣经真理中有它的地位。——《文稿》1899年第3号(《布道论》548).{MTC 130.2}[26]
§63
Medical Work Not to Be Separated From Ministerial Work.—Of late [1899] a great interest has been aroused for the poor and outcast classes; a great work has been entered upon for the uplifting of the fallen and degraded. This in itself is a good work. We should ever have the spirit of Christ, and we are to do the same class of work that He did for suffering humanity. The Lord has a work to be done for the outcasts. There is no question but that it is the duty of some to labor among them, and try to save the souls that are perishing. This will have its place in connection with the proclamation of the third angel’s message and the reception of Bible truth.—Manuscript 3, 1899?(Evangelism, 548).?{MTC 130.2}[26]
§64
撒但妄图把医疗工作与布道工作分开——推进医疗布道工作不要与福音事工脱节。主的子民是要合一的。在祂的工作中不可有分别。在一个方向上推进得太热心的工作占用了光阴和钱财。主并没有指定人这样做。祂曾差遣十二个使徒后来又差遣那七十个人出去向人们传道,并赐给他们权柄医治病人,奉祂的名赶鬼。这两方面的工作不可分开。撒但会想尽一切办法使上帝正设法使之合一的人分开。我们不可被他的诡计误导。医疗布道工作要与第三位天使的信息相连,就象手与身体相连一样;学习医疗布道的人若不受训做教会和传道的工作,他们所受的教育就不完全。——《文稿》1899年第3号?(《健康勉言》557).?{MTC 130.3}[27]
§65
Satan Tries to Divide Medical and Ministerial Work.—The medical missionary work is not to be carried forward as something apart from the work of the gospel ministry. The Lord’s people are to be one. There is to be no separation in His work. Time and means are being absorbed in a work which is carried forward too earnestly in one direction. The Lord has not appointed this. He sent out His twelve apostles and afterward the Seventy to preach the word to the people, and He gave them power to heal the sick and to cast out devils in His name. The two lines of work must not be separated. Satan will invent every possible scheme to separate those whom God is seeking to make one. We must not be misled by his devices. The medical missionary work is to be connected with the third angel’s message as the hand is connected with the body; and the education of students in medical missionary lines is?not complete unless they are trained to work in connection with the church and the ministry.—Manuscript 3, 1899?(Counsels on Health, 557).?{MTC 130.3}[27]
§66
传道人和医师要一起从事城市布道工作——在为城市工作的时候,我们非常需要各等工人的合作。我们特别需要医师从事传道工作。如果传道人和医师通力合作,努力接触城市中心地诚实的人,他们就都会处在有利的地位。当他们谦卑地工作的时候,上帝就会在他们面前开路,使许多人接受得救的真理知识。——《北太平洋联合会拾遗》1910.4.13.{MTC 131.1}[28]
§67
Ministers and Physicians to Work Together in City Evangelism.—In this effort in behalf of the cities, all classes of laborers may cooperate to advantage. Especially valuable is the help that the physician may render as an evangelist. If ministers and physicians will plan to unite in an effort to reach the honest- hearted ones in the cities, the physicians, as well as the ministers, will be placed on vantage ground. As they labor in humility, God will open the way before them, and many will receive a saving knowledge of the truth.—North Pacific Union Gleaner, April 13, 1910.?{MTC 131.1}[28]
§68
医生作福音医疗布道士
§69
医生要表现福音事工——祂(基督)所分派本会医师们的工作,乃是要在医疗布道工作中向世界表现福音的事工。——《教会证言》卷六245.(1900){MTC 131.2}[29]
§70
PHYSICIANS AS GOSPEL MEDICAL MISSIONARIES
§71
Physicians Symbolize Ministry of Gospel.—The work which He [Christ] gave to our physicians was to symbolize to the world the ministry of the gospel in medical missionary work.—Testimonies For The Church 6:246. (1900)?{MTC 131.2}[29]
§72
医师要从医疗的角度传讲信息——基督徒医师担任医疗布道士可以为上帝成就宝贵的工作。医师往往太忙碌,无暇顾及上帝要他们去做的传道工作。医务工作者应当从医师的角度传达第三位天使信息的重要真理。献身而有才能的医师在别人无法取得成功的时候,却能在大城市里获得发言权。当医师与布道士联合在大城市传福音时,他们的合作会影响许多的人接受现代的真理。——《评论与通讯》1910.4.7?(《医疗布道》248).{MTC 131.3}[30]
§73
Physicians to Present Message From Medical Perspective.—Those who are Christian physicians may do a precious work for God as medical missionaries. Too often so many things engage the minds of physicians that they are kept from the work that God would have them do as evangelists. Let the medical workers present the important truths of the third angel’s message from the physician’s viewpoint. Physicians of consecration and talent can secure a hearing in large cities at times when other men would fail. As physicians unite with ministers in proclaiming the gospel in the great cities of the land, their combined labors will result in influencing many minds in favor of the truth for this time.—The Review and Herald, April 7, 1910?(Medical Ministry, 248).?{MTC 131.3}[30]
§74
不要高举医疗工作超过布道工作——你(J.H.凯洛格医生)把医疗布道工作放在你以为它应该持有的显要地位时,是无法正确地建立和管理这项工作的。你既使福音传道工作显得不如医疗布道工作重要,就把那项工作放在错误的位置上。……{MTC 132.1}[31]
§75
BALANCE NEEDED
§76
Medical Work Not to Be Exalted Above Ministerial Work.—You [Dr. J. H. Kellogg] cannot properly build up and manage the medical missionary work while giving it the prominence which you have thought that it should maintain. By representing the gospel ministry as inferior to the medical missionary work, you have placed a wrong mold upon that work. ...?{MTC 132.1}[31]
§77
不是一次两次,而是许多次,所呈现在我面前的是,传道人在会议中坐在你面前,你控告他们没有给你自己带来任何荣誉。在人们心中留下的印象是,你认为自己的见识比别人的更高明。然而要是弟兄们在凡事上随从了你的方法,他们就不会行在主的道路中了。{MTC 132.2}[32]
§78
Not once or twice, but many times, the ministers have been presented to me as sitting before you in meetings; and you have made charges against them that have brought no credit to yourself. The impression left upon minds has been that you regarded your judgment as superior to that of others. But should your methods be followed by your brethren, in all things, they would not be walking in the way of the Lord.?{MTC 132.2}[32]
§79
你在你的班级面前说到传道人,并且高举医疗布道工作在传道工作之上,这造成了一种与第三位天使的信息不一致的事态。我蒙指示看到天使在听见你论到上帝仆人们的话时向你掩面。这些人已蒙赐予一项工作要为上帝去做,他们中的许多人正象你一样忠心地做着自己的工作。有些人正在更加令人灰心的环境下工作着,因为他们没有你所拥有的优势和便利从事他们的工作。{MTC 132.3}[33]
§80
Your speaking of the ministers before your classes, and exalting the medical missionary work above the work of the ministry, is bringing in a state of things that is not in harmony with the third angel’s message. I was shown that angels veiled their faces when they heard your words in regard to God’s servants. These men have been given a work to do for God, and many of them are doing this work just as faithfully as you are doing your work. Some are laboring under more discouraging circumstances, because they have not the advantages and facilities which you possess for the prosecution of their work.?{MTC 132.3}[33]
§81
事情太偏重一个方面是不符合主的计划的。……{MTC 132.4}[34]
§82
The swaying of things so heavily in one line is not after the Lord’s plan. ...?{MTC 132.4}[34]
§83
医疗布道工作必须与福音传道工作紧密相连,就象手臂与身体相连一样。你需要福音传道工作来使医疗布道工作显得重要而且稳定;也需要医疗布道工作来证明福音的实际工作。主希望匀称和谐地推进祂的工作。祂的信息必须要传到世界各地。有一个大葡萄园要作工。聪明的农夫在葡萄园作工就使每一部分都结果子。{MTC 132.5}[35]
§84
The medical missionary work must be as closely connected with the work of the gospel ministry as the hand and arm are connected with the body. You need the gospel ministry to give prominence and stability to the medical missionary work; and the ministry needs the medical missionary work to demonstrate the practical working of the gospel. The Lord would have His work carried forward symmetrically and harmoniously. His message must be carried to all parts of the world. There is a large vineyard to be worked. The wise husbandman works the vineyard so that every part produces fruit.?{MTC 132.5}[35]
§85
要阅读《以赛亚书》第六十一章。这章会告诉我们摆在我们前面的是什么工作。“主耶和华的灵在我身上;因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢;报告耶和华的恩年,和我们上帝报仇的日子;安慰一切悲哀的人,赐华冠与锡安悲哀的人,代替灰尘;喜乐油代替悲哀;赞美衣代替忧伤之灵;使他们称为‘公义树’,是耶和华所栽的,叫祂得荣耀”(赛61:1-3)。{MTC 133.1}[36]
§86
Read the sixty-first chapter of Isaiah. This chapter will tell us what is the work before us. “The Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; to proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.”?{MTC 133.1}[36]
§87
请思考这节……经文是什么意思:“他们必修造已久的荒场,建立先前凄凉之处,重修历代荒凉之城”(赛61:4)。……{MTC 133.2}[37]
§88
Please consider what this ... verse means, “And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.” ...?{MTC 133.2}[37]
§89
主走的是直线,祂必使祂工作的每一部分都彼此相连。——《信函》1899年第135号?(部分内容在《怀爱伦文集》4:131,132).{MTC 133.3}[38]
§90
The Lord moves in straight lines, and He will have each part of His work united with the other.—Letter 135, 1899?(portion in?Manuscript Releases 4:131, 132).?{MTC 133.3}[38]
§91
不明智地提出健康改良会引起偏见——健康改良若是聪明地对待,就必成为开启门户的工具,随后真理可在那里获得显著成功。然而若是不明智地提出健康改良,使之成为信息的主旨,就会引起不信之人的偏见,阻挡真理的道路,给人留下我们是极端分子的印象。主希望我们在何为祂的旨意上有聪明有智慧。我们不可给人机会认为我们是过激分子。这会使我们和上帝所赐给我们要传给众人的真理处在非常不利的地位。由于将未成圣的自我交织在其中,我们就把总要作为福气提出来的东西变成了绊脚石。——《文稿》1881年第5号?(《怀爱伦文集》2:105).{MTC 133.4}[39]
§92
Health Reform Unwisely Presented Creates Prejudices.—Health reform, wisely treated, will prove an entering wedge where the truth may follow with marked success. But to present health reform unwisely, making that subject the burden of the message, has served to create prejudice with unbelievers and to bar the way to the truth, leaving the impression that we are extremists. Now, the Lord would have us wise and understanding as to what is His will. We must not give occasion for us to be regarded [as] extremists. This will place us and the truth God has given us to bear to the people at a great disadvantage. Through weaving in unconsecrated self, that which we are ever to present as a blessing becomes a stumbling block.—Manuscript 5, 1881?(Manuscript Releases 2:105).?{MTC 133.4}[39]
§93
为那些纵欲成瘾的人工作
§94
那些纵欲成瘾的人需要帮助——每一项真正的改革都在福音工作中有其地位,能够鼓舞人过更高尚的新生活。……{MTC 133.5}[40]
§95
MINISTRIES FOR THOSE WHO ARE ADDICTED
§96
Those With Addictions Need to Be Helped.—Every true reform has its place in the work of the gospel and tends to the uplifting of the soul to a new and nobler life. ...?{MTC 133.5}[40]
§97
无论在什么地方,都要为因纵欲而堕落的人作工。……他们因不节制的习惯而疾病缠身,又因贪财以放纵有罪的私欲而陷入不诚实的行为之中。他们的健康和品格都毁了。这种可怜的人离开了上帝,为社会所遗弃,对今世和来生都绝望了。父母为他们心碎。人们都说这种做错事的人是没有希望的了。可是上帝并不这样看他们。祂明白造成他们堕落的原因,所以怜悯地看着他们。这等人需要帮助。不要让他们有机会说:“没有人关心我的灵魂。”……{MTC 134.1}[41]
§98
There is everywhere a work to be done for those who through intemperance have fallen. ... Through intemperate habits they bring upon themselves disease, and through greed to obtain money for sinful indulgence they fall into dishonest practices. Health and character are ruined. Aliens from God, outcasts from society, these poor souls feel that they are without hope either for this life or for the life to come. The hearts of the parents are broken. Men speak of these erring ones as hopeless; but not so does God regard them. He understands all the circumstances that have made them what they are, and He looks upon them with pity. This is a class that demand help. Never give them occasion to say, “No man cares for my soul.” ...?{MTC 134.1}[41]
§99
我们在帮助不节制的人时,往往需要像基督常做的那样,先注意他们的身体状况。……在各个城市里,都要安排一个地方,让受恶习奴役的人得着援助,以挣脱捆绑他们的锁链。……{MTC 134.2}[42]
§100
Often in helping the intemperate we must, as Christ so often did, give first attention to their physical condition. ... In every city a place should be provided where the slaves of evil habit may receive help to break the chains that bind them. ...?{MTC 134.2}[42]
§101
要使自我放纵的人看到和认识到,他们如果要作大丈夫,就得在道德上进行重大的改革。……{MTC 134.3}[43]
§102
The self-indulgent must be led to see and feel that great moral renovation is necessary if they would be men. ...?{MTC 134.3}[43]
§103
受试探的人需要明白意志的真正力量。在人的本性中,意志占统治的地位——就是决定权、选择权。……{MTC 134.4}[44]
§104
The tempted one needs to understand the true force of the will. This is the governing power in the nature of man—the power of decision, of choice. ...?{MTC 134.4}[44]
§105
藉着意志的正确运用,我们的生命会发生完全的变化。将我们的意志顺服基督,我们就使自己与上帝的大能联合。我们会获得从上头来的力量而坚定不移。凡将自己薄弱漂移的意志与上帝全能而毫不动摇的旨意结合起来的人,就能度纯洁高尚的人生,度胜过食欲和情欲的人生。——《服务真诠》171-176.(1905){MTC 134.5}[45]
§106
Through the right exercise of the will, an entire change may be made in the life. By yielding up the will to Christ, we ally ourselves with divine power. We receive strength from above to hold us steadfast. A pure and noble life, a life of victory over appetite and lust, is possible to everyone who will unite his weak, wavering human will to the omnipotent, unwavering will of God.—The Ministry of Healing, 171-176. (1905)?{MTC 134.5}[45]
§107
节制工作要得到强调——上帝希望我们站在能警告人的地方。祂希望我们推展节制的工作。因着错误的饮食习惯,人们正在摧毁自己理解和思维的能力。我们不需要拿起一把斧头冲进酒馆。我们有比这更强的武器——永生上帝的道。它会冲破撒但横阻在人道路上的地狱阴影,开辟道路。上帝是大有能力的。祂会对他们的心讲话。我们已经看见祂做这项工作。——《总会公报》1901.4.23,第424页?(《布道论》587,588;《论节制》235).?{MTC 134.6}[46]
§108
Temperance Work?to Be Emphasized.—God wants us to stand where we can warn the people. He desires us to take up the temperance question. By wrong habits of eating and drinking, men are destroying what power they have for thought and intelligence.?We do not need to take an ax and break into their saloons. We have a stronger weapon than this—the word of the living God. That will cleave its way through the hellish shadow which Satan seeks to cast athwart their pathway. God is mighty and powerful. He will speak to their hearts. We have seen Him doing this.—The General Conference Bulletin, April 23, 1901, p. 424?(Evangelism, 587, 588;?Temperance, 235).?{MTC 134.6}[46]
§109
要复兴节制工作——想想不节制的祸害在我们的各城中多么肆虐吧。我们难道不知道我国酒店中销售的酒类掺了最有害的物质吗?我们读到一个又一个的人在酒类的影响下要了人的命——酒类使他们丧失了理智。我们需要知道这些事,以便聪明地工作,好帮助他人。节制事业需要得到空前的复兴。我们需要传讲福音,叫男男女女都明白如何顺从上帝的话。永生上帝的话才能使男男女女与祂建立正确的关系;它会在人的心思意念和品格上留下印记。要唤醒我们每一个人去做正待做成的工作——基督在世上时曾做的工作。藉着注视基督的工作,人性会持住神性。对人心的呼吁在那里发出,而祂决不拒绝任何人。无论你的人生境遇如何,无论以往怎样,祂都仍会接受你。——《评论与通讯》1909.1.14{MTC 135.1}[47]
§110
Temperance Work to Be Revived.—Consider how the evil of intemperance is at work in our cities. Do we not know that the liquor sold in the saloons of our land is drugged with the most poisonous substances??We read of one and another who has taken life while under the influence of liquor—liquor that has robbed them of their reason. We need to have a knowledge of these things, that we may work intelligently to help others. The temperance cause needs to be revived as it has not yet been. We need to preach the gospel, that men and women may understand how to obey the word of God. It is the word of the living God that will bring men and women into right relation to Him; it will make impressions on heart and mind and character. Let every one of us be aroused to do the work that is waiting to be done—the work that Christ did when He was in the world. By beholding the works of Christ, humanity will take hold upon divinity. There the appeal to souls is made, and He never turns one away. Whatever may be the position in life, whatever the past may have been, He will still receive.—The Review and Herald, January 14, 1909.?{MTC 135.1}[47]
§111
节制包括健康生活的一切方面——在倡导节制事业时,我们要加倍努力。在我们开展工作的各个城市中,基督徒节制的题目应该在证道中有其地位。要把健康改良的方方面面都摆都在人们面前,并作出特别的努力,将基督徒生活的原则教导青年、中年和老年人。——《文稿》1909年第61号?(《论节制》239).?{MTC 135.2}[48]
§112
Temperance Includes All Aspects of Healthful Living.—In the advocacy of the cause of temperance, our efforts are to be multiplied. The subject of Christian temperance should find a place in our sermons in every city where we labor. Health reform in all its bearings is to be presented before the people, and special efforts made to instruct the youth, the middle-aged, and the aged in the?principles of Christian living.—Manuscript 61, 1909(Temperance, 239).?{MTC 135.2}[48]
§113
青少年要推进节制事工——没有哪一等人能比敬畏上帝的青年人在与不节制所作的斗争中取得更大的成就了。在这个时代,我们各城市的青年应该组成一支军队,坚定果断地反对每一种自私而毁坏健康的放纵行为。他们可以拥有何等大的向善能力啊!他们可以挽救多少人不在厅堂和花园里败坏啊!这些厅堂和花园配有音乐和其它诱惑青年人的娱乐。……{MTC 136.1}[49]
§114
Youth to Advance Temperance Ministry.—There is no class of persons capable of accomplishing more in the warfare against intemperance than are God-fearing youth. In this age the young men in our cities should unite as an army, firmly and decidedly to set themselves against every form of selfish, health-destroying indulgence. What a power they might be for good! How many they might save from becoming demoralized in the halls and gardens fitted up with music and other attractions to allure the youth! ...?{MTC 136.1}[49]
§115
自称相信现代真理的青年人只有团结起来对付各种罪恶,才能蒙耶稣喜悦。这些罪恶正以诱人的影响力蔓延到社会中去。他们应该尽力阻挡不节制的潮流。这股潮流正带着败坏的势力涌向全地。敬畏上帝的青年人既认识到不节制有其公开承认的支持者,就该采取坚定的立场,反对这股正将男男女女迅速卷入毁灭的潮流。——《青年导报》,1903.7.16(《论节制》235).{MTC 136.2}[50]
§116
The young men and young women who claim to believe the truth for this time can please Jesus only by uniting in an effort to meet the evils that have, with seductive influence, crept in upon society. They should do all they can to stay the tide of intemperance now spreading with demoralizing power over the land. Realizing that intemperance has open, avowed supporters, those who honor God take their position firmly against this tide of evil by which both men and women are being swiftly carried to perdition.—Youth’s Instructor, July 16, 1903?(Temperance, 235).?{MTC 136.2}[50]
§117
照顾孤儿、寡妇和老人
§118
孤儿、寡妇,老人、病人和不能自立的人需要帮助——在尽力帮助穷人自助之后,仍有孤儿、寡妇,老人、病人和不能自立的人需要同情和关照。我们决不可疏忽这些人,因为他们是上帝交给祂的所有管家怜悯、关爱和照顾的。——《服务真诠》201(1905){MTC 136.3}[51]
§119
CARE FOR SINGLE MOTHERS, ORPHANS, AND THE ELDERLY
§120
Widows, Orphans, Elderly, Helpless, and the Sick All Need Assistance.—When all has been done that can be done in helping the poor to help themselves, there still remain the widow and the fatherless, the aged, the helpless, and the sick, that claim sympathy and care. Never should these be neglected. They are committed by God Himself to the mercy, the love, and the tender care of all whom He has made His stewards.—The Ministry of Healing, 201. (1905)?{MTC 136.3}[51]
§121
要帮助孤儿和老人——上帝呼吁我们尽量帮助这些缺少父爱的孩子。不要高高在上,指责他们的缺点,和他们所制造的麻烦,而要千方百计帮助他们。要设法帮助那焦虑憔悴的母亲,减轻她的担负。?{MTC 136.4}[52]
§122
Orphans and Elderly to Be Helped.—God calls upon us?to supply to these children, so far as we can, the want of a father’s care. Instead of standing aloof, complaining of their faults, and of the trouble they may cause, help them in every way possible. Seek to aid the careworn mother. Lighten her burdens.?{MTC 136.4}[52]
§123
有许多孩子完全失去父母的指导和基督化家庭的管束。对于这些无助的孩子,基督徒应该打开心门和家门。上帝交给他们个人的责任,不可转给慈善机构,或等待世人发善心。如果孩子没有亲人照顾,教会的信徒就要收留他们。造我们的上帝,命定我们结合在家庭之中,在基督徒家庭爱的气氛中,儿童的天性会得到最好的发展。……{MTC 137.1}[53]
§124
Then there are the multitudes of children who have been wholly deprived of the guidance of parents and the subduing influence of a Christian home. Let Christians open their hearts and homes to these helpless ones. The work that God has committed to them as an individual duty should not be turned over to some benevolent institution or left to the chances of the world’s charity. If the children have no relatives able to give them care, let the members of the church provide homes for them. He who made us ordained that we should be associated in families, and the child nature will develop best in the loving atmosphere of a Christian home. ...?{MTC 137.1}[53]
§125
老年人也需要家庭的有益影响。在主内弟兄姐妹的家里,可以补偿他们自己失去的家庭。如果能鼓励他们参与家庭的福利和事务,他们就会觉得自己还有用处。要使他们觉得他们的帮助是有价值的,他们在服务别人上仍有事可做。这会使他们高兴,并给他们的生活带来乐趣。{MTC 137.2}[54]
§126
The aged also need the helpful influences of the family. In the home of brethren and sisters in Christ can most nearly be made up to them the loss of their own home. ... Make them feel that their help is valued, that there is something yet for them to do in ministering to others, and it will cheer their hearts and give interest to their lives.?{MTC 137.2}[54]
§127
可能的情况下,要让白发苍苍、步履蹒跚、行将就木的老者仍留在亲友中间。……{MTC 137.3}[55]
§128
So far as possible let those whose whitening heads and failing steps show that they are drawing near to the grave remain among friends and familiar associations. ...?{MTC 137.3}[55]
§129
在可能的条件下,年老孤苦的人应由他的家人奉养。如果没有条件,教会就应该把这件事视为一种责任和权利。凡具有基督精神的人,都必亲切地关怀年老体衰的人。——《服务真诠》203,204(1905){MTC 137.4}[56]
§130
Whenever they are able to do so, it should be the privilege of the members of every family to minister to their own kindred. When this cannot be, the work belongs to the church, and it should be accepted both as a privilege and as a duty. All who possess Christ’s spirit will have a tender regard for the feeble and the aged.—The Ministry of Healing, 203, 204. (1905)?{MTC 137.4}[56]
§131
不要模仿救世军的方式
§132
虽然我们不从事救世军的工作,但也不要指责他们——仇敌决心使错误与真理混杂起来。为此他利用了堕落的阶层。我们为了这个阶层已花费那么多的人力和财力。他们的食欲因放纵已败坏。他们的心灵受到了污损;他们的品格也扭曲变形了。他们的习惯和愿望都是卑下的,惯于思想恶事。这种人在品格上虽然可以得到改变,但他们中能做彻底而持久之工作的人多么少啊!?{MTC 137.5}[57]
§133
SALVATION ARMY METHODS NOT TO BE IMITATED
§134
Although Work of Salvation Army Not Ours, We Should Not Condemn Them.—The enemy is determined to mix error?with truth. To do this he uses the opportunity given him by the debased class for whom so much labor and money are expended, the class whose appetites have been perverted through indulgence, whose souls have been abused, whose characters are misshapen and deformed, whose habits and desires are groveling, who think habitually upon evil. Such ones can be transformed in character; but how few there are with whom the work is thorough and lasting!?{MTC 137.5}[57]
§135
有些人将因真理而成圣;但许多人只是在习惯和行为上做了肤浅的改变,就以为自己是基督徒了。他们被接进教会团体,但他们仍是大麻烦和大忧虑。撒但设法藉着他们在教会中播撒嫉妒,欺诈,批评和责难的种子,设法败坏教会的其他成员。自幼便控制他们的性情,使他们挣脱一切束缚,导致他们的堕落。这种性情依然控制着他们。他们据说是得救了,但时间往往证明,为他们所做的工作并没有使他们成为上帝顺服的儿女。每当他们以为受了轻视时,就会产生怨恨的情绪。他们怀藏苦毒、忿怒、恶意。他们的言语行为表明他们还没有重生。他们的倾向是朝下的,朝着纵欲的。他们是不值得信赖,不感恩,不圣洁的。凡没有彻底悔改的人都是这样。每一个品格有污损,尚未改变的人,都是撒但有效的工人,只会引起不睦与纷争。{MTC 138.1}[58]
§136
Some will be sanctified through the truth; but many make a superficial change in their habits and practices, and then suppose that they are Christians. They are received into church fellowship, but they are a great trouble and a great care. Through them Satan tries to sow in the church the seeds of jealousy, dishonesty, criticism, and accusing. Thus he tries to corrupt the other members of the church. The disposition that has mastered them from childhood, that led them to break away from all restraint and brought them down to degradation, still controls them. They are reported to be rescued, but too often time shows that the work done for them did not make them submissive children of God. At every supposed slight, resentful feelings rise. They cherish bitterness, wrath, malice. By their words and spirit they show that they have not been born again. Their tendencies are downward, tending to sensuality. They are untrustworthy, unthankful, unholy. Thus it is with all who have not been soundly converted. Every one of these marred characters, untransformed, becomes an efficient worker for Satan, creating dissension and strife.?{MTC 138.1}[58]
§137
主已为我们制定了工作的方式。作为一班子民,我们不可效法并认同救世军的做法。这不是主交给我们去做的工作。但我们也不是指责他们,对他们说难听的话。在救世军中有宝贵的、自我牺牲的人。我们要善待他们。在救世军中有诚实的人。他们真诚地侍奉主,愿意见到更大的亮光,进而接受全部真理。救世军的工人正在设法拯救被忽视、被压制的人。不要使他们灰心。让他们去用自己的方式和方法去做那等工作吧。但是主已经清楚地指出了安息日复临信徒要做的工作。要举行野营集会和帐篷聚会。要传扬现代真理。要作出明确的见证。讲道要简明得连孩童也能听懂。——《教会证言》卷八184,185(1904)?{MTC 138.2}[59]
§138
The Lord has marked out our way of working. As a people we are not to imitate and fall in with Salvation Army methods. This is not the work that the Lord has given us to do. Neither is it our work to condemn them and speak harsh words against them. There are precious, self-sacrificing souls in the Salvation Army. We are to treat them kindly. There are in the Army honest souls, who are sincerely serving the Lord and who will see greater light, advancing to the acceptance of all truth. The Salvation Army workers are trying to save the neglected, downtrodden ones. Discourage them not.?Let them do that class of work by their own methods and in their own way. But the Lord has plainly pointed out the work that Seventh-day Adventists are to do. Camp meetings and tent meetings are to be held. The truth for this time is to be proclaimed. A decided testimony is to be borne. And the discourses are to be so simple that children can understand them.—Testimonies For The Church 8:184, 185. (1904)?{MTC 138.2}[59]