论城市布道 E

第07章 教学和收获的方法
§1 第07章 教学和收获的方法
§2 Chapter 7—Teaching and Reaping Methods
§3 要指教信徒如何为他人作工——那些作信徒领袖和教师的人要指教信徒们如何在传道方面作工,然后要开展伟大的广传信息的工作,这信息必须在危机来到之前唤醒每一个未开工的城市。当危机来到时,撒但的势力就会使现在向第三位天使的信息开放着的门户关闭。上帝要求我们向每一个城市传扬现代真理的信息,而不是把工作限制在少数地区。只要发现有什么地方为真理开了门户,就要派能干的人驻扎在那里,以感动人心的大能和确信传讲真理的教训。——《文稿》1909年第61号(《怀爱伦文集》10:215,216).{MTC 86.1}[1]
§4 Church Members to Be Instructed How to Work for Others.—It is the duty of those who stand as leaders and teachers of the people to instruct church members how to labor in missionary lines and then to set in operation the great, grand work of proclaiming widely this message which must arouse every unworked city before the crisis shall come, when, through the working of satanic agencies, the doors now open to the message of the third angel shall be closed. God requires that we shall give the message of present truth to every city, and not keep the work bound up in a few places. Wherever an opening for the truth can be found, there let men be stationed who are capable of presenting its teachings with a power and conviction that will reach hearts.—Manuscript 61, 1909?(Manuscript Releases 10:215, 216).?{MTC 86.1}[1]
§5 教会成员要学习把真理传给他人——宝贵的救人真理已向我们教会的肢体再三传讲,同时就在我们有组织的教会所在的各城中就有生灵正因缺乏我们教会的信徒所能传授的知识而灭亡。我们几乎不知道什么叫作进攻性战斗。信徒们若是十分清醒,伺机传播亮光,就会发现大量工作去做。因意识到跟从基督之人身上所负的严肃责任而有的恳切热心、谨慎自守和启示,会有力地支持真理。那些自我牺牲的基督徒必因过着实际敬虔的生活而给邻舍留下一种印象。他们必认真从事主的服务,宣扬那召他们出黑暗入奇妙光明者的美德。他们必顺从基督的指示:“你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:16)。教会的每一个成员都应该学习如何将亮光传给那些坐在黑暗里的人。要让每一个人都为灵魂警醒,“好像那将来交账的人”(来13:17)。——《评论与通讯》1895.6.11{MTC 86.2}[2]
§6 Church Members to Learn to Impart Truth to Others.—The precious, saving truth has been repeated over and over again to our church members, while right in the cities where our churches are organized, there are souls perishing for the want of knowledge that the members of our churches could impart. Aggressive warfare is scarcely known. If believers were wide awake, were watching for opportunities to diffuse light, they would find plenty of work to do. The earnestness, the sobriety, the revelation of the sense of solemn responsibility which rests upon the followers of Christ, would count strongly in favor of the truth. Those who are self-sacrificing Christians will make an impression upon their neighbors by living a life of practical godliness. They will earnestly labor in the Master’s service, showing forth the praises of Him who has called them out?of darkness into His marvelous light. They will obey the instruction of Christ, “Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.” Every member of the church should learn how to communicate light to others who sit in darkness. Let every one watch for souls “as they that must give account.”—The Review and Herald, June 11, 1895.?{MTC 86.2}[2]
§7 宣讲圣经的真理
§8 从尽可能清晰地传讲福音开始——有一项神圣严肃的工作要做成,在那些还未听到福音筵席初次邀请的人中间高举真理的旗帜。每一种工作都要进入状态。我们要在大路上扬声宣讲信息,召集凡愿意来赴羔羊婚筵的人。这是我们正在做的。我们正在还未听过现代真理信息的城市和乡镇举行帐篷大会。我们一开始并不向这些人传讲他们不明白的教义问题。最先最重要的事乃是要传讲我们的主耶稣基督是担罪者,是赦罪的救主,尽可能地把福音讲清楚,从而融化和折服人心。——《信函》1899年第4号{MTC 87.1}[3]
§9 PROCLAIM BIBLICAL TRUTH
§10 Start by Presenting the Gospel as Clearly as Possible.—There is a sacred, solemn work to be done in lifting the standard high among those who have yet to hear the very first call to the gospel feast. Every kind of work is to come in its order. We are to lift the voice and proclaim the message upon the highways, and gather in all who will come to the marriage supper of the Lamb. This we are doing. We are placing our camp meetings in cities and towns where the message of present truth has not been heard. We do not at first proclaim to these souls doctrinal subjects of which they have no understanding. The very first and the most important thing is to melt and subdue the soul by presenting our Lord Jesus Christ as the sin-bearer, the sin-pardoning Saviour, making the gospel as clear as possible.—Letter 4, 1899.?{MTC 87.1}[3]
§11 向愿意听的人揭示圣经的真理——在我们的城镇中,有多人还不知道圣经的真理,许多人将要在罪中灭亡。一些人凭着好奇心来到我们的会堂。但愿每一篇讲道都能显示适用于现代的伟大真理。要把救赎的奥秘向学生和聚集来听道的会众讲解明白。这种知识是受过教育的人和没有学问的人都需要的。人在研究敬虔的奥秘时,就必获得最高的教育。上帝之道的伟大真理若被人相信、领受并在生活中实行出来,就必导致最高等次的教育。——《基督教育之研究》即《给父母、教师和学生的勉言》398(1913){MTC 87.2}[4]
§12 Unveil Truths of God’s Word to Those Who Will Listen.—In our towns and cities are souls living in ignorance of the truths of God’s word; many are perishing in sin. Some out of curiosity come to our houses of worship. Let every discourse preached be a revelation of the great truths applicable to this time. Unveil the mysteries of redemption before the students in the school and before the congregations who assemble to hear the word. This is knowledge needed by the educated and the unlearned. The highest education will be found in studying the mystery of godliness. The great truths of God’s word, if believed and received and carried into the life practice, will result in education of the highest order.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 398. (1913)?{MTC 87.2}[4]
§13 用简单的语言传扬圣经真理,让大家能明白——上帝正在对祂当代的子民说:“到城市中去,凭着信心,用简单的语言传扬真理。圣灵会通过你们的努力感动人心。不要在你们的信息中夹进奇怪的道理,而要用简明的话语传讲基督的福音,使青年人和老年人都能明白。要让受过教育的人和没有学问的人都明白第三位天使信息的真理。要用简明的话传讲。如果你要接近人,受他们接纳,就当在上帝面前谦卑己心,学习祂的方法。——《评论与通讯》1912.1.18(《医疗布道论》299){MTC 88.1}[5]
§14 Bible Truth to Be Proclaimed in Simplicity So All Can Understand.—The Lord is speaking to His people at this time, saying, Gain an entrance into the cities, and proclaim the truth in simplicity and in faith. The Holy Spirit will work through your efforts to impress hearts. Introduce no strange doctrine into your message, but speak the simple words of the gospel of Christ, which young and old can understand. The unlearned as well as the educated are to comprehend the truths of the third angel’s message, and they must be taught in simplicity. If you would approach the people acceptably, humble your hearts before God and learn His ways.—The Review and Herald, January 18, 1912?(Medical Ministry, 299).?{MTC 88.1}[5]
§15 只能根据理解的速度来揭示圣经的真理——昨晚我在睡觉的时候似乎是与弟兄们去赴一个聚会,听说话大有权威的主说:“许多人要参加这个聚会。他们实在不明白那将要摆在他们面前的真理。他们都要倾听并发生兴趣,因为基督正在吸引他们。他们的良心告诉他们:他们所听见的是真实的,因为有圣经作为其基础。要非常小心地对待这些生灵。……在开始时不要向人展示我们信仰中最令人反感的部分,免得你使他们对这新的启示闭起耳朵。{MTC 88.2}[6]
§16 Unfold Bible Truth Only as Fast as It Is Understood.—Last night in my sleeping hours I seemed to be meeting with my brethren, listening to One who spoke as having authority. He said, “Many souls will attend this meeting who are honestly ignorant of the truths which will be presented before them. They will listen and become interested, because Christ is drawing them; conscience tells them that what they hear is true, for it has the Bible for its foundation. The greatest care is needed in dealing with these souls. ... Do not at the outset press before the people the most objectionable features of our faith, lest you close the ears of those to whom these things come as a new revelation.?{MTC 88.2}[6]
§17 “这部分的真理,要在他们能够理解和欣赏的时候提出来;虽然它显得奇特惊人,许多人会高兴地接受照在圣经上的新亮光,但是如果把这么多真理提出来,以致他们不能接受之,有些人就会走开,永不回头。更有甚者,他们会误解真理。在他们的讲解中会曲解圣经,以致混乱别人的心思。我们现在必须善用环境的各种便利,提出耶稣里的真理。在提倡真理时,不应有好斗或好辩的精神。——《文稿》1894年第44号(《给传道人和工人的特别证言》系列一3:13,14)({MTC 88.3}[7]
§18 “Let such portions of truth be dealt out to them as they may be able to grasp and appreciate; though it should appear strange and startling, many will recognize with joy that new light is shed on the word of God; whereas if truth were presented in so large a measure that they could not receive it, some would go away, and never come again. More than this, they would misrepresent the truth; in their explanation of what was said, they would so wrest the Scriptures as to confuse other minds. We must take advantage of circumstances now. Present the truth as it is in Jesus. There must be no combative or controversial spirit in the advocacy of truth.”—Manuscript 44, 1894(Special Testimonies to Ministers and Workers, Series A, 3:13, 14).?{MTC 88.3}[7]
§19 应该宣讲的题目
§20 许多人只知道他们的传道人告诉他们的东西——人们一点不知道真理,他们一点不知道我们信仰的缘由。他们相信教会传道人告诉他们的。于是就不做任何努力以使他们知道什么是现代真理了吗?如果没有钱,能在这些城市里做什么来开展工作呢?你若不断看到你认为能用财力推进的地区,就必须把这些国家撇下,不在这些土地上耕耘或撒种吗?主会喜悦这种忽略吗?——《信函》,1893年第9a号(《怀爱伦文集》11:7).{MTC 89.1}[8]
§21 TOPICS TO BE PREACHED
§22 Many Know Only What Their Ministers Tell Them.—The people know nothing of the truth. They know nothing of the reasons of our faith. They believe what the church ministers tell them. Is there then to be no effort made that they shall know what the truth is for this time? What can be done in these cities, without money, to start the work? If you continually see places where you think you can use means to advantage, must these countries be left and the ground not plowed nor sown? Will the Lord be pleased with this kind of neglect?—Letter 9a, 1893?(Manuscript Releases 11:7).?{MTC 89.1}[8]
§23 传讲基督快要回来的征兆——我们感到时候已经到了,要在我们的各城中做出明确的努力。要阅读《路加福音》第二十一章。这是我们要传的信息。这是当代最严肃的信息。——《信函》1906年第160号{MTC 89.2}[9]
§24 Preach Signs of Christ’s Soon Return.—We feel that the time has come for decided efforts to be made in our cities. Read the twenty-first chapter of Luke. This is the message that we are to bear. It is a most solemn message for this time.—Letter 160, 1906.?{MTC 89.2}[9]
§25 要强调第七日安息日——原应该拨款到许多地区,好在城镇中开展攻势战略,举办帐篷大会,并且建立教会作为真理和公义的纪念。每一次努力都应该为上帝和祂的圣安息日作证。这在我们一切的工作中都要突显出来并予以宣告,好见证第七日乃是上帝的记号和印记。——《信函》1900年第45号(《怀爱伦文集》9:88).{MTC 89.3}[10]
§26 Seventh-day Sabbath to Be Emphasized.—There are many places where the means should have been appropriated to make aggressive warfare in cities and towns in connection with tent efforts, and raise up churches which should be as memorials of truth and righteousness. Every stroke should tell for God and His holy Sabbath. That is to stand out in all our work distinctly and pronounced, to be a witness that the seventh day is the sign, the seal of God.—Letter 45, 1900?(Manuscript Releases 9:88).?{MTC 89.3}[10]
§27 在大城市里的公众布道
§28 租用会堂或其他宜于聚会的场所——在真理尚未传播的地区,适合工作的弟兄们若可以租一间会堂,或其他宜于聚会的场所,召集凡愿意来的人,授之以真理。他们不必长篇说教,只要拿出圣经,让上帝从祂的圣言中直接说话。赴会的人如果不多,他们可以读一段“耶和华如此说”,不必兴奋激动,只须诵读和解释简明的福音真理,与他们一起唱诗祷告。——《评论与通讯》.1891.9.29?{MTC 89.4}[11]
§29 PUBLIC EVANGELISM IN THE LARGE CITIES
§30 Rent Halls or Other Suitable Places for Public Meetings.—In places where the truth is not known, brethren who are adapted to the work might hire a hall, or some other suitable place to assemble, and gather together all who will come. Then let them instruct the people in the truth. They need not sermonize, but take the Bible, and let God speak directly out of His word. If there is only a small number present, they can read a “Thus saith?the Lord,” without a great parade or excitement; just read and explain the simple gospel truth, and sing and pray with them.—The Review and Herald, September 29, 1891.?{MTC 89.4}[11]
§31 布道努力要包括后续工作——我们在努力接触人时,有采用不会导致最佳结果之方法的危险。可能会遵循似乎当时引起很大兴趣,结果工作却不持久的计划。使用福音马车可以成就一些善工,但在多数情况下事后的结果却会令人失望。人们会被音乐吸引,也愿意听所做的演讲和呼吁。但工人们迅速地从一个地方换到另一个地方,以致没工夫使人们在信仰上坚固起来。所留下的印象很快就消失了。没有撒下多少种子可以生长结实。及至收割的时候到了,只会收到很少的禾捆。……{MTC 90.1}[12]
§32 Evangelistic Endeavors to Include Follow-up.—In our efforts to reach the people, there is danger of adopting methods that will not produce the best results. Plans may be followed which seem to excite much interest for the time; but the effect proves that the work is not abiding. The use of the gospel wagon?may accomplish some good; but in most cases the after-results will be disappointing. People will be attracted by the music and will listen to the addresses and appeals that are made. But the workers pass rapidly from place to place, and there is not time for persons to become established in the faith. The impressions made are soon effaced. Little seed has been sown that springs up and bears fruit. When the season is ended, there will be few sheaves to be gathered. ...?{MTC 90.1}[12]
§33 在许多地方,几乎不可能进入礼拜堂。偏见、猜忌、嫉妒的精神十分强烈,以致我们往往找不到地方向人们讲说生命之道。若是能在不同地方举行帐篷大会,那些想听道的人就有机会了。急需生命之粮的人就会得到供养。{MTC 90.2}[13]
§34 In many places it is next to impossible to find entrance to any house of worship. Prejudice, envy, jealousy are so strong that often we can find no place in which to speak to the people the word of life. If camp meetings can be held in different places, those who wish to hear can have the opportunity. Souls that are starving for the bread of life will be fed.?{MTC 90.2}[13]
§35 与其在少数地区举办大型帐篷聚会,远不如常在许多地区举行小型帐篷聚会。要在还未传过现代真理信息的城镇举办这些帐篷聚会。……{MTC 90.3}[14]
§36 Instead of having mammoth camp meetings in a few localities, more good would often be done by having small meetings in many places. Let these be held in cities and towns where the message of present truth has not been presented. ...?{MTC 90.3}[14]
§37 此后应该接着进行帐篷聚会和查经工作。有经验的工人和助手应该留在园地,找出凡有兴趣的人。他们应该象寻找迷失的羊那样工作。许多来参加帐篷大会只是要听听或看看什么新鲜事的人会被真理感动,有些人会采取顺从的立场。……{MTC 90.4}[15]
§38 This should be followed up by a tent meeting and Bible work. Experienced laborers with their assistants should remain in the field to search out all who are interested. They should work as if searching for the lost sheep. Many who came to the camp meeting merely to hear or see some new thing will be impressed by the truth, and some will take their stand to obey. ...?{MTC 90.4}[15]
§39 在这些聚会中,我们不应该一开始就提出教义问题,听众并不明白这些问题。要介绍那在耶稣里的真理,以此保持人们的注意。最先最重要的事就是通过介绍我们的主耶稣基督为赦罪的救主来融化和折服人心。始终要把髑髅地的十字架摆在人们面前。是什么造成基督之死呢?是违背律法。要说明基督受死以给人机会成为祂国度的忠诚国民。{MTC 91.1}[16]
§40 In these meetings we should not at first present doctrinal subjects, of which the hearers have no understanding. Hold the attention of the people by presenting the truth as it is in Jesus. The very first and most important thing is to melt and subdue the soul by presenting our Lord Jesus Christ as the sin-pardoning Saviour. Keep before the people the cross of Calvary. What caused the death of Christ? The transgression of the law. Show that Christ died to give men an opportunity to become loyal subjects of His kingdom.?{MTC 91.1}[16]
§41 不要用费力的长时间讲道来介绍真理,而要用短讲,切中要害。要教育,要训练人从事周到的、全心全意的服务。完全献身、多多祈祷、热情诚恳会使人受感动,因为上帝的天使会在场感动听众的心。{MTC 91.2}[17]
§42 Let the truth be presented, not in long, labored discourses, but in short talks, right to the point. Educate, educate, in regard to thorough, whole-souled service. Thorough consecration, much prayer, an intense earnestness, will make an impression; for angels of God will be present to move upon the hearts of the hearers.?{MTC 91.2}[17]
§43 要有歌唱和奏乐。在古时的宗教礼拜中是使用乐器的。敬拜的人用琴和钹赞美上帝,音乐应该在我们的礼拜中有其地位。它会加添人的兴致。——《文稿》1899年第3号(《总会每日公报》1899.3.2,第128号).{MTC 91.3}[18]
§44 Let there be singing and instrumental music. Musical instruments were used in religious services in ancient times. The worshipers praised God upon the harp and cymbal, and music should have its place in our services. It will add to the interest.—Manuscript 3, 1899?(General Conference Daily Bulletin, March 2, 1899, p. 128).?{MTC 91.3}[18]
§45 在一些地区露天聚会很有效果——必须在城市做更多的工作。有些地方的人可以藉着露天聚会最好地接触到。有许多人能做这方面的工作,但是他们必须披上公义的全副军装。我们总的来说在工作中太敏感了,然而得体与合理的感觉还是需要的。——《文稿》1898年第139号(《对各传道区的呼吁》,第4号小册,第15页).{MTC 91.4}[19]
§46 Open-air Meetings Effective in Some Places.—The cities must have more labor. There are places where the people can best be reached by open air meetings. There are many who can do this line of work, but they must be clad with the whole armor of righteousness. We are altogether too delicate in our work; yet propriety and sound sense are needed.—Manuscript 139, 1898?(An Appeal for Missions [Pamphlet 004], 15).?{MTC 91.4}[19]
§47 在城市帐篷聚会上的讲员
§48 城市帐篷聚会要使用最好的讲员——我们都需要充分醒悟,好在道路敞开时推进大城市的工作。我们远为落后,没有紧随所得的指示进入这些城市,并为上帝竖立起纪念碑。我们必须逐步引人进入真理的全部亮光。我们必须继续工作直到组织起教会,并建造起一座简单的聚会场所。……{MTC 91.5}[20]
§49 SPEAKERS AT CITY TENT MEETINGS
§50 Best Possible Speakers to Be Used in City Camp Meetings.—We all need to be wide awake, that, as the way opens, we may advance the work in the large cities. We are far behind in?following the instruction to enter these cities and erect memorials for God. Step by step we are to lead souls into the full light of truth. We are to continue working until a church is organized and a humble house of worship built. ...?{MTC 91.5}[20]
§51 工人们要进入我们的各大城市中去,举办帐棚大会。在这些聚会中,要使用最佳的才干,大力传扬真理。有不同恩赐的人要参加进来。单独一个人并不具备圣工需要的所有恩赐。为了使帐棚聚会取得成功,需要好几位工人。任何人都不当感到自己有特权担当全部重要的工作。——《评论与通讯》1902.9.30{MTC 92.1}[21]
§52 In every city there is work to be done. Laborers are to go into our large cities and hold camp meetings. In these meetings, the very best talent is to be employed, that the truth may be proclaimed with power. Men of varied gifts are to be brought in. One man has not all the gifts required for the work. To make a camp meeting successful, several workers are needed. No one man should feel that it is his prerogative to do all the important work.—The Review and Herald, September 30, 1902.?{MTC 92.1}[21]
§53 讲员要注意自己所说的话——在我们的城市里所举行的帐篷大会上,如果讲道人谨慎自己的言语,他们以圣灵的能力宣讲的真理就会感动人心。人们把基督的爱接到心里,就会消除喜爱错误的心。基督的生活中所彰显的仁爱与慈善要表现在为祂作工之人的生活中。基督的生平所显示的殷勤和不倦的努力也要表现在祂的工人身上。基督徒的品格应该再现基督的品格。……{MTC 92.2}[22]
§54 Speakers to Guard Their Words.—If in the camp meetings held in our cities the speakers are careful in all they say, hearts will be reached as the truth is proclaimed in the power of the Spirit. The love of Christ received into the heart will banish the love of error. The love and benevolence manifested in the life of Christ are to be manifested in the lives of those who work for Him. The earnest, untiring activity that marked His life is to mark their lives. The character of the Christian is to be a reproduction of the character of Christ. ...?{MTC 92.2}[22]
§55 不要将这方面的工作视为与帐篷大会其它方面的工作迥然有别的。上帝圣工的每一方面都是与其它方面彼此密切相关的。工作的方面虽然不同,却都要以完全的和谐推进。……{MTC 92.3}[23]
§56 This line of work is not to be looked upon as separate and distinct from other lines of camp meeting work. Each line of God’s work is closely related with every other line. And while the different lines are distinct, they are to advance in perfect harmony. ...?{MTC 92.3}[23]
§57 要让凡能够做到的人,都献身于长期受到忽视的城市工作,这项工作一直被人看看就从那边过去了,就象祭司和利未人从那个受伤的人身边走过去那样。要全心全意地、聪明地、无私地承担起各城中的工作。——《太平洋联合会纪录》1902.10.23{MTC 92.4}[24]
§58 Let all who can, give themselves to the long-neglected work in our cities, a work that has been looked at and then passed by on the other side, as the wounded man was passed by, by the priest and Levite. Take up the work in the cities, wholeheartedly, intelligently, unselfishly.—Pacific Union Recorder, October 23, 1902.?{MTC 92.4}[24]
§59 避免奢侈炫耀
§60 无需堂皇炫耀——我想要明确地说。上帝的计划不是要祂的教会在任何时间任何城市任何场合作盛大的炫耀。当主所托付的钱财被用于这种炫耀时,祂就不喜悦,并且受了羞辱。我蒙准见到最近的炫耀,并受指示,被如此使用的钱财原应用来缓解一些曾借钱给我们的机构而今需要那些钱之人的情况。有些人很有信心地借出了他们的钱,但他们虽然想要回自己的钱来,却一直要不回来。从我们的人借的钱在他们需要时就应该归还。——《文稿》1905年第162号(《怀爱伦文集》10:230).?{MTC 92.5}[25]
§61 AVOID EXTRAVAGANT DISPLAY
§62 Grand Display Not Needed.—I wish to speak decidedly. It?is not the plan of God for His church to arrange at any time to make a grand display in our cities on any occasion. The Lord is displeased and dishonored when His entrusted means is used in such displays. I was permitted to have the recent display presented to me, and I was instructed that the money used thus should have been used to relieve the situation of some who have lent means to our institutions and now need that means. There are those who lent their means in good faith, but who, though they have called and pleaded for their money, have not been able to obtain it. Means borrowed from our people is to be returned when called for.—Manuscript 162, 1905?(Manuscript Releases 10:230).?{MTC 92.5}[25]
§63 祈祷和圣灵的成就超过外表的炫耀——那些在城市中做主工作的人,为了教育民众,必须付出镇静、稳定、献身的努力。在他们恳切地努力引起听众的兴趣,并保持这种兴趣的同时,他们也必须小心,避免任何几乎引起人感情冲动的事。在这奢侈放纵讲求外表炫耀的时代,当人们认为必须炫耀方能取得成功之时,上帝所拣选的使者们,却要显明浪费财力去作样子装门面是错误的。当他们以简朴、谦和、优美的尊贵作工,避免各种戏剧性的事物时,他们的工作就会有恒久的向善之感化力了。{MTC 93.1}[26]
§64 Prayer and Holy Spirit Will Accomplish More Than Outward Display.—Those who do the work of the Lord in the cities must put forth calm, steady, devoted effort for the education of the people. While they are to labor earnestly to interest the hearers and to hold this interest, yet at the same time they must carefully guard against anything that borders on sensationalism. In this age of extravagance and outward show, when men think it is necessary to make a display in order to gain success, God’s chosen messengers are to show the fallacy of spending means needlessly for effect. As they labor with simplicity, humility, and graceful dignity, avoiding everything of a theatrical nature, their work will make a lasting impression for good.?{MTC 93.1}[26]
§65 确实,审慎地花费钱财于广告宣传各种布道聚会,和稳固地推进圣工,乃是必需的。但每个工人的力量,并不在于这些外表的媒介,而在于全心信赖上帝,恳切祈祷求祂帮助,顺从祂的道。在主的工作中,我们应当有更多的祷告,更多的效法基督,更多的合乎上帝的旨意。外表的炫耀,与钱财的奢侈支出,不会完成所要完成的工作。{MTC 93.2}[27]
§66 There is a necessity, it is true, for expending money judiciously in advertising the meetings and in carrying forward the work solidly. Yet the strength of every worker will be found to lie, not in these outward agencies, but in trustful dependence upon God, in earnest prayer to Him for help, in obedience to His Word. Much more prayer, much more Christlikeness, much more conformity to God’s will, is to be brought into the Lord’s work. Outward show and extravagant outlay of means will not accomplish the work to be done.?{MTC 93.2}[27]
§67 要以大能力向前推进上帝的工作。我们需要圣灵的洗礼。我们需要明白,上帝必增添有才干及有势力的人们到祂子民的行伍中,尽其警告世界的本分。世上的人并非个个都是不法的,罪孽深重的。上帝有千万未曾向巴力屈膝的人。在倾倒了的众教会中,有许多敬畏上帝的男女。若不是这样,主就不会叫我们传信息说:“巴比伦大城倾倒了,倾倒了。”“我的民哪,你们要从那城出来”(启18:2,4)。许多心地诚实的人,正在渴望着从天而来的生命气息。当我们本着上帝的道呈现福音的优美和纯朴时,他们就会赏识福音。——《教会证言》卷九109-111(1909)?{MTC 93.3}[28]
§68 God’s work is to be carried forward with power. We need the baptism of the Holy Spirit. We need to understand that God will?add to the ranks of His people men of ability and influence who are to act their part in warning the world. All in the world are not lawless and sinful. God has many thousands who have not bowed the knee to Baal. There are God-fearing men and women in the fallen churches. If this were not so, we would not be given the message to bear: “Babylon the great is fallen, is fallen.” “Come out of her, My people.” Many of the honest in heart are gasping for a breath of life from heaven. They will recognize the gospel when it is brought to them in the beauty and simplicity with which it is presented in God’s Word.—Testimonies For The Church 9:109-111. (1909)?{MTC 93.3}[28]
§69 奢侈炫耀违反上帝的旨意——上帝看到了一些曾在纽约工作过的人所做的大炫耀;但祂并不赞同那种传福音的方式。严肃的信息与大量糠秕混在了一起,这给人留下的印象与我们的工作不协调。要把救恩的好消息传到每一个地方,要把警告传给世界;但我们若本着基督在祂一生的服务中给我们树立为榜样的精神行事,就必须实行节约。祂不会在任何地方以这么大的花销来表现健康改良。……{MTC 94.1}[29]
§70 Extravagant Display Contrary to Will of God.—God has looked upon the great display made by some who have labored in New York; but He does not harmonize with that way of preaching the gospel. The solemn message becomes mingled with a large amount of chaff, which makes upon minds an impression that is not in harmony with our work. The good news of saving grace is to be carried to every place; the warning must be given to the world; but economy must be practiced if we move in the spirit of which Christ has given us an example in His life service. He would have nothing of such an outlay to represent health reform in any place. ...?{MTC 94.1}[29]
§71 在医疗布道上、在楼房、在服装或任何一方面的装饰上大事炫耀,都是违背上帝旨意的。要慎重考虑我们的工作,使之符合我们救主的计划。祂原可让众天军来展示祂为真实君王的性质,但祂却撇下那一切,以人性的衣袍来到我们的世界,以人性忍受了人类所受的诸般试探。……{MTC 94.2}[30]
§72 All the grand displays that have been made in the medical missionary work, or in buildings, or in dress, or in any line of adornment are contrary to the will of God. Our work is to be carefully studied, and is to be in accordance with our Saviour’s plan. He might have had armies of angels to display His true, princely character; but He laid all that aside and came to our world in the garb of humanity, to suffer with humanity all the temptations wherewith man is tempted. ...?{MTC 94.2}[30]
§73 上帝号召安息日复临信徒向世界显明,我们是在为基督已去预备的地方作准备,基督是去为那些愿意藉着顺从在耶稣里的真理来洁净自己心灵的人预备地方。要让每一个愿意来效法基督的人都舍己,背起自己的十字架来跟从祂。那位大教师就是这么说的。——《信函》1905年第309号(《评论与通讯》1914.8.6?{MTC 94.3}[31]
§74 God calls upon Seventh-day Adventists to reveal to the world that we are preparing for the mansions that Christ has gone to prepare for those who will purify their souls by obeying the truth as it is in Jesus. Let every soul who will come after Christ deny himself,?and take up his cross, and follow Him. Thus saith the great Teacher.—Letter 309, 1905?(The Review and Herald, August 6, 1914).?{MTC 94.3}[31]
§75 个人见证比公开讲道更有效能——藉着社交与人接近,你能比最精彩的讲道更容易改变他们(我们想要接触之人)的思想倾向。在人家里,在火炉旁,在私宅少数人聚集之中介绍基督,往往比在公共场合,在来往的众人,甚至在会堂或教堂里的讲道,更能成功地引人归向耶稣。——《评论与通讯》1885.12.8{MTC 95.1}[32]
§76 PERSONAL EVANGELISM
§77 Personal Witness More Effective Than Public Preaching.—By [your] being social and coming close to them [people we wish to reach], the current of their thoughts will be changed quicker than by the most able discourses. The presentation of Christ in the family, by the fireside, and in small gatherings in private houses is more successful in securing souls to Jesus than are sermons delivered in the open air to the moving throng, or even in halls or churches.—The Review and Herald, December 8, 1885.?{MTC 95.1}[32]
§78 挨家挨户布道——要在各城市开展工作,不只是讲道;我们必须挨家挨户作工。在发出警告,宣讲了圣经的真理之后,许多人就会认识到自己的罪。这时需要非常小心。人不能做圣灵的工作。我们只是主作工的渠道。工人的努力如果取得了一定的成功,他们往往会产生自满的精神。但我们不可抬高自己,把功劳归给自己。工作是主的,祂宝贵的圣名应接受一切的荣耀。要让自我隐藏在耶稣里面。——《评论与通讯》1902.10.14{MTC 95.2}[33]
§79 Preaching Augmented With House-to-House Efforts.—The cities are to be worked, not merely preached to; there must be house-to-house labor. After the warning has been given, after the truth has been presented from the Scriptures, many souls will be convicted. Then great carefulness is needed. The human agent cannot do the work of the Holy Spirit; we are only the channels through which the Lord works. Too often a spirit of self-sufficiency comes in, if a measure of success attends the efforts of the worker. But there must be no exaltation of self, nothing should be attributed to self; the work is the Lord’s, and His precious name is to receive all the glory. Let self be hid in Jesus.—The Review and Herald, October 14, 1902.?{MTC 95.2}[33]
§80 在邻里布道
§81 从邻里开始——主已将城市中所必须完成的工作指示我。这些城市中的信徒可以在自己家庭附近为上帝作工。他们要安静谦虚地作工,无论何往,总要带着一种属天的气氛。如果他们隐藏自我,而随时随在向人指明基督,这样,人们就必体会到他们身上真理的感化力了。——《评论与通讯》1902.8.12?{MTC 95.3}[34]
§82 NEIGHBORHOOD OUTREACH
§83 Begin in Your Own Neighborhood.—The Lord has presented before me the work that must be done in our cities. The believers in these cities can work for God in the neighborhood of their homes. They are to work quietly and in humility, carrying with them wherever they go the atmosphere of heaven. If they keep self out of sight, pointing always to Christ, the power of their?influence will be felt on the side of truth.—The Review and Herald, August 12, 1902.?{MTC 95.3}[34]
§84 住在城市中的基督徒要向别人作见证——我对住在大城市中的基督徒们说:上帝已使你们成了真理的保管人,不是要你们保留真理,而是要你们传给他人。你们应该挨家挨户探访人,作基督恩典的忠心管家。你们在工作、筹谋和计划时,会不断有新的方法出现在你们的脑海中,你们的智力会因运用而增长。不冷不热、慢吞吞地履行责任,对基督为之而死的人乃是一种伤害。我们若要找到埋在城市垃圾里的珍珠,就应向前去做夫子要求我们去做的工作。有些人可以毫不声张地作工,使人慕道,有些人可以在会堂里演讲。撒但固然会想方设法麻痹人的理智,使人心眼盲目,塞耳不听真理;然而尽管如此,仍要作工。要挨家挨户作工,不要忽略穷人,他们常被忽略。基督说过:“祂用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人”(路4:18),我们也要照样去做。——《评论与通讯》1895.6.11.{MTC 96.1}[35]
§85 Christians Living in Cities Are to Witness to Others.—I address Christians who live in our large cities: God has made you depositaries of truth, not that you may retain it, but that you may impart it to others. You should visit from house to house as faithful stewards of the grace of Christ. As you work, devise, and plan, new methods will continually present themselves to your mind, and by use the powers of your intellect will be increased. A lukewarm, slack performance of duty is an injury to the soul for whom Christ has died. If we would find the pearls buried in the debris of the cities, we should go forth ready to do the work required by the Master. Some may work quietly, creating an interest, while others speak in halls. It is true that Satan will scheme in every possible way so as to benumb the senses, blind the eyes, and close the ears of men against the truth; but notwithstanding this, go to work. Labor from house to house, not neglecting the poor, who are usually passed by. Christ said, “He hath anointed me to preach the gospel to the poor,” and we are to go and do likewise.—The Review and Herald, June 11, 1895.?{MTC 96.1}[35]
§86 与朋友分享——我们要认识到对于住在周围的人负有特殊的责任。要研究怎样使对宗教不感兴趣的人得到最大的帮助。在探访朋友和邻舍的时候,要对他们今世和属灵的利益表显出同样的关怀。要告诉他们基督是赦罪的救主,邀请他们到你们家来,与你一同阅读宝贵的圣经和解释真理的书籍。邀请他们与你一起唱赞美诗,一同祷告。在这些小小的聚会中,基督必照着祂的应许亲自出席,用祂的恩典感动人心。{MTC 96.2}[36]
§87 Share With Friends.—We should feel it our special duty to work for those living in our neighborhood. Study how you can best help those who take no interest in religious things. As you visit your friends and neighbors, show an interest in their spiritual as well as in their temporal welfare. Speak to them of Christ as a sin-pardoning Saviour. Invite your neighbors to your home, and read with them from the precious Bible and from books that explain its truths. Invite them to unite with you in song and prayer. In these little gatherings, Christ Himself will be present, as He has promised, and hearts will be touched by His grace.?{MTC 96.2}[36]
§88 教会的信徒应该造就自己从事这项工作。这与到国外拯救黑暗中的人是一样重要的。一些人有到远方救灵的负担,但众多在家的人要认识到对于周围宝贵生灵的责任,同样殷勤地为拯救他们而努力。——《服务真诠》152,153(1905)?{MTC 96.3}[37]
§89 Church members should educate themselves to do this work. This is just as essential as to save the benighted souls in foreign countries. While some feel the burden for souls afar off, let the?many who are at home feel the burden of precious souls who are around them, and work just as diligently for their salvation.—The Ministry of Healing, 152, 153. (1905)?{MTC 96.3}[37]
§90 在人们所在之处接近人——要在任何地方、任何状况中接触人,千方百计帮助他们。这是真正的传道工作。只有这样努力,你才能赢得人心,打开接近将亡之人的门路。……{MTC 97.1}[38]
§91 Reach People Where They Are.—To reach the people, wherever they are, and whatever their position or condition, and to help them in every way possible—this is true ministry. By such effort you may win hearts and open a door of access to perishing souls. ...?{MTC 97.1}[38]
§92 藉着抨击我们所视为错误的习惯来改变别人,是无济于事的。这种做法往往弊多利少。基督对撒玛利亚妇人说话的时候,并没有贬低雅各井,而是介绍更好的东西。……这个事例说明了我们的工作方法。我们要向人提供比他们所拥有的更好的东西,就是出人意外的基督的平安。——《服务真诠》156,157(1905){MTC 97.2}[39]
§93 It is of little use to try to reform others by attacking what we may regard as wrong habits. Such effort often results in more harm than good. In His talk with the Samaritan woman, instead of disparaging Jacob’s well, Christ presented something better. ... This is an illustration of the way in which we are to work. We must offer men something better than that which they possess, even the peace of Christ, which passeth all understanding.—The Ministry of Healing, 156, 157. (1905)?{MTC 97.2}[39]
§94 要接近所有的人
§95 整个人类家庭都是我们的会众——在基督的生活和品格中表现出来的爱并非狭隘自私的感情。你们要被祂的爱激励,“将福音传到你们以外的地方;并不是在别人界限之内,藉着他现成的事夸口。但夸口的,当指着主夸口。因为蒙悦纳的,不是自己称许的,乃是主所称许的”(林后10:16-18)。始终摆在基督传道人面前的工作就是要传福音,既向近处的人,也向“以外地方”的人。这包含舍己,而且必需背十字架。这种工作会使我们不断地作忠心的家乡布道士并且勇往直前进入新的园地。当我们接近世界历史的结束时,必须越来越多地开展这种工作。福音不可局限在任何时间或任何地点。世界乃是福音传道人工作的园地,整个人类家庭乃是他的会众。当他讲完一堂道时,他的工作只是刚刚开始;因为生命之道是要挨家挨户传讲的。必须将真理从这城传到那城,从这街传到那街,从这家传到那家。每一种可以进入人们家中的方法要予以尝试;因为使者必须与人们熟识起来。真理必须从这省传到那省,从这国传到那国。大路小路都要彻底拾遗,信息必须从一个大陆传到另一个大陆,直到全地都被我们主耶稣基督的福音所环绕。?{MTC 97.3}[40]
§96 ALL TO BE REACHED
§97 Entire Human Family Is Our Congregation.—The love that was manifested in the life and character of Christ is no narrow, selfish affection. You are to be constrained by His love to preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man’s line of things made ready to your hand. “But he that glorieth, let him glory in the Lord. For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.” The work ever before the minister of Christ is to preach the gospel, both to those that are nigh, and “in regions beyond.” It involves self-denial, and necessitates cross-bearing. This kind of work, that will lead us continually to be faithful home missionaries and to press forward into new fields, must be carried on more and more as we near the close of earth’s history. The gospel is not to be restricted to any time or confined to any place. The world is the field for the gospel minister, and the whole human family is his congregation. When he has finished giving a discourse, his work is only just entered upon; for the?word of life is to be presented from house to house. The truth must be carried from city to city, from street to street, from family to family. Every method by which access may be gained to the homes of the people must be tried; for the messenger must become acquainted with the people. The truth must be carried from province to province, from kingdom to kingdom. The highways and byways must be thoroughly gleaned, and the message must spread from continent to continent, until the whole earth is belted with the gospel of our Lord Jesus Christ.?{MTC 97.3}[40]
§98 传道人和布道士必须始终考虑“以外的地方。”救主曾论到祂的门徒说:“你们是世上的光”(太5:14)。真理要传,亮光要清晰稳定地照射出来。必须舍己、自我牺牲、全心全意地投入工作;亮光必须照耀,直到使宝贵的生灵采取立场站在主一边。然后工人要继续进入“以外的地方,”那里的生灵要被收聚,宝贵的亮光要照在笼罩着人们的道德黑暗中。必须这样传扬真理,直到那些坐在黑暗中象在死亡罩衣之下的人心思受到光照、提升和扩大。每一个工人都必须坚守自己的岗位,不仅要讲道,而且要接近人,在他们家中与他们熟识,象耶稣所做的那样,无私地、专诚地作工,直到工作很好的完结。当一群人兴起来要把亮光传给社会时,就会见到门路敞开,邀请工人进入“以外的地方。”上帝的工人要勇往直前,始终依赖圣灵的指导。——《圣经回声》1894.5.21{MTC 98.1}[41]
§99 Ministers and missionaries must ever keep in view the “regions beyond.” The Saviour has said of His people, “Ye are the light of the world.” The truth is to be proclaimed; the light is to shine forth in clear, steady rays. Self-denial, self-sacrifice, whole-heartedness, must be put into the work; the light must shine forth until precious souls are brought to take their stand on the Lord’s side. Then the worker is to press on into the “regions beyond,” where souls are to be gathered and precious light shine amid the moral darkness that enshrouds the people. Thus must the truth be preached until the minds of those who sit in darkness as under the pall of death are enlightened, and elevated, and broadened. Every worker must stand at his post of duty, not only to preach, but to come close to souls, to become acquainted with them at their homes, as did Jesus, working unselfishly, devotedly, until the work is well bound off. When one company is raised up to carry light to the community, openings will be seen that invite the laborers into the “regions beyond.” The workers for God will ever be pressing onward, ever depending upon the guidance of the Holy Spirit.—Bible Echo, May 21, 1894.?{MTC 98.1}[41]
§100 每一个有需要的人都是我的邻舍——只要在人有需要和痛苦的地方,就有一片做传道工作的园地。我们周围有许多前途无望的人正在把上帝所赐人性的能力牺牲给有害的习惯。我们要藐视他们吗?不要。主耶稣已经用无限的代价买了他们的灵魂,就是用祂的心所流的血。你们自称是上帝儿女的人,是名实相符的基督徒呢,还是以你们一生的行为说明你们只是赝品,是冒牌货呢?你们有没有象该隐一样问主说:“我岂是看守我兄弟的吗?”主会象对该隐说过的那样对我们中的什么人说:“你做了什么事呢?你兄弟的血有声音从地里向我哀告”(创4:9,10)吗?难道我们不要做上帝所赐的工作,不去寻找拯救失丧的人吗?有许多人象那个律法师一样问:“谁是我的邻舍呢”(路10:29)?在靠近耶利哥的地方发生的那件事把答案传到了我们的世代。当时曾有祭司和利未人都从那边过去了,撇下那个可怜受伤的陌生人由那个善良的撒玛利亚人去照管。每一个受苦有需要的人都是我们的邻舍。亚当每一个迷途的儿女,就是被众生之敌诱捕并捆绑在损毁上帝所赐男子汉气概或女人气质之坏习惯的奴役中的人,都是我的邻舍。——《评论与通讯》1895.11.12{MTC 98.2}[42]
§101 Everyone in Need Is My Neighbor.—Wherever there is human need and suffering, there is a field for missionary work. There are many unpromising subjects about us who are sacrificing the powers of their God-given manhood to pernicious habits. Shall we despise them? No; the Lord Jesus has purchased their souls at an infinite price, even by the shedding of His heart’s blood. Are you?who profess to be the children of God, Christians in the full acceptation of the term, or in your life-practice are you only counterfeits, pretenders? Do you ask, as did Cain, “Am I my brother’s keeper?” Will the Lord say to any of us as He said to Cain, “What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground”? Shall we fail to do our God-given work, and not to seek to save that which was lost? There are many who ask, as did the lawyer, “Who is my neighbor?” The answer comes down to us in the circumstances that happened near Jericho, when the priest and the Levite passed by on the other side, and left the poor bruised and wounded stranger to be taken care of by the good Samaritan. Every one who is in suffering need is our neighbor. Every straying son and daughter of Adam, who has been ensnared by the enemy of souls and bound in the slavery of wrong habits that blight the God-given manhood or womanhood, is my neighbor.—The Review and Herald, November 12, 1895.?{MTC 98.2}[42]
§102 要在全世界为上帝作工——我在极其悲伤中醒过来。后来又睡着,觉得自己好像是在一大群人之中,一位有权威者正对着大众演说,在他们的面前,展开了一幅世界地图。祂说这幅地图画的是上帝的葡萄园,是必须栽种的。天上的光照在谁身上,谁就必须将光反照别人。在许多地方必要燃起亮光,从这些光上又要点着别的光。{MTC 99.1}[43]
§103 Entire World to Be Worked for God.—In great distress I awoke. I went to sleep again, and I seemed to be in a large gathering. One of authority was addressing the company, before whom was spread out a map of the world. He said that the map pictured God’s vineyard, which must be cultivated. As light from heaven shone upon anyone, that one was to reflect the light to others. Lights were to be kindled in many places, and from these lights still other lights were to be kindled.?{MTC 99.1}[43]
§104 又重申以下的话说:“你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。你们是世上的光,城造在山上,是不能隐藏的。人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:13-16)。{MTC 99.2}[44]
§105 The words were repeated: “Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savor, wherewith shall it be salted? It is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. Ye are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hid. Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven” (Matthew 5:13-16).?{MTC 99.2}[44]
§106 我看见从各城各村,地的高处和地的低处,都有一道一道的光照射出来。上帝的话被人遵行了,结果在各城各村之中,都有了祂的纪念物。祂的真理也传遍了天下。——《教会证言》卷九28,29(1909){MTC 99.3}[45]
§107 I saw jets of light shining from cities and villages, and from the?high places and the low places of the earth. God’s word was obeyed, and as a result there were memorials for Him in every city and village. His truth was proclaimed throughout the world.—Testimonies For The Church 9:28, 29. (1909)?{MTC 99.3}[45]
§108 要将公义日头的光线传给困苦贫穷的人——有一项工作要由我们的各教会做成,是很少人想到的。基督说:“我饿了,你们给我吃,渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;我赤身露体,你们给我穿;我病了、你们看顾我;我在监里,你们来看我”(太25:35,36)。我们必须奉献钱财支持收割园地的工人,也要因收进来的禾捆欢喜快乐。虽然这是对的,却还有一项必须做成的工作没有开工。基督的使命是要医治病人,鼓励绝望的人,包扎心碎的人。这种恢复的工作是要在非常困苦的人中间作成的。上帝不但要你行善事,也要你有喜乐的容颜,说希望的话语,并与人握手。要解救上帝的一些受苦的人。有些人患病,丧失了希望。务要使他们重见光明。有些人失去了勇气,要对他们讲话,为他们祷告。有些人需要生命之粮;要向他们读上帝的话。还有些人是心灵患病的,药石无灵,群医束手;应当为他们祈祷,领他们到耶稣基督面前。你们一切的工作都要使基督在人们的心中留下印象。{MTC 100.1}[46]
§109 Sunshine of the Sun of Righteousness to Be Spread to the Needy.—There is a work to be done by our churches that few have any idea of. “I was an hungered,” Christ says, “and ye gave Me meat: I was thirsty, and ye gave Me drink: I was a stranger, and ye took Me in: naked, and ye clothed Me: I was sick, and ye visited Me: I was in prison, and ye came unto Me.” We shall have to give of our means to support laborers in the harvest field, and we shall rejoice in the sheaves gathered in. But while this is right, there is a work, as yet untouched, that must be done. The mission of Christ was to heal the sick, encourage the hopeless, bind up the brokenhearted. This work of restoration is to be carried on among the needy, suffering ones of humanity. God calls not only for your benevolence, but your cheerful countenance, your hopeful words, the grasp of your hand. Relieve some of God’s afflicted ones. Some are sick, and hope has departed. Bring back the sunlight to them. There are souls who have lost their courage; speak to them, pray for them. There are those who need the bread of life. Read to them from the Word of God. There is a soul sickness no balm can reach, no medicine heal. Pray for these, and bring them to Jesus Christ. And in all your work, Christ will be present to make impressions upon human hearts.?{MTC 100.1}[46]
§110 这就是要做成的那种医疗布道工作。要把公义日头的阳光带入病人和受苦之人的房间。要教导住在贫穷家庭中的人如何烹饪。“祂必象牧人”用现世和属灵的食物“牧养自己的羊群”(赛40:11)。——《文稿》1898年第105号?(《医疗布道和健康教育的呼召》22,23).{MTC 100.2}[47]
§111 This is the kind of medical missionary work to be done. Bring the sunshine of the Sun of Righteousness into the room of the sick and suffering. Teach the inmates of the poor homes how to cook. “He shall feed his flock like a shepherd,” with temporal and spiritual food.—Manuscript 105, 1898?(A Call to Medical Evangelism and Health Education, 22, 23).?{MTC 100.2}[47]
§112 同甘共苦——不可独占属于贫富贵贱、愚昧智慧各色人等的共有财富。不要轻看一缕光线,遮挡一线光明,否认或勉强承认一闪亮光。人人都要为真理和正义尽责。社会各阶级的利益是密不可分的。大家都应团结在人类的大家庭中。我们若不互相同情,就难免受损失。教会中若缺乏同甘共苦,彼此同情的心,就无法保持健康的感化力。——《传道良助》331(1915)?{MTC 100.3}[48]
§113 Welfare of All Woven Together .—There should be no monopolizing of what belongs, in a measure, to all, high and low, rich?and poor, learned and unlearned. Not a ray of light must be undervalued, not a ray shut out, not a gleam unrecognized, or even acknowledged reluctantly. Let all act their part for truth and righteousness. The interests of the different classes of society are indissolubly united. We are all woven together in the great web of humanity, and we cannot, without loss, withdraw our sympathies from one another. It is impossible for a healthy influence to be maintained in the church when this common interest and sympathy does not exist.—Gospel Workers, 331. (1915)?{MTC 100.3}[48]
§114 《特定群体》 未曾接触到的人
§115 许多城市居民不知道基督快来——在我们的各城中都有人没有听见真理的讲解,没有听过主必快来的警告信息,也没听说万物的结局近了。使者们若不以基督的灵到他们那里去,这些人怎么会听到福音的邀请呢?他们怎么会知道自己的罪可以通过一位被钉而又复活之救主的怜悯得蒙赦免呢?——《评论与通讯》1895.7.2{MTC 101.1}[49]
§116 Target GroupsTHE UNREACHED
§117 Many City Dwellers Ignorant of Christ’s Soon Return.—There are those in all our cities who have not had the truth presented to them; who have not heard the warning message of the Lord’s soon coming; who have not heard that the end of all things is at hand. Unless messengers go to them in the Spirit of Christ, how shall these people hear the gospel invitation? How shall they know that their sins may be forgiven through the mercy of a crucified and risen Saviour?—The Review and Herald, July 2, 1895.?{MTC 101.1}[49]
§118 穷人回应福音——上帝的子民大部分是世上的穷人平民。在蒙召的人中,“有智慧的不多、有能力的不多、有尊贵的也不多。”上帝“拣选了世上的贫穷人。”“穷人有福音传给他们。”从某种意义上说,富人都得到了宣召和邀请,但他们没有接受。然而在这些罪恶的城市中,上帝有许多卑微但值得信赖的人。——《文稿》1898年第17号(《布道论》565){MTC 101.2}[50]
§119 THE POOR
§120 Poor Respond to the Gospel.—The Lord’s people are mainly made up of the poor of this world, the common people. Not many wise, not many mighty, not many noble are called. God hath “chosen the poor of this world.” “The poor have the gospel preached to them.” The wealthy are called, in one sense; they are invited, but they do not accept the invitation. But in these wicked cities the Lord has many who are humble and yet trustful.—Manuscript 17, 1898?(Evangelism, 565).?{MTC 101.2}[50]
§121 人人都蒙召帮助赤贫的人——弟兄姐妹们,这个呼吁既是为穷人的利益临到你们的,我就希望你们愿意响应。要让每一个肢体都积极关心这项善工。不要让耶稣对你失望。圣经充满我们应该如何对待寡妇和孤儿以及困苦穷乏之人的指示。要是人人都愿做主的工作,寡妇的心就会欢乐歌唱,饥饿的小孩子也会得到喂养,穷乏的人就会有衣穿,那些将要灭亡的人就会复苏。——《文稿》1891年第26号(《医疗布道》1891年7月){MTC 101.3}[51]
§122 All Called to Help the Needy.—Brethren and sisters, as this?appeal in behalf of the needy comes to you, I hope that you will respond. Let every member take a lively interest in this good work. Do not let Jesus be disappointed in you. The Word of God abounds with instruction as to how we should treat the widow and fatherless, and the needy, suffering poor. If all would do the work of the Master, the widow’s heart would sing for joy, and hungry little children would be fed, the destitute would be clothed, and those ready to perish would be revived.—Manuscript 26, 1891?(Medical Missionary, July 1891).?{MTC 101.3}[51]
§123 每一个穷苦的人都需要关注——上帝的旨意是使穷人与富人用同情相助之绳索,彼此密切联系。祂吩咐我们应当对自己所知道的各个穷苦人家,表示关切之心。{MTC 102.1}[52]
§124 Every Case of Need to Be Noted.—It is God’s purpose that the rich and the poor shall be closely bound together by the ties of sympathy and helpfulness. He bids us interest ourselves in every case of suffering and need that shall come to our knowledge.?{MTC 102.1}[52]
§125 不要以为去服务穷苦之人是有损自己的尊严。——《教会证言》卷六279(1900){MTC 102.2}[53]
§126 Think it not lowering to your dignity to minister to suffering humanity.—Testimonies For The Church 6:279. (1900)?{MTC 102.2}[53]
§127 接触人心的最佳方法——藉着对受苦人类的需要表示关心,我们能最好地接触人心。当我们感到对他人的这种温柔的同情以致分散我们的利益和特权去救济他们的需要时,完成心与脑的修养就容易得多了。——《信函》1897年第116号(《论慈善工作》192,193){MTC 102.3}[54]
§128 Best Way to Reach Hearts.—By showing an interest in the wants of suffering humanity we can best reach hearts. The culture of the mind and heart is much more easily accomplished when we feel such tender sympathy in others that we scatter our benefits and privileges to relieve their necessities.—Letter 116, 1897?(Welfare Ministry, 192, 193).?{MTC 102.3}[54]
§129 需要亲自参与——在设法帮助那些穷苦的,被人轻视的,遭人弃绝的人时,不可将自己的尊严及优越当作高跷,而高高在上地向他们作工,因为那样的作法,是毫无所成的。应当真心悔改,并学主的样式,祂心里是柔和谦卑的。我们必须将耶和华常摆在我们面前。既然作基督的仆人,就当常常说这样的话,免得你们忘记了:“我是重价买来的。”{MTC 102.4}[55]
§130 Personal Involvement Needed.—In trying to help the poor, the despised, the forsaken, do not work for them mounted on the stilts of your dignity and superiority, for in this way you will accomplish nothing. Become truly converted, and learn of Him who is meek and lowly in heart. We must set the Lord always before us. As servants of Christ keep saying, lest you forget it, “I am bought with a price.”?{MTC 102.4}[55]
§131 上帝不但要你行善事,也要你有喜乐的容颜,说希望的话语,并与人握手。当你去拜望信主的受苦之人时,你会发现有许多人已经断绝了希望;务要使他们重见光明。有些人需要生命之粮;要向他们读上帝的话。还有些人是心灵患病的,药石无灵,群医束手;应当为他们祈祷,领他们到耶稣面前。——《教会证言》卷六277(1900){MTC 102.5}[56]
§132 God calls not only for your benevolence, but for your cheerful countenance, your hopeful words, the grasp of your hand. As you visit the Lord’s afflicted ones, you will find some from whom hope has departed; bring back the sunshine to them. There are those?who need the bread of life; read to them from the Word of God. Upon others there is a soul sickness that no earthly balm can reach or physician heal; pray for these, and bring them to Jesus.—Testimonies For The Church 6:277. (1900)?{MTC 102.5}[56]
§133 帮助可以受益的穷人——在每一种能使主的穷人受益的情况,都要帮助他们。要将他们安置在能自助之处。我们对这等穷人的情况毫无疑问。要仔细而虔诚的考虑帮助他们的最佳办法。{MTC 103.1}[57]
§134 Help Poor Who Can Be Benefited .—The Lord’s poor subjects are to be helped in every case where it will be for their benefit. They are to be placed where they can help themselves. We have no question in regard to the cases of this class of poor. The best methods of helping them are to be carefully and prayerfully considered.?{MTC 103.1}[57]
§135 主将这个责任放在每一个教会肩上。……主让每一个教会的范围内都有祂的穷人。……他们不可忽视主的穷人,而要在奢侈品方面舍己,……以便使困苦穷乏的人过得舒适些。{MTC 103.2}[58]
§136 The Lord lays this responsibility upon every church. ... God suffers His poor to be in the borders of every church. ... They are not to pass by the Lord’s poor but they are to deny themselves of luxuries ... that they may make the suffering, needy ones comfortable.?{MTC 103.2}[58]
§137 此后,他们可以更进一步,去帮助那些不是信徒一家的人,只要那些人是适合帮助的对象。——《文稿》1900年第46号(《怀爱伦文集》4:134.421,422;另见《教会证言》卷一272-274).{MTC 103.3}[59]
§138 After this they may reach still farther to help those who are not of the household of faith, if they are the proper subjects to be helped.—Manuscript 46, 1900?(Manuscript Releases 4:421, 422; see also?Testimonies For The Church 1:272-274).?{MTC 103.3}[59]
§139 要提供就业机会——如何使他们在穷困的环境中步步奋斗呢?这件工作确实困难。若无外力的帮助,人决不能实行必要的改革。上帝的旨意是要用同情和帮扶的纽带,把富人与穷人连结起来。拥有财富才华的人,应该利用这些恩赐为同胞造福。……{MTC 103.5}[60]
§140 Employment Opportunities to Be Provided.—What can be done where poverty prevails and is to be contended with at every step? Certainly the work is difficult. The necessary reformation will never be made unless men and women are assisted by a power outside of themselves. It is God’s purpose that the rich and the poor shall be closely bound together by the ties of sympathy and helpfulness. Those who have means, talents, and capabilities are to use these gifts in blessing their fellow men. ...?{MTC 103.4}[60]
§141 要注意建立各种实业,使穷苦的家庭能找到工作。不论木匠铁匠,凡懂得某种生产技术的人,都应负起责任,教导和帮助失业和没有知识的人。——《服务真诠》193,194(1905){MTC 103.6}[61]
§142 Attention should be given to the establishment of various industries so that poor families can find employment. Carpenters, blacksmiths, and indeed everyone who understands some line of useful labor, should feel a responsibility to teach and help the ignorant and the unemployed.—The Ministry of Healing, 193, 194. (1905)?{MTC 103.5}[61]
§143 不帮助穷人就是抢夺了上帝——当从生活中革除一切的奢侈浪费,因为我们工作的时间不多了。我们四周耳目所及,无非是穷困苦难。多少人家餐餐不济;儿童啼饥索食!多少人家徒四壁,缺乏适当的家具和被褥。许多人寄身于穷街陋巷,穷困潦倒。穷人的冤声已上达于天,上帝已经看到而且也听到了。然而,却有许多人仍在自我炫耀。在他们的同胞缺衣乏食,受苦受难时,他们却花费大量钱财在他们的餐桌上,并且暴饮贪食,远过于他们所需要的。这班自私自利,妄用上帝钱财的人,来日将如何交账啊!凡是不顾上帝为穷人所作之安排的人,必有一日会发觉不但劫夺了自己的同胞,更因而夺了上帝,盗用了祂的财物。——《文稿》1896年第60号(《给传道人和工人的特别证言》系列一9:68,69){MTC 104.1}[62]
§144 God Is Robbed When Poor Not Helped.—Every extravagance should be cut out of our lives, for the time which we have to work is none too long. All around us we see suffering humanity. Families are in want of food; little ones are crying for bread. The houses of the poor lack proper furniture and bedding. Many live in mere hovels, which are almost destitute of all conveniences. The cry of the poor reaches to heaven. God sees; God hears. But many glorify themselves. While their fellow men are poor and hungry, suffering for want of food, they expend much on their tables, and eat far more than they require. What an account men will by and by have to render for their selfish use of God’s money! Those who disregard the provision God has made for the poor will find that they have not only robbed their fellow men, but that in robbing them, they have robbed God, and have embezzled His goods.—Manuscript 60, 1896?(Special Testimonies for Ministers and Workers, Series A 9:68, 69).?{MTC 104.1}[62]
§145 对别人慷慨不会使自己穷困——耶稣说:“原来那地上的穷人永不断绝,所以我吩咐你说:‘总要向你地上困苦穷乏的弟兄松开手”(申15:11)。……{MTC 104.2}[63]
§146 Generosity Toward Others Will Not Result in Personal Poverty.—“The poor,” He [Jesus] says, “shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land” (Deuteronomy 15:11). ...?{MTC 104.2}[63]
§147 谁也不必担心慷慨会使人贫穷。顺从上帝命令的人必得富足。……{MTC 104.3}[64]
§148 None need fear that their liberality would bring them to want. Obedience to God’s commandments would surely result in prosperity. ...?{MTC 104.3}[64]
§149 上帝为以色列人所制定的人生计划,原是要成为全人类的实际教训。如果今日实行了这些原则,这个世界将会多么地不同啊!——《服务真诠》186-188(1905){MTC 104.4}[65]
§150 The plan of life that God gave to Israel was intended as an object lesson for all mankind. If these principles were carried out today, what a different place this world would be!—The Ministry of Healing, 186-188. (1905)?{MTC 104.4}[65]
§151 富裕、受过教育、有势力的人
§152 要接触社会的上层人士——福音信息要在每一个城市传开,因为这符合基督和祂门徒的榜样。医疗布道士要耐心地寻求,并真诚地去接触上层阶级的人。专业人员如果忠心地做了这项工作,就能成为训练有素的布道士。——《文稿》1901年第33号(《医疗布道论》241){MTC 104.5}[66]
§153 THE AFFLUENT, EDUCATED, AND POWERFUL
§154 Higher Classes in Society to Be Reached.—The gospel message is to be preached in every city; for this is in accordance with the example of Christ and His disciples. Medical missionaries?are to seek patiently and earnestly to reach the higher classes. If this work is faithfully done, professional men will become trained evangelists.—Manuscript 33, 1901?(Medical Ministry, 241).?{MTC 104.5}[66]
§155 为上层人士作工需要我们最佳的才能——我们要把真理传给在大路上的人。这项工作竟被忽略了。我们有一项工作要为上层人士去做,而且这项工作需要我们全部的能力。我们虽然决不能忽略贫穷缺乏的人,但我们既没有人力也没有财力在最低下的阶层作工。我们把我们的工人指向上层人士。这么做的一切原因我现在无法说明。{MTC 105.1}[67]
§156 Work for Higher Classes Needs Our Best Capabilities.—We are to present the truth to those in the highways. This work has been neglected. We have a work to do for the higher classes, and this work needs all our capabilities. While we are in no case to neglect the poor and destitute, we have neither men nor money for the work among the very lowest classes. We point our workers to a higher grade. All reasons for this I cannot explain now.?{MTC 105.1}[67]
§157 成熟可以收割的园地展开在我面前。我们必须为上层人士作工。然后我们才会有力量和才能用来推进上帝已指出的各方面工作。——《信函》1901年第164号,第2页(《怀爱伦文集》4:420,421).{MTC 105.2}[68]
§158 The fields ripe for the harvest have been spread before me. We must work for the higher class of people. Then we shall have strength and ability with which to carry forward in the lines which God has pointed out.—Letter 164, 1901, p. 2?(Manuscript Releases, 4:420, 421).?{MTC 105.2}[68]
§159 传福音给各等需要之人的方法——福音的邀请应当向贫、富、贵、贱各等人发出。我们应当想方设法把真理传到新区去,传给各等的人,主吩咐我们:“你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子”(路14:23)。祂说:“要在大路上开始,在大路上充分地工作,预备一班人与你一同出去,像基督那样寻找拯救失丧的人。”——《文稿》1899年第3号(《医疗布道论》312){MTC 105.3}[69]
§160 Methods for Sharing Gospel With All Classes Needed.—The gospel invitation is to be given to the rich and the poor, the high and the low, and we must devise means for carrying the truth into new places and to all classes of people. The Lord bids us, “Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that My house may be filled.” He says, “Begin in the highways; thoroughly work the highways; prepare a company who in unity with you can go forth to do the very work that Christ did in seeking and saving the lost.”—Manuscript 3, 1899?(Medical Ministry, 312).?{MTC 105.3}[69]
§161 不要忽视有影响的人——这个堕落的世界处在奇怪的掌控之中。人们为了雇价而管理,为了工钱讲道。在一切的业务交易中都有争权夺势的精神。基督若是今日行在我们各城的街道上,很少人会有足够的兴趣跟从祂。那些与世界政权有分的人与基督无分,祂已宣布:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。他们既没有学过大教师的方式方法,还能作成功的政治家吗?位高权重的人应该在基督的门下受教。不要避开这些有势力的人。——《评论与通讯》1900.8.21{MTC 105.4}[70]
§162 People of Influence Not to Be Ignored.—This fallen world is in strange hands. Men rule for hire, and preach for hire. In all business transactions there is a strife for the supremacy. If Christ should walk through the streets of our cities today, few would have interest enough to follow Him. Those who act a part in the government of the world have no part with Christ, who has declared, “Without Me ye can do nothing.” Can they be successful statesmen?who have not learned the ways and methods of the Great Teacher? The men in high positions of trust should be educated in the school of Christ. Do not shun these influential men.—The Review and Herald, August 21, 1900.{MTC 105.4}[70]
§163 用依据圣经的方法接触富人——基督的仆人也当为我们在城中的富人忠心作工,就象为一般贫苦卑微的人作工一样。有许多富人也是容易受福音的感化和影响的。如果我们用圣经,单用圣经,向他们解释基督的信仰和实践,他们就会受上帝圣灵的感动,为福音的进展开辟门路。他们对上帝的道,必显示一种活泼的信心,且会把上帝所交付他们的金钱用来预备主的路,在旷野为我们的上帝修直一条大道。——《教会证言》卷九113(1909){MTC 106.1}[71]
§164 Wealthy Reached Through Bible-based Presentations.—The servants of Christ should labor faithfully for the rich men in our cities, as well as for the poor and lowly. There are many wealthy men who are susceptible to the influences and impressions of the gospel message, and who, when the Bible, and the Bible alone, is presented to them as the expositor of Christian faith and practice, will be moved by the Spirit of God to open doors for the advancement of the gospel. They will reveal a living faith in the word of God and will use their entrusted means to prepare the way of the Lord, to make straight in the desert a highway for our God.—Testimonies For The Church 9:113, 114. (1909)?{MTC 106.1}[71]
§165 圣灵使用政府官员保护上帝的工作——但只要耶稣还在天上圣所中为人类作中保。世上的官长和民众仍要受圣灵的限制。现今圣灵还多少影响着人间的法律。若是没有这些法律,世界的局势就要比现今远为恶劣。虽然在官长中有许多是撒但的积极代理人,但在国家的领袖之间上帝也有祂的代理人。仇敌撒但时常鼓动自己的仆人发起一些足以使上帝的工作大受拦阻的法令;但一些敬畏上帝的政治家却受到圣天使的感化,就用无可辩驳的论据来反对这一类的提案。这样,很少的几个人就能挡住强大的罪恶狂澜。真理之敌的反对势力必要受到约束,让第三位天使的信息可以完成它的工作。当这最后的警告被人传开的时候,它就必引起现今上帝所使用的领袖们的注意,其中也必有一些人接受这警告,并在大艰难的时期中与上帝的子民站在一起。——《善恶之争》610,611(1911){MTC 106.2}[72]
§166 Holy Spirit Uses Government Officials to Protect God’s Work.—But so long as Jesus remains man’s intercessor in the sanctuary above, the restraining influence of the Holy Spirit is felt by rulers and people. It still controls to some extent the laws of the land. Were it not for these laws, the condition of the world would be much worse than it now is. While many of our rulers are active agents of Satan, God also has His agents among the leading men of the nation. The enemy moves upon his servants to propose measures that would greatly impede the work of God; but statesmen who fear the Lord are influenced by holy angels to oppose such propositions with unanswerable arguments. Thus a few men will hold in check a powerful current of evil. The opposition of the enemies of truth will be restrained that the third angel’s message may do its work. When the final warning shall be given, it will arrest the attention of these leading men through whom the Lord is now working, and some of them will accept it, and will stand with the people of God through the time of trouble.—The Great Controversy, 610, 611. (1911)?{MTC 106.2}[72]
§167 世俗的大学
§168 青少年要实践使徒彼得所描述的美德——我们的青少年若是愿意留心注意并实行在《彼得后书》1章中定下的规则,就会在公义一边发挥多么有力的影响啊,无论他们是在安娜堡(一所州立大学),还是在我们的机构,或在任何负责的岗位。——《信函》1895年第43号(《彼得对父母们的勉言》48){MTC 107.1}[73]
§169 SECULAR CAMPUSES
§170 Youth to Practice Virtues Described by the Apostle Peter.—If our youth would take heed to and practice the rules laid down in this chapter [2 Peter 1], what an influence they would exert on the side of righteousness, whether they were at Ann Arbor [i.e., in a state university], or in our institutions, or in any place of responsibility.—Letter 43, 1895?(Peter’s Counsel to Parents, 48).?{MTC 107.1}[73]
§171 世俗的心思
§172 撒但设法使人心转离真理——未受警告的群众正在迅速沦为那恶者的玩物。撒但带领着他们陷入多种形式的愚妄和取悦自我的行为中。许多人追求新奇惊人的事;他们的心思远离了上帝和圣经的真理。此时,当仇敌正在前所未有地作工要吸引男男女女的心思,使他们转离真理的时候,我们应该以更多积极的活动在大路和小路上作工。我们要殷勤地、满有兴致地在各城中就是大路上传扬最后的怜悯信息,而且工作并不到此为止,还要延伸到周围的居民区和乡间地区——进入小路,到篱笆那里。{MTC 107.2}[74]
§173 THE SECULAR-MINDED
§174 Satan Seeks to Divert Minds From Truth.—The unwarned multitudes are fast becoming the sport of the evil one. Satan is leading them into many forms of folly and self-pleasing. Many are seeking for that which is novel and startling; their minds are far from God and the truths of His Word. At this time, when the enemy is working as never before to engross the minds of men and women and turn them from the truth, we should be laboring with increasing activity in the highways and also in the byways. Diligently, interestedly, we are to proclaim the last message of mercy in the cities—the highways—and the work is not to end there, but is to extend into the surrounding settlements and in the country districts—into the byways and the hedges.?{MTC 107.2}[74]
§175 各阶层的人都要接触。我们做工的时候,会遇见不同国籍的人。一个也不要忽略,不予警告。主耶稣原是上帝给全人类的恩赐——不是单给上层人士,也不是单给任何一个国家而排斥其他国家。祂拯救的恩典包括全世界。凡愿意的,都可以白白地喝生命的水。——《信函》1911年第4号(《举目向上看》60){MTC 107.3}[75]
§176 All classes are to be reached. As we labor, we shall meet with various nationalities. None are to be passed by, unwarned. The Lord Jesus was the gift of God to the entire world—not to the higher classes alone, and not to any one nationality to the exclusion of others. His saving grace encircles the whole world. Whosoever will may drink of the water of life freely.—Letter 4, 1911?(The Upward Look, 60).?{MTC 107.3}[75]
§177 影响人接受基督——医师与布道士联合在大城市传福音时,他们的合作会影响许多的人接受现代的真理。{MTC 107.4}[76]
§178 Minds to Be Influenced for Christ.—As physicians unite with ministers in proclaiming the gospel in the great cities of the land, their combined labors will result in influencing many minds in favor of the truth for this time.?{MTC 107.4}[76]
§179 根据上帝赐给我的亮光,我知道祂的圣工今天十分需要圣经真理的活代表。单靠任命的传道士无法完成这项任务。上帝不仅呼召传道士,也呼召医师、护士、书报员、查经员以及其他各种才能的明白现代真理而献身的平信徒,考虑未受到警告之城市的需要。现在只有一个信徒的地方应有一百个信徒起来积极从事个人的传道工作。时间很快在过去。在撒但的反对封闭道路之前,有许多工作要做。一切机构都要调动起来,要善于利用当前的机会。——《评论与通讯》1910.4.7(《医疗布道论》248,249){MTC 108.1}[77]
§180 From the light that God has given me, I know that His cause today is in great need of the living representatives of Bible truth. The ordained ministers alone are not equal to the task. God is calling not only upon the ministers, but also upon physicians, nurses, canvassers, Bible workers, and other consecrated laymen of varied talent who have a knowledge of present truth, to consider the needs of the unwarned cities. There should be one hundred believers actively engaged in personal missionary work where now there is but one. Time is rapidly passing. There is much work to be done before satanic opposition shall close up the way. Every agency must be set in operation, that present opportunities may be wisely improved.—The Review and Herald, April 7, 1910?(Medical Ministry, 248, 249).?{MTC 108.1}[77]
§181 博览会和集会的来宾
§182 博览会和其他大型集会提供了传福音的机会——我蒙指示,当我们接近末了的时候,在我们的各城中会有大型集会,就象最近在圣路易斯举办的那样(1904年在密苏里州圣路易斯举办的世界博览会)。务必作好准备工作,在这些集会上介绍真理。当基督在地上时,祂也利用了这种机会。无论何处,只要有很多的人聚集,不管他们的目的何在,祂的声音都会被人听到,清楚明白地发出祂的信息。结果,在祂被钉十字架并升天之后,一日之内有数千人悔改了。基督所撒下的种子深入了人心,并且发芽了。当门徒们领受了圣灵的恩赐时,庄稼就被收割了。{MTC 108.2}[78]
§183 VISITORS TO FAIRS AND CONVENTIONS
§184 Fairs and Other Large Gatherings Provide Outreach Opportunities.—I was given instruction that as we approach the end, there will be large gatherings in our cities, as there has recently been in St. Louis,?and that preparations must be made to present the truth at these gatherings. When Christ was upon this earth, He took advantage of such opportunities. Wherever a large number of people was gathered for any purpose, His voice was heard, clear and distinct, giving His message. And as a result, after His crucifixion and ascension, thousands were converted in a day. The seed sown by Christ sank deep into hearts, and germinated, and when the disciples received the gift of the Holy Spirit, the harvest was gathered in.?{MTC 108.2}[78]
§185 门徒们带着这种能力出去,到处传扬了主的道,以致使他们的反对者们感到惧怕,要不是上帝在作工的迹象非常明显,他们是不敢做他们所做成的那些事的。{MTC 108.3}[79]
§186 The disciples went forth and preached the word everywhere with such power that fear fell upon their opposers, and they dared not do that which they would have done had not the evidence been so plain that God was working.?{MTC 108.3}[79]
§187 在每一次的大型集会中,都应该有一些我们的传道人参加。他们应该聪明地作工,以便获得发言的机会,使尽可能多的人得到真理的亮光。……?{MTC 108.4}[80]
§188 At every large gathering some of our ministers should be in attendance.?They should work wisely to obtain a hearing and to get the light of the truth before as many as possible. ...?{MTC 108.4}[80]
§189 我们应该利用每一个象在圣路易斯博览会那样的机会。在所有的这种集会中,都应该有上帝可以使用的人出席。含有现代真理亮光的传单应该象秋天的落叶一样散布到人们中间。对许多参加这些集会的人来说,这些传单将如同生命树的叶子,医治万民。{MTC 109.1}[81]
§190 We should improve every such opportunity as that presented by the St. Louis Fair. At all such gatherings there should be present men whom God can use. Leaflets containing the light of present truth should be scattered among the people like the leaves of autumn. To many who attend these gatherings these leaflets would be as the leaves of the tree of life, which are for the healing of the nations.?{MTC 109.1}[81]
§191 我的弟兄们,我将这个信息传给你们(A.G.丹尼尔斯和W.W.普雷斯科特)为的是你们可以再传给他人。前去传扬真理的人必蒙祂祝福。正是祂把传扬真理的担子交托他们。……{MTC 109.2}[82]
§192 I send you this, my brethren [A. G. Daniells and W. W. Prescott], that you may give it to others. Those who go forth to proclaim the truth shall be blessed by Him who has given them the burden of proclaiming this truth. ...?{MTC 109.2}[82]
§193 时候已经到了,安息日复临信徒要空前地兴起发光,因为他们的光已经来到,主的荣耀已经发现照耀他们了。——《信函》1904年第296号(《布道论》35,36){MTC 109.3}[83]
§194 The time has come when, as never before, Seventh-day Adventists are to arise and shine, because their light has come, and the glory of the Lord has risen upon them.—Letter 296, 1904?(Evangelism, 35, 36).?{MTC 109.3}[83]
§195 并非人人都蒙召专门为最低阶层的人作工
§196 既需要为穷人作工也需要为富人作工——(但以理.H.克雷斯医生的注解:“我在密歇根大学毕业之前,最后那一年有三个月我是在芝加哥城度过的,我们在那里开设了一个医疗布道区,目的是要在芝加哥城最差的街区帮助遭抛弃受忽视的人,就是穷困潦倒的人。我喜爱这项工作,我在迷茫中的时候以为可能我应该再开始从事这项工作。我写信给怀姐妹,告诉她我是怎么想的,她回复说:”){MTC 109.4}[84]
§197 NOT ALL CALLED TO WORK EXCLUSIVELY FOR LOWEST CLASSES
§198 Work for Both Poor and Rich Needed.—[NOTE BY DR. DANIEL H. KRESS: “Before graduating from the University of Michigan, during the last year I spent three months in the city of Chicago, where we opened up a medical mission and aimed to help the outcasts and neglected, known as the down-and-outs, in the worst part of the city of Chicago. I enjoyed this work, and in my perplexity I thought possibly I should take up that work again. I wrote Sister White telling her of what I had been thinking, and in reply she said,”]?{MTC 109.4}[84]
§199 你在信中说到在贫困的城区从事救援工作。我很高兴你感到有责任去帮助那些需要帮助的人。基督希望祂的工作成为世上的光。祂亲自来过,为要使各阶层的人都知道救恩的福音。与你结交的人中或许有些人应该在不幸的人和堕落的人中间作工,但你特别适合为上层人士作工。要是你主要从事救援那些一般被认为是流氓无赖之人的工作,你对上层人士的感化力就会被削弱。——《克雷斯选集》168,169.怀爱伦的回信摘自《信函》1909年第158号(《怀爱伦文集》7:329,330).?{MTC 109.5}[85]
§200 In your letter you speak of the rescue work in the poorer parts of the city. I am glad that you feel a burden to help the very ones that need help. Christ desires His work to become the light of the world. He Himself came to make known to all classes the gospel of salvation. There may be associated with you some who should work among the unfortunate and the degraded, but you are especially?fitted to labor for the higher classes. Your influence with them would be lessened should you be associated largely with the rescue work for those who are generally regarded as outcasts.—The Kress Collection, 168, 169. Ellen White’s response is from?Letter 158, 1909(Manuscript Releases 7:329, 330).?{MTC 109.5}[85]
§201 为贫苦的人工作时要有重心——有关我们对于人类的责任,这是一个严肃的问题。在确定如何工作以完成最多的善工方面,需要大量上帝的恩典。并非所有的人都蒙召在贫苦的人中间工作。上帝并不要求工人接受教育和训练后单单从事这项工作。——《文稿》1899年第3号(《布道论》548){MTC 110.1}[86]
§202 Priorities Needed When Working for Lowest Classes.—The great question of our duty to humanity is a serious one, and much of the grace of God is needed in deciding how to work so as to accomplish the greatest amount of good. Not all are called to begin their work by laboring among the lowest classes. God does not require His workmen to obtain their education and training in order to devote themselves exclusively to these classes.—Manuscript 3, 1899?(Evangelism, 548).?{MTC 110.1}[86]
§203 为最低阶层作工不可取代普世的传福音工作——我们并不建议我们的人在各城中开展一项工作,以致要建造楼房以便邀请最堕落的人来领受食宿和治疗而无需金钱,不付代价。谁也不必在任何一个城市开展一项工作,不加选择地邀请一个阶层来享受安息日复临信徒爱心的供养,我们这班人的特殊工作乃是向世界传扬一个不受欢迎的信息。我们所受的使命是要把信息传给各国各民。——《信函》1900年第90号(《怀爱伦文集》4:420).{MTC 110.2}[87]
§204 Work for Lowest Classes Not to Supersede Worldwide Proclamation of Gospel.—We do not advise our people to open up a work in our cities, to the extent of erecting buildings to which they can invite the most depraved class of people to come and receive food and beds and treatment without money and without price. None are required to establish a work in any city which gives to an indiscriminate class an invitation to be supported by the charities of the Seventh-day Adventist people, whose special work is to bear an unpopular message to the world. The commission is given to bear the message to all nations.—Letter 90, 1900?(Manuscript Releases 4:420).?{MTC 110.2}[87]
§205 不要禁止那些感到蒙召要去帮助最差城区的人——如果人们感到上帝呼召他们将全部的传道努力都投入在最差的城区,那么谁也不应该禁止他们去工作。——《信函》1900年第3号?(《怀爱伦文集》4:421.133.427).{MTC 110.3}[88]
§206 Do Not Forbid Those Who Feel Called to Help Worst Parts of Cities.—If men feel that God has called them to devote all their missionary efforts to the worst part of the cities, no one should forbid them to work.—Letter 3, 1900?(Manuscript Releases 4:421).?{MTC 110.3}[88]
§207 从世界得到财政支持去资助为社会上最堕落的人所做的工作——若是有人愿意开始从事为最堕落的人作工的任务,有人已蒙上帝赋予责任以各种方式为群众作工,就要让这些悔改归主的人前去从世界筹钱好做这项工作。不要让他们依靠上帝意在用来维持福音工作的钱财。——《信函》1899年第205号?(《怀爱伦文集》20:252).{MTC 110.4}4MR.421[89]
§208 Obtain Financial Support From World to Fund Work for Most Degraded in Society.—If there are men who will take?up the work of laboring for the most degraded, men upon whom God has laid the burden to labor for the masses in a variety of ways, let these converted ones go forth and gather from the world the means required to do this work. Let them not depend on the means which God intends shall sustain the work of the gospel.—Letter 205, 1899?(Manuscript Releases 20:252).?{MTC 110.4}[89]
已选中 0 条 (可复制或取消)