论城市布道 E

第06章 培养和训练工人
§1 第06章 培养和训练工人
§2 Chapter 6—Nurturing and Training Workers
§3 教会的属灵状况和成长是与信徒的传道热情成正比例的——教会的虔诚、属灵知识的进步和成长,与所投入的和行出来使极需我们帮助的人得福气的热心、敬虔及传道的智慧是成正比例的。我再次敦促你们思考《以赛亚书》第五十八章。这一章开辟了广阔的葡萄园,好开展上帝所指出的各项工作。这项工作一旦展开,道德水准就会提高,教会就不会停滞不前。——《文稿》1897年第14a号(《基督复临安息日会圣经注释》4:1148){MTC 69.1}[1]
§4 Church Spirituality and Growth Proportionate to Missionary Zeal of Members.—The piety and advanced spiritual knowledge and growth of a church is proportionate to the zeal, piety, and missionary intelligence that has been brought into it, and carried out of it to be a blessing to the very ones who need our assistance the most. Again I urge you to consider?Isaiah 58, which opens a wide and extensive vineyard to be worked upon the lines which the Lord has pointed out. When this is done there will be an increase of moral sources, and the church will no more remain almost stationary.—Manuscript 14a, 1897?(The Seventh-day Adventist Bible Commentary, Ellen G. White Comments 4:1148).?{MTC 69.1}[1]
§5 属灵的成长源于积极的服务——每一位信徒都要为主做一份工作。有些人不像别人做得那么多,但每一个人都要尽自己的努力来抵制泛滥普世的罪恶疾病的狂澜。……{MTC 69.2}[2]
§6 Spiritual Growth Results From Active Service.—Every church member should be engaged in some line of service for the Master. Some cannot do so much as others, but everyone should do his utmost to roll back the tide of disease and distress that is sweeping over our world. ...?{MTC 69.2}[2]
§7 没有什么工作比为别人服务更能激发自我牺牲的热情,拓展和加强人的品格了。许多自称为基督徒的人在加入教会的时候,只为自己着想。他们享受教会的友谊和传道人的照顾。他们成了兴旺的大教会中的成员,满足于不为别人服务。他们就这样失去了最宝贵的福气。……{MTC 69.3}[3]
§8 Nothing will so arouse a self-sacrificing zeal and broaden and strengthen the character as to engage in work for others. Many professed Christians, in seeking church relationship, think only of themselves. They wish to enjoy church fellowship and pastoral care. They become members of large and prosperous churches, and are content to do little for others. In this way they are robbing themselves of the most precious blessings. ...?{MTC 69.3}[3]
§9 挤在一起的树木,是不会健壮的。园丁种树要留下成长的空间。同样的做法也有利于许多大教会的信徒。要把他们放在能积极发挥基督徒作用的地方。他们若没有为别人做自我牺牲的工作,就会丧失属灵的生命,变得萎缩而无能。如果把他们移植到其他传道的园地,就会长得强壮有力。{MTC 69.4}[4]
§10 Trees that are crowded closely together do not grow healthfully and sturdily. The gardener transplants them that they may have room to develop. A similar work would benefit many of the members?of large churches. They need to be placed where their energies will be called forth in active Christian effort. They are losing their spiritual life, becoming dwarfed and inefficient, for want of self-sacrificing labor for others. Transplanted to some missionary field, they would grow strong and vigorous.?{MTC 69.4}[4]
§11 但是任何人都不必等到远方园地的呼召才开始帮助别人。工作的门户到处都敞开着。周围的人需要我们帮助。到处都有寡妇,孤儿,患病的,垂死的,忧闷的,灰心的,无知的和被社会抛弃的人。——《服务真诠》149-152(1905){MTC 70.1}[5]
§12 But none need wait until called to some distant field before beginning to help others. Doors of service are open everywhere. All around us are those who need our help. The widow, the orphan, the sick and the dying, the heartsick, the discouraged, the ignorant, and the outcast are on every hand.—The Ministry of Healing, 149-152. (1905)?{MTC 70.1}[5]
§13 基督是完美的榜样
§14 不只是讲道,还需要基督的品格——我出席了传道人的晨更聚会(1891年3月15日,星期日,在密歇根州巴特尔克里克)。主的福气临到我,我讲话大有上帝之灵的彰显及能力。有人划出了一个很大的范围。主已将世界交给基督服务。传道工作不只是讲道。主希望祂的传道工人居于最被关注之地。在上帝心中,男男女女的服务在创世以前就存在了。祂定意让祂的传道人完美地表现祂自己和祂的旨意。没有人可以完成此工;上帝便赐下基督在人性中实现人类完全顺从上帝的旨意和道路时所有的理想状态。上帝的品格在祂儿子的生命中彰显出来。基督不仅仅拥有真服务的理论,而且在祂的人性中活出了上帝所嘉许的服务的榜样。真服务的每一个特征都带有完全的标志。永生上帝的儿子基督,不为自己而活,乃为上帝而活。——《文稿》1891年第23号(《怀爱伦文集》18:380){MTC 70.2}[6]
§15 CHRIST, THE PERFECT PATTERN
§16 Christ’s Character, Not Just Preaching, Needed.—I attended the morning ministers’ meeting.?The blessing of the Lord came upon me, and I spoke in the demonstration of the Spirit of God and with power. There are those who are working out a great circle. The Lord has given Christ to the world for ministry. Merely to preach the Word is not ministry. The Lord desires His ministering servants to occupy a place worthy of the highest consideration. In the mind of God, the ministry of men and women existed before the world was created. He determined that His ministers should have a perfect exemplification of Himself and His purposes. No human career could do this work; for God gave Christ in humanity to work out His ideal of what humanity may become through entire obedience to His will and way. God’s character was revealed in the life of His Son. Christ not only held a theory of genuine ministry, but in His humanity He wrought out an illustration of the ministry that God approves. Perfection has marked out every feature of true ministry. Christ, the Son of the living God, did not live unto Himself, but unto God.—Manuscript 23, 1891?(Manuscript Releases 18:380).?{MTC 70.2}[6]
§17 基督降卑自己,为要提拔罪人过高尚的生活——我们看到基督慷慨地对待贫穷受苦的人,耐心地对待粗鲁无知的人,看到祂的舍己和牺牲时,我们就赞叹不己,满心崇敬。人因罪恶与悖逆而与上帝疏远,上帝却厚赐人何等大的恩赐啊!在默想这种无法言喻的爱的时候,十足令人肝肠寸断,泪如泉涌!基督降卑自己取了人性,以便接受沦陷在祸患与堕落深渊中的人类,提拔人过一种高尚的生活。——《预言之灵》2:286(1877){MTC 71.1}[7]
§18 Christ Abased Himself to Raise Sinners to Nobler Life.—When we view the generosity of Christ to the poor and suffering, His patience with the rude and ignorant, His self-denial and sacrifice, we are lost in admiration and reverence. What a gift has God lavished upon man, alienated from Him by sin and disobedience! Well may the heart break and the tears flow in contemplation of such inexpressible love! Christ abased Himself to humanity that He might reach man sunken into the depths of woe and degradation, and lift him into a nobler life.—The Spirit of Prophecy 2:286. (1877)?{MTC 71.1}[7]
§19 有效见证的特征
§20 表现真正的基督教——世界需要真实基督教的凭据。罪恶的毒素常在社会的心脏中发作。许多城市和乡镇都沉溺于罪恶和道德的败坏之中。疾病、痛苦和罪孽充斥于世界。远近各地都有人处于穷困苦难之中。他们因自觉有罪而心负重忧,并因缺乏一种拯救的影响而丧亡。真理的福音经常摆在他们面前,然而他们却灭亡了。这是因为那些应该作为“活的香气叫人活”(林前2:16)之人的榜样,竟“作了死的香气叫人死”。他们的心灵所喝的乃是苦水,因为那应该象活水泉源“直涌到永生”(约4:14)泉源的竟含有毒素。{MTC 71.2}[8]
§21 TRAITS FOR EFFECTIVE WITNESSING
§22 Demonstration of Genuine Christianity.—The world needs evidences of sincere Christianity. The poison of sin is at work at the heart of society. Cities and towns are steeped in sin and moral corruption. The world is full of sickness, suffering, and iniquity. Nigh and afar off are souls in poverty and distress, weighed down with a sense of guilt and perishing for want of a saving influence. The gospel of truth is kept ever before them, yet they perish because the example of those who should be a savor of life to them is a savor of death. Their souls drink in bitterness because the springs are poisoned, when they should be like a well of water springing up unto everlasting life.?{MTC 71.2}[8]
§23 盐必须与所腌之物调和;必须侵入渗透,方可生效。照样,福音的拯救之能也必须藉着个人的接触和交往,才能普及世人。人不是一批一批,而是一个一个得救的。个人的影响乃是一种力量。它必须与基督的影响合作,是要提拔基督所提拔的,传授正确的原则,并遏制这罪恶世界腐败潮流的发展。它必须传播那惟有基督所能赐的救赎恩典。它必须藉着纯洁榜样的力量连同热忱恳切的信心与爱心,才能够使别人的生活和品格得到提高,而趋于优美。——《先知与君王》232(1917){MTC 71.3}[9]
§24 Salt must be mingled with the substance to which it is added; it must penetrate, infuse it, that it may be preserved. So it is through personal contact and association that men are reached by the saving power of the gospel. They are not saved as masses, but as individuals. Personal influence is a power. It is to work with the influence of Christ, to lift where Christ lifts, to impart correct principles, and to stay the progress of the world’s corruption. It is to diffuse that grace which Christ alone can impart. It is to uplift, to sweeten the lives and characters of others by the power of a pure example united with earnest faith and love.—Prophets and Kings, 232. (1917)?{MTC 71.3}[9]
§25 根除一切自私——倘若安息日复临信徒能够立即醒起,去做所派给他们的工作,真理就必借着圣灵的能力,以清晰明了的方式,传遍我们所忽略的各城市了。一旦全心全意地从事工作,基督恩惠的功能就必显出来。那在锡安城墙上守望的人,自己要大大警醒,并要唤醒别人。上帝的子民应在各人为祂所作的工作上忠诚勤恳,以致在他们的生活中,毫无自私自利的存在。这样,祂的工人就必意见相合;而……那在基督生平中所彰显的能力,也必显露出来了。信任必恢复,我们的各教会之间也必联络一致了。——《教会证言》卷九32,33(1909){MTC 72.4}[10]
§26 All Selfishness to Be Eradicated.—If Seventh-day Adventists will now arouse and do the work assigned them, the truth will be presented to our neglected cities in clear, distinct lines and in the power of the Spirit. When wholehearted work is done, the efficacy of the grace of Christ will be seen. The watchmen on the walls of Zion are to be wide awake, and they are to arouse others. God’s people are to be so earnest and faithful in their work for Him that all selfishness will be separated from their lives. His workers will then see eye to eye, and ... the power of which was seen in the life of Christ, will be revealed. Confidence will be restored, and there will be unity in the churches throughout our ranks.—Testimonies For The Church 9:32, 33. (1909)?{MTC 72.4}[10]
§27 传道人要与穷人交朋友——每一位传道士在上帝的信徒中间都应作贫穷、受苦和受压迫之人的朋友。基督总是与穷人作朋友。穷人的利益需要小心维护。对于贫穷受苦的人往往太缺乏基督化的同情、关心和爱护了。应当向贫穷不幸的人表现出仁爱,就是神圣而纯洁的爱。——《信函》1909年第168号(《医疗布道论》310){MTC 72.1}[11]
§28 Ministers to Befriend the Poor.—Every gospel minister should be a friend to the poor, the afflicted, and the oppressed among God’s believing people. Christ was always the poor man’s friend, and the interests of the poor need to be sacredly guarded. There has too often been a wonderful dearth of Christ’s compassion and loving interest in the poor and afflicted. Love, sacred, refined love, is to be exercised in behalf of the poor and unfortunate.—Letter 168, 1909?(Medical Ministry, 310).?{MTC 72.1}[11]
§29 城市工作需要受过教育的工人
§30 需要有教养有知识的人,而不是新手——上帝的各部门圣工都需要有教养有知识的人;因为新手在开启隐藏的财宝使人富足的事上不能成就蒙悦纳的工作。上帝计划让学校成为培养耶稣基督工人的机构,使祂不至蒙羞。这个目标要始终摆在我们眼前。人们通过适当的培养所能达到的高度,迄今未被认识。我们中间有一些人具有非凡的才干。如果加以运用,现今只有一个传道人的地方,就会有二十个了。医生们也会受到教育与疾病作战。——《给传道人和工人的特别证言》系列一3:22(《给传道人的证言》195)(1895){MTC 72.2}[12]
§31 EDUCATED WORKERS ESSENTIAL FOR CITY WORK
§32 Cultivated Intellects, Not Novices, Needed.—Cultivated intellects are now needed in every part of the work of God; for novices cannot do the work acceptably in unfolding the hidden treasure to enrich souls. God has devised that schools shall be an instrumentality for developing workers for Jesus Christ of whom He will not be ashamed, and this object must ever be kept in view. The height man may reach by proper culture has not hitherto been realized. We have among us more than an average of men of ability. If their capabilities were brought into use, we should have twenty ministers where we now have one. Physicians, too, would be educated to battle with disease.—Special Testimonies to Ministers and Workers, Series A 3:22?(Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 195). (1895)?{MTC 72.2}[12]
§33 需要熟悉人性,仔细思想,恳切祈祷——要知道怎样接近男女,将关系永生福乐的大事,讲给他们听,就必须熟悉人性,切心研究,仔细思想,并恳切祈祷。——《传道良助》92(1915){MTC 73.1}[13]
§34 Thoughtful, Prayerful Study of Human Nature Needed.—It requires a knowledge of human nature, close study, careful thought, and earnest prayer, to know how to approach men and women on the great subjects that concern their eternal welfare.—Gospel Workers, 92. (1915)?{MTC 73.1}[13]
§35 需要了解人性——要改造人性,就必须先了解人性。惟有藉着同情、信任和仁爱,才能打动和升华人性。——《教育论》78(1903){MTC 73.2}[14]
§36 Understanding of Humanity Needed.—He who seeks to transform humanity must himself understand humanity. Only through sympathy, faith, and love can men be reached and uplifted.—Education, 78. (1903)?{MTC 73.2}[14]
§37 需要智育——为了应付时代的要求,我们这班人需要拥有智力方面的素养。——《教会证言》卷四414(1880){MTC 73.3}[15]
§38 Mental Culture Needed.—Mental culture is what we as a people need, and what we must have in order to meet the demands of the time.—Testimonies For The Church 4:414. (1880)?{MTC 73.3}[15]
§39 不断成长的重要性——凡负重责的人应当不断进步。他们不应专靠以往的经验,觉得不必成为科学的工人。——《教会证言》卷四93(1876){MTC 73.4}[16]
§40 Continued Growth Important.—Men in responsible positions should improve continually. They must not anchor upon an old experience and feel that it is not necessary to become scientific workers.—Testimonies For The Church 4:93. (1876)?{MTC 73.4}[16]
§41 科学教育的重要性——我已经把关于学生们的事写信告诉W.C.怀特,并使他感到在获得科学教育的问题上策略的必要性。这事展开在我面前已有一段时间了,我也向几个人讲了使人们认识到这个问题的必要性。——《信函》1895年第43号{MTC 73.5}[17]
§42 Scientific Education Important.—I have written to him [W. C. White] in regard to the students, and have impressed upon him the necessity of expediency in the matter of gaining an education in any scientific lines. This has all been opened up to me for some time, and I have spoken to several concerning the necessity of waking up on this matter.—Letter 43, 1895.?{MTC 73.5}[17]
§43 各种传道工作都需要人
§44 各种传道工作都是最高尚的——传道工作的任何一方面都是所有工作中最高尚的。所以,应当使青年人时常记得,没有什么工作较比传福音的工作更蒙上帝赐福。?{MTC 73.6}[18]
§45 MEN AND WOMEN NEEDED IN VARIOUS MINISTRIES
§46 Ministry of All Types Is Highest Work.—The highest of all work is the ministry in its various lines, and it should be kept before?the youth that there is no work more blessed of God than that of the gospel minister.?{MTC 73.6}[18]
§47 不可拦阻我们的青年参加传道的工作。现在有一种危险,就是有人会因热情动人的宣传,而被吸引偏离上帝所吩咐他们当行的路。有一些人原应预备自己加入传道工作,却被人怂恿,转而习医去了。主呼召更多的人进入祂的葡萄园里作工。有命令发出来说:“要巩固前哨阵地。世界各处都要有忠心的哨兵。”青年们,上帝呼召你们。祂呼召胸襟开阔,志向远大,深爱基督和真理的青年大军。——《总会每日公报》1899.3.2,第129页(《健康勉言》558){MTC 74.1}[19]
§48 Let not our young men be deterred from entering the ministry. There is danger that through glowing representations some will be drawn out of the path where God bids them walk. Some have been encouraged to take a course of study in medical lines who ought to be preparing themselves to enter the ministry. The Lord calls for more men to labor in His vineyard. The words were spoken, “Strengthen the outposts: have faithful sentinels in every part of the world.” God calls for you, young men. He calls for whole armies of young men who are large-hearted and large-minded, and who have a deep love for Christ and the truth.—General Conference Daily Bulletin, March 2, 1899, p. 129?(Counsels on Health, 558).?{MTC 74.1}[19]
§49 需要志愿者从事传道工作——主正在招募志愿者。这些人要坚决站在祂一边,立誓与拿撒勒人耶稣联合,立刻从事当今所需要的工作。上帝子民的才能应当用来向世界传扬最后的慈怜信息。上帝呼唤凡在我们的学校、疗养院和出版社工作的人,要教导青年人做好传道工作。我们的光阴和钱财不要那么大量地用在建立疗养院、食物工厂、食品商店、餐馆,而忽略了其他方面的工作。凡应当从事传道工作、查经工作、书报工作的青年人,不要全都在这些教会机构里上班。——《基督教育之研究》即《给父母、教师和学生的勉言》494,495(1913){MTC 74.2}[20]
§50 Volunteers Needed to Do Evangelistic Work.—The Lord calls for volunteers who will take their stand firmly on His side and will pledge themselves to unite with Jesus of Nazareth in doing the work that needs to be done now, just now. The talents of God’s people are to be employed in giving the last message of mercy to the world. The Lord calls upon those connected with our schools and sanitariums and publishing houses to teach the youth to do evangelistic work. Our time and money must not be so largely employed in establishing sanitariums, food factories, food stores, and restaurants that other lines of work shall be neglected. Young men and women who should be engaged in the ministry, in Bible work, and in the canvassing work should not be bound down to mechanical employment.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 494, 495. (1913)?{MTC 74.2}[20]
§51 自养的传道人
§52 未进入的地区需要自养的工人——在许多地方,自养的传道人能取得很大的成效。使徒保罗曾作为自养的传道人把基督的信息传遍世界。他白天在欧亚各大城市宣传福音,晚上则从事他的手艺,维持自己和同伴的生活。……?{MTC 74.3}[21]
§53 SELF-SUPPORTING MISSIONARIES
§54 Self-supporting Workers Needed for Unentered Territories.—In many places self-supporting missionaries can work successfully. It was as a self-supporting missionary that the apostle Paul labored in spreading the knowledge of Christ throughout the world. While daily teaching the gospel in the great cities of Asia and?Europe, he wrought at the trade of a craftsman to sustain himself and his companions. ...?{MTC 74.3}[21]
§55 世界各地都需要仁慈的使者。需要有基督徒家庭搬到处于黑暗与错谬中的地区去,到国外去,了解同胞的需要,从事主的圣工。如果这些家庭能住到地上黑暗的地区,到被属灵的乌云所笼罩的人中间去,让基督的生命之光通过他们照耀出来,他们将能成就何等高尚的工作啊!——《服务真诠》154-156(1905){MTC 75.1}[22]
§56 Throughout the world, messengers of mercy are needed. There is a call for Christian families to go into communities that are in darkness and error, to go to foreign fields, to become acquainted with the needs of their fellow men, and to work for the cause of the Master. If such families would settle in the dark places of the earth, places where the people are enshrouded in spiritual gloom, and let the light of Christ’s life shine out through them, what a noble work might be accomplished.—The Ministry of Healing, 154-156. (1905)?{MTC 75.1}[22]
§57 在服务他人方面,上帝甚至悦纳很有限的才干——在这批会众中没有为主作工的男男女女吗?这里没有人应该进入新的地区作传道士的工作吗?我们需要家乡布道士,也需要愿意出去进入新园地并且看到自己能做什么的布道士。要把你的一千银子或二千银子拿去做买卖。你的才干虽然有限,上帝也必悦纳。为何把它们埋在地里呢?要去作工,尽力而为,上帝就必使你的努力有果效。我宁愿带着禾捆而不是金银财宝到主面前。只要赐给我生灵作为我工作的果子,我就不愿祈求今生的便利或安逸。这里难道没有男男女女上帝要叫他们因祂所借给他们的能力而交账吗?有生灵要你们去作工;有青少年要你们去恳求。在节制方面有工作要做成;你们坐在这里,从安息日到下一个安息日,听着真理,同时却有生灵正在你们周围灭亡。为何不让上帝已赐给你们的亮光照在别人的道路上呢?我请求你们郑重地思考这个问题。——《评论与通讯》1888.12.18{MTC 75.2}[23]
§58 God Accepts Even Limited Talents in Service for Others.—Are there not men and women in this congregation who have a work to do for the Master? Are there not those here who should go into new places and work as missionaries? We need missionaries at home; and we need missionaries who will go out into new fields, and see what they can do. Trade upon your one talent or two talents. Although your talents may be limited, God will accept them. Why bury them in the earth? Go to work, and do your best, and God will give you some fruit for your labor. Oh, I would rather come to the Master with garnered sheaves than to have treasures of gold and of silver. Give me souls as the fruit of my labor, and I will not ask for convenience or ease in this world. Are there not men and women here whom God will call to give an account for the ability He has lent them? There are souls for whom you are to work; there are youth with whom you are to plead. There is work to be done in the temperance line; and here you sit, from Sabbath to Sabbath, listening to the truth, while souls are perishing around you. Why not let the light which God has given you shine on the pathway of others? I beg you to consider this matter seriously.—The Review and Herald, December 18, 1888.?{MTC 75.2}[23]
§59 需要自我牺牲的精神
§60 本着与起初一样的自我牺牲的精神作工——葡萄园各部分的工作都要做成。在传播信息的初期虽有好的开端,但工作并没有照上帝所希望的发展。我们太过集中在巴特尔克里克、奥克兰和其它几处地方了。我们的弟兄们决不应该主要在一个地方建造,象他们在巴特尔克里克所做的那样。在许多园地一直都没有做什么来为上帝设立纪念。这是不对的。多年前我们的许多工人和信徒都有舍己和自我牺牲的精神。他们的努力取得了成功。主已表示祂的工作应当以与起初一样的精神推展。世界要受到警告。一个又一个的园地仍未开工。我们作为一班子民,难道要用我们的行为、我们的业务安排、我们对一个未得救世界的态度,作与我们二十或三十所前所作截然不同的见证吗?难道我们要拿出属灵疾病和缺乏明智计划的证据吗?关于这世界历史末后日子的大光已经照在我们身上。看到生灵正在罪中灭亡,这应该使我们行动起来,将现代真理的亮光传给如今那些处在黑暗里的人。上帝的使者们必须以能力为衣穿上。他们必须对真理有一种他们现在还不具有的崇敬。主有严肃神圣的警告信息不仅要在我们的各教会传扬,而且要在最困难的园地和罪恶最多的各城传扬——在第三位天使信息的亮光尚未传到的每个地区传扬。每一个人都要听到参赴羔羊婚筵的最后邀请。——《信函》1902年第128号(《克雷斯选集》72,73)。{MTC 75.3}[24]
§61 SPIRIT OF SELF-SACRIFICE NEEDED
§62 Work in Same Self-sacrificing Spirit as in Beginning.—Work is to be done in all parts of the vineyard. In the early days of?the message a right beginning was made, but work has not developed as God desired it to develop. Too much has been centered in Battle Creek and Oakland, and in a few other places. Our brethren should never have built so largely in one place as they have in Battle Creek. In many fields very little has been done to establish memorials for God. This is wrong. Years ago very many of our workers and people had the spirit of self-denial and self-sacrifice. Success attended their efforts. The Lord has signified that His work should be carried forward in the same spirit in which it was begun. The world is to be warned. Field after field is still unworked. Shall we as a people, by our actions, our business arrangements, our attitude toward a world unsaved, bear a testimony altogether different from the testimony borne by us twenty or thirty years ago? Shall we give evidence of spiritual disease and a lack of wise planning? Upon us has shone great light in regard to the last days of this earth’s history. The sight of the souls perishing in sin should arouse us to give the light of present truth to those now in darkness. God’s messengers must be clothed with power. They must have for the truth a reverence that they do not now possess. The Lord’s solemn, sacred message of warning must be proclaimed not merely in our churches, but in the most difficult fields and in the most sinful cities—in every place where the light of the third angel’s message has not yet dawned. Every one is to hear the last call to the marriage supper of the Lamb.—Letter 128, 1902?(The Kress Collection, 72, 73).?{MTC 75.3}[24]
§63 圣灵的浇灌
§64 圣灵授权给工人——凡望得机会作真实传道服务的人,若肯无保留地献身给上帝,就必在文字布道工作上得到机会,讲论许多关于不朽来生的大事。如此获得的经验,对于那些训练自己作传道工作的人是有最大的价值。上帝的圣灵与男女工人同在,预备他们成为上帝羊群的牧者。他们在一切苦难的经验和试炼之中,一想起基督是他们的同伴,就会觉得有神圣的敬畏和圣洁的喜乐了。他们在作工时,必学习怎样祈祷。他们必在忍耐,慈爱,温和,及有益的事上都受教练。他们必实行真诚的基督徒礼让,心里记着基督是他们的同伴,祂必不赞许人有粗暴,不仁的言语或情感。他们的言语都要变为清洁,并视说话的能力是一种借给他们作高贵圣洁之工的宝贵才干。凡作上帝代表的人,必须学习怎样代表那与他联合的神圣同伴。他对那位看不见的圣者,必须显出尊崇和恭敬来,因为他正在负祂的轭,并学习祂纯洁圣善的作风。那些信靠这位神圣同伴的人,必有长进,他们必蒙赐予权柄,使真理的信息披上圣洁的美丽。——《教会证言》卷六322(1900){MTC 76.1}[25]
§65 INFUSION OF THE HOLY SPIRIT
§66 Holy Spirit Empowers Workers.—All who desire an opportunity for true ministry, and who will give themselves unreservedly to God, will find in the canvassing work opportunities to speak upon many things pertaining to the future, immortal life. The experience thus gained will be of the greatest value to those who are fitting themselves for the ministry. It is the accompaniment of the Holy Spirit of God that prepares workers, both men and women, to become pastors to the flock of God. As they cherish the thought?that Christ is their Companion, a holy awe, a sacred joy, will be felt by them amid all their trying experiences and all their tests. They will learn how to pray as they work. They will be educated in patience, kindness, affability, and helpfulness. They will practice true Christian courtesy, bearing in mind that Christ, their Companion, cannot approve of harsh, unkind words or feelings. Their words will be purified. The power of speech will be regarded as a precious talent, lent them to do a high and holy work. The human agent will learn how to represent the divine Companion with whom he is associated. To that unseen Holy One he will show respect and reverence because he is wearing His yoke and is learning His pure, holy ways. Those who have faith in this divine Attendant will develop. They will be gifted with power to clothe the message of truth with a sacred beauty.—Testimonies For The Church 6:322. (1900)?{MTC 76.1}[25]
§67 预备医疗布道士
§68 有资格的传道人和医师都是所需要的——我很高兴有些人想作医疗布道士。但是不能人人都作现今完全意义上的医疗布道士。有些人必须有资格从事现在要在做的把最后的警告信息传给世界各地各城各镇的工作。他们不能花一定的年头去学习医疗布道工作。虽然有些人觉得这是他们的工作,并且决定受这方面的训练,但有些人却觉得他们必须训练自己作忠心的传道人,上帝羊群熟练的牧者,以便按时分粮给羊和小羊。——《信函》1893年第86a号(《怀爱伦1888资料集》1148){MTC 77.1}[26]
§69 PREPARING MEDICAL MISSIONARIES
§70 Qualified Ministers and Physicians Are Both Needed.—I am pleased that there are those who desire to be medical missionaries. But all cannot be medical missionaries in the whole sense in which it is now carried. There are those who must be qualified for the work to be done now in bringing the last message of warning to all cities and in all towns in all parts of our world. They cannot engage themselves for a stated number of years to learn the work of a medical missionary. While some feel that this is their work and choose to put themselves under training for this work, others feel that they must train themselves to be faithful ministers, skillful shepherds of the flock of God, that they may bring from the storehouse meat in due season for sheep and lambs.—Letter 86a, 1893?(The Ellen G. White 1888 Materials, 1148).?{MTC 77.1}[26]
§71 医师要教导传道的护士——在我们的学校中,那些要作传道士的护士们,应当从有良好资格的医师领受教训,其教育的一部分也当学习如何与疾病相争,并且说明自然疗法的价值。这种工作是极其需要的。……上帝呼召改革者兴起,为上帝所制定的管理人身体的规律站起辩护。同时他们也当在训练意念和培养心思上维持一个高尚的标准,好使那伟大的医师,可在救助受苦患病之人的必要而慈善的工作中,与人类的助手协力合作。——《教会证言》卷六136(1900){MTC 77.2}[27]
§72 Missionary Nurses to Be Educated by Physicians.—In our schools missionary nurses should receive lessons from well-qualified physicians, and as a part of their education should learn how to battle with disease and to show the value of nature’s?remedies. This work is greatly needed. ... God calls for reformers to stand in defense of the law which He has established to govern the physical system. They should at the same time maintain an elevated standard in the training of the mind and the culture of the heart, that the Great Physician may cooperate with the human helping hand in doing a work of mercy and necessity in the relief of suffering.—Testimonies For The Church 6:136. (1900)?{MTC 77.2}[27]
§73 青少年要受训练从事城市工作
§74 青少年最能照顾人们的需要——我们各城中的青少年如果齐心协力反对不敬虔和犯罪行为,他们的感化力就会大大推进改革事业。每一个青少年都有权利和责任作为仁慈的使者去照顾人类的需要和祸患。没有哪等人能比年轻人为上帝和人类获致更大的果效。——《时兆》1881.11.3{MTC 78.1}[28]
§75 YOUTH TO BE TRAINED TO DO CITY WORK
§76 Youth Are Most Able to Minister to People’s Needs.—If the young men in our cities would unite their efforts to discountenance ungodliness and crime, their influence would greatly advance the cause of reform. It is the privilege and the duty of every youth, as an angel of mercy, to minister to the wants and woes of mankind. There is no class that can achieve greater results for God and humanity than the young.—Signs of the Times, November 3, 1881.?{MTC 78.1}[28]
§77 青少年要受教成为有用的人——要将服务的真正动机常摆在老老少少面前。教育学生的方式要使他们愿意发展成有用之材。要利用一切可以提拔他们、使他们高贵的方法。要教育他们最佳地使用自己的能力。——《评论与通讯》1904.5.26{MTC 78.2}[29]
§78 Youth to Be Taught to Be Useful Adults.—The true motive of service is to be kept before old and young. The students are to be taught in such a way that they will develop into useful men and women. Every means that will elevate and ennoble them is to be employed. They are to be taught to put their powers to the best use.—The Review and Herald, May 26, 1904.?{MTC 78.2}[29]
§79 青年人要成为社会的福气——我们若能唤起学生的道德责任感,使他们看见并感觉到社会所对他们的要求,以致度一种顺从自然定律的生活,就能借着这种生活方式和影响,藉着教训和榜样对社会有利,为人类造福。应当使青年人铭记,每一个人无论如何都对社会有所影响。这种影响或者是高尚有益的,或者是卑劣有害的。——《基督教育之研究》84(1913){MTC 78.3}[30]
§80 Youth to Be Blessing to Society.—Students at school should have had their moral sensibilities aroused to see and feel that society has claims upon them, and that they should live in obedience to natural law, so that they can, by their existence and influence, by precept and example, be an advantage and blessing to society. It should be impressed upon the youth that all have an influence that is constantly telling upon society, to improve and elevate, or to lower and debase.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 84. (1913)?{MTC 78.3}[30]
§81 青少年必得上帝帮助——上帝必帮助我们的青少年,象祂帮助了但以理那样,只要他们愿意象但以理那样毫无保留地将自己的意志交给祂,并且重视在悟性上长进的机会。祂就必赐给他们智慧和知识,也必使他们的心中充满无私的精神。祂就必把扩大的计划放在他们心中,也必在他们设法把别人带到平安之君麾下时使他们生出盼望和勇气。——《文稿》1904年第38号(《怀爱伦文集》4:125).{MTC 79.1}[31]
§82 Youth Will Have God’s Help.—God will help our youth as He helped Daniel, if they will make the unreserved surrender of the will to Him that Daniel made, and will appreciate the opportunities of growing in understanding. He will give them wisdom and knowledge, and will fill their hearts with unselfishness. He will put into their minds plans of enlargement, and will inspire them with hope and courage as they seek to bring others under the sway of the Prince of peace.—Manuscript 38, 1904?(Manuscript Releases 4:125).?{MTC 79.1}[31]
§83 称职的领导要在青年工人面前树立崇高的理想——应当更加重视教育和训练专门从事城市工作的传道士。每一组工人都应受一位胜任的领导人所指导。他们应当始终认识到作为传道士的崇高使命。这种有系统的工作,若经聪明的引导,就能产生丰硕的成果。{MTC 79.2}[32]
§84 Competent Leaders to Uphold High Ideals Before Young Workers.—More attention should be given to training and educating missionaries with a special reference to work in the cities. Each company of workers should be under the direction of a competent leader, and it should ever be kept before them that they are to be missionaries in the highest sense of the term. Such systematic labor, wisely conducted, would produce blessed results.?{MTC 79.2}[32]
§85 在这方面已经做了一些工作,可是这项工作太容易衰弱了,没有成就长期的果效。现在需要诚恳的工作。受全球总会所聘用的青年人应当明白他们不只是讲道,而且要服务。要觉得自己身负着严肃的责任,寻找拯救失丧的人。——《信函》1892年第34号(《医疗布道论》301){MTC 79.3}[33]
§86 Something has been done in this line, but too frequently the work has dwindled down, and nothing permanent has been accomplished. There is need now of earnest labor. The young men who go forth in the employ of the General Conference are to understand that they are not merely to preach, but to minister, to act like men who are weighted with solemn responsibility to seek and to save that which is lost.—Letter 34, 1892?(Medical Ministry, 301).?{MTC 79.3}[33]
§87 青年人通过与有经验的工人同工而学习——在国内受过正规教育的许多青年,我们都当训练他们去做主的工,并且鼓励他们以忠心而有计划地工作,到许多新的地方去高举真理的标准。他们如果能与我们的传道人和在城市工作上有经验的工人合作,就能领受最好的训练。他们在上帝的指导之下,加以有这班老练的同工常为他们祈祷,就可做出好成绩来。当他们与老年同工协力合作,并尽量使出少年人的精力时,天上的使者也必与他们作伴。如此,他们既与上帝同工,就可畅快地歌唱、祈祷,并自由自在、充满信心和勇气地去做工了。他们和他们的同工从天上使者得来的信心和把握,必定会带来歌颂、祈祷和真信仰的纯朴。{MTC 79.4}[34]
§88 Youth Learn From Working With Experienced Workers.—Many young men who have had the right kind of education at home are to be trained for service and encouraged to lift the standard of truth in new places by well-planned and faithful work. By associating with our ministers and experienced workers in city work, they will gain the best kind of training. Acting under divine guidance and sustained by the prayers of their more experienced fellow workers, they may do a good and blessed work. As they unite their labors with those of the older workers, using their?youthful energies to the very best account, they will have the companionship of heavenly angels; and as workers together with God, it is their privilege to sing and pray and believe, and work with courage and freedom. The confidence and trust that the presence of heavenly agencies will bring to them and to their fellow workers will lead to prayer and praise and the simplicity of true faith.?{MTC 79.4}[34]
§89 我们应作出这种计划周详的努力,培训信徒作工,不可迟疑。要拣选能完全献身,且明了工作的神圣性和重要性的人,来担负大城市中的工作。凡没有资格任此重任的人切不可派出。我们所需要的就是能推进十字架胜利的人;就是能在困苦失望中奋斗到底的人;就是具有做传道工作所不可少的热心、决心和信心的人。至于不能亲自参加教会工作的人,我要对他们说:不要拦阻凡愿意做工的人,而要鼓励他们,支持他们。——《教会证言》卷九119(1909){MTC 80.1}[35]
§90 There should be no delay in this well-planned effort to educate the church members. Persons should be chosen to labor in the large cities who are fully consecrated and who understand the sacredness and importance of the work. Do not send those who are not qualified in these respects. Men are needed who will push the triumphs of the cross, who will persevere under discouragements and privations, who will have the zeal and resolution and faith that are indispensable to the missionary field. And to those who do not engage personally in the work I would say: Do not hinder those who are willing to work, but give them encouragement and support.—Testimonies For The Church 9:119. (1909)?{MTC 80.1}[35]
§91 有经验的工人要陪伴年轻的医疗布道士——在解救受苦人类方面有一项重大的工作要做成,藉着正接受教育和训练要成为能干的医疗布道士的学生们的工作,住在许多城市中的人会知道第三位天使信息的真理。有经验的献身的领袖和教师开始的时候应该和这些年轻的工人一起出去,指示他们如何作工。当那些敬畏和尊荣上帝的人好意提供食物时,要接受他们的好意。这样就有机会进行交谈,解释圣经,唱经文歌和与那家的人一起祷告。这样做工会使许多人得福。——《与洛马林达疗养院和医疗布道学院有关的证言和经验》(第95号小册)第15,16页,(《健康勉言》541)(1906){MTC 80.2}[36]
§92 Experienced Workers to Accompany Youthful Medical Missionaries.—There is a grand work to be done in relieving suffering humanity, and through the labors of students who are receiving an education and training to become efficient medical missionaries the people living in many cities may become acquainted with the truths of the third angel’s message. Consecrated leaders and teachers of experience should go out with these young workers at first, giving them instruction how to labor. When favors of food are offered by those who fear and honor God, these favors may be accepted. Thus opportunity will be found for conversation, for explaining the Scriptures, for singing Bible songs and praying with the family. There are many to whom such labor as this would prove a blessing.—Testimonies and Experiences Connected With the Loma Linda Sanitarium and College of Medical Evangelists (Pamphlet 095), 15, 16?(Counsels on Health, 542). (1906)?{MTC 80.2}[36]
§93 已婚夫妇要监管年轻工人——应该有行事严谨得体的已婚夫妇从事布道工作。……{MTC 80.3}[37]
§94 Married Couples to Supervise Young Workers.—There?should be connected with the mission married persons who will conduct themselves with the strictest propriety. ...?{MTC 80.3}[37]
§95 在我们的各传道区居首的男男女女即使有精金一样纯正的品格,他们也需要不断与上帝联络,以便保守自己纯洁,并且知道如何贤明地管理年轻人,以便大家都保守自己的思想不被玷污,不被败坏。所发的教训要具有提拔人、使人高贵的性质,好使心中充满纯洁高尚的思想。——《文稿》1890年第19a号(《总会每日公报》1893.2.6,第162页){MTC 81.1}[38]
§96 Even though the men and women at the head of our missions are in character as pure as fine gold, they need constant connection with God in order to keep themselves pure and to know how to manage the youth discreetly, so that all shall keep their thoughts untainted, uncorrupted. Let the lessons be of an elevated, ennobling character, that the mind may be filled with pure and noble thoughts.—Manuscript 19a, 1890?(General Conference Daily Bulletin, February 6, 1893, p. 162).?{MTC 81.1}[38]
§97 年轻工人的教育要彻底——需要有智慧、有经验的教师(在首都华盛顿的新学院施教),就是既能在业务方面教导年轻人,又能教导他们如何去做真正的布道工作的男男女女。凡是能使年轻人在正确的原则上受到正确训练的东西,都不要忽视。——《评论与通讯》1904.5.26.{MTC 81.2}[39]
§98 Education of Young Workers to Be Thorough.—Wise, experienced teachers will be needed [to teach in the new college in Washington, D.C.]—men and women who can give the youth lessons in business lines, and who can teach them, also, how to do true missionary work. Nothing is to be neglected that will give a thorough training in right principles.—The Review and Herald, May 26, 1904.?{MTC 81.2}[39]
§99 轻浮的年轻工人会给对外布道的努力抹黑——主在我们的各大城市中有许多宝贵的生灵,应该让他们接触到特别适用于现代的真理。然而从事布道工作的青年男女采取了轻浮的做法,就给圣工丢脸,挫折了传道的志气。这种有缺陷的品格使上帝与传道场所隔绝。不需要数周或数月的时间就能看透许多工人的品格。他们的行为是得罪上帝的。社会上有种种罪恶是基督徒不愿去行,反会憎恶的。假如把那些轻浮而体贴肉体的人安置在我们的传道区,他们的影响就容易降低传道区一切事物的水准。——《总会每日公报》1893.2.6,第162页{MTC 81.3}[40]
§100 Frivolous Young Workers Denigrate Outreach Efforts.—The Lord has many precious souls in our large cities, who should be reached by the special truths for this time. But the course pursued by young men and young women connected with the mission is frivolous, degrading the work, and demoralizing the mission. Such defective characters separate God from the mission-rooms. It does not require weeks or months to read the character of many of the workers. Their conduct is an offense to God. There are wrongs existing in society which Christians will not practice, but abhor. Let those who are frivolous and carnally minded be placed in our missions, and their influence tends to lower everything connected with the mission.—General Conference Daily Bulletin, February 6, 1893, p. 162.?{MTC 81.3}[40]
§101 城市传道训练学校
§102 需要重视培训城市工人——我们作为一班子民在做的工作,不及作为积极主动的传道士应该做成的五十分之一。只要我们被圣灵激发起来,在如今只有一个传道士的地方,就会有一百个传道士。在每一个大城市里都要有一批训练有素,组织良好的工人,不只是一两个,而是几十,几百的人从事工作。……应当更加重视教育和训练专门从事城市工作的传道士。——《总会每日公报》1893.1.30,第37页{MTC 81.4}[41]
§103 CITY EVANGELISM TRAINING SCHOOLS
§104 Focus Needed on Preparing City Workers.—As a people, we are not doing one fiftieth of what we might do as active missionaries.?If we were only vitalized by the Holy Spirit, there should be a hundred missionaries where there is now one. In every city there should be a corps of organized, well-disciplined workers; not merely one or two, but scores should be set to work. ... More attention should be given to training and educating missionaries with special reference to work in cities.—General Conference Daily Bulletin, January 30, 1893, p. 37.?{MTC 81.4}[41]
§105 家庭式的环境适宜培训传道的工人——赫斯格夫妇在该城(纳什维尔)最好的一个地区租下了一所房子,并聚集了一帮助手,他们日复一日地出去与人查经,销售我们的报纸,也做医疗布道工作。在敬拜的时辰,工人们叙述自己的经验。圣经学生们在家中得到了有规律的管理,从事这项布道的青年男女在与人查经和销售我们书刊方面得到了充分的实际训练。主已经祝福了他们的工作,许多人接受了真理,还有许多人深感兴趣。{MTC 82.1}[42]
§106 Homelike Setting Good for Training Missionary Workers.—Brother and Sister [Stephen and Hetty] Haskell have rented a house in one of the best parts of the city [Nashville], and have gathered round them a family of helpers, who day by day go out giving Bible readings, selling our papers, and doing medical missionary work. During the hour of worship, the workers relate their experiences. Bible studies are regularly conducted in the home, and the young men and young women connected with the mission receive a practical, thorough training in holding Bible readings and in selling our publications. The Lord has blessed their labors, a number have embraced the truth, and many others are deeply interested.?{MTC 82.1}[42]
§107 那些响应基督的呼召撇下渔网的渔夫们就是以这种方式受到训练的。类似的工作应该在许多城市中进行。出去到这些城市中作工的青年应该在有经验的、献身的领导者的指导之下。但愿能提供给工人们一个美好的家,使他们可以在其中得到充分的训练。主有一项宝贵的、神圣的救灵工作要在世界上做成,而且现在就要做成。要以一种比以前更高的个人责任感推进这项工作。——《评论与通讯》1905.9.7{MTC 82.2}[43]
§108 It was in this way that the fishermen who left their nets at the call of Christ were trained. A similar work should be done in many cities. The young people who go out to labor in these cities should be under the direction of experienced, consecrated leaders. Let the workers be provided with a good home, in which they may receive thorough training. The Lord has a precious, sacred work of soul-saving to be done in the world, and it is to be done now. This work is to be carried forward on a higher plane of individual responsibility than ever before.—The Review and Herald, September 7, 1905.?{MTC 82.2}[43]
§109 训练包括个人之工和公众聚会——挨家挨户的布道工作,与开布道会是同样重要的。在大城市中,有几等人是公众聚会所接触不到的。我们必须寻找他们,就像牧人寻找他迷失的羊一样。我们必须为他们作殷勤的个人之工。个人之工若被忽略,许多宝贵的机会就会失去;若能善用这些机会,圣工就必稳步前进。{MTC 82.3}[44]
§110 Training to Include Personal Labor and Public Meetings.—Of equal importance with public effort is house-to-house work in the homes of the people. In large cities there are certain classes who cannot be reached by public meetings. These must be?searched out as the shepherd searches for his lost sheep. Diligent personal effort must be put forth in their behalf. When personal work is neglected, many precious opportunities are lost, which, were they improved, would advance the work decidedly.?{MTC 82.3}[44]
§111 在大会上宣扬真理,会激发人探索的精神;尤其重要的,是要有个人之工跟在这股兴趣之后。要教导那些愿意研究真理的人殷勤查考圣经,帮助他们建立在坚固的根基上。在他们宗教经验的这一重要关头,受过聪明指导的查经员去帮助他们,向他们的悟性敞开圣经的宝库是多么重要啊!{MTC 83.1}[45]
§112 Again, as the result of the presentation of truth in large congregations, a spirit of inquiry is awakened, and it is especially important that this interest be followed by personal labor. Those who desire to investigate the truth need to be taught to study diligently the word of God. Someone must help them to build on a sure foundation. At this critical time in their religious experience, how important it is that wisely directed Bible workers come to their help, and open to their understanding the treasure-house of God’s word!?{MTC 83.1}[45]
§113 在城市中开布道会的期间,也应开办查经训练学校来教导工人,这样就可圆满地进行均衡的工作。从事这种训练学校或城市布道所工作的,必须是经验丰富而有深切属灵悟性的工人,他们能够每日指导那些查经员,又能全心全意地协力作公众布道工作。人们既然悔改归向真理了,凡在布道所中当领袖的就该多多祷告,指示这些新悔改的人,如何在心中体验真理的能力。这样的布道会,在知道如何聪明管理的人主持下,必如明灯照在暗处。——《传道良助》364,365(1915){MTC 83.2}[46]
§114 A well-balanced work can be carried on best in the cities when a Bible school for the training of workers is in progress while public meetings are being held. Connected with this training school or city mission should be experienced laborers of deep spiritual understanding, who can give the Bible workers daily instruction, and who can also unite wholeheartedly in the general public effort. And as men and women are converted to the truth, those standing at the head of the mission should, with much prayer, show these new converts how to experience the power of the truth in their hearts. Such a mission, if conducted by those who know how to manage wisely, will be a light shining in a dark place.—Gospel Workers, 364, 365. (1915)?{MTC 83.2}[46]
§115 培训要有服务合同——在允许人们参加我们传道区的培训学校之前,要签署一份书面协议,约定他们在接受教育之后要在规定的时间内献身从事布道工作。这是我们的布道区能成为应有样式的惟一办法。那些参加布道区工作的人要正直坦率,以务实的方式主持这工作。那些受责任感支配,天天从上帝寻求智慧和帮助的人,会聪明地行事,不是出于自私的动机,而是出于爱基督和真理的心。这种人会毫不犹豫毫无保留地将身、心、灵都奉献于圣工。他们会为了工作进展而学习、作工和祈祷。——《总会每日公报》1893.2.6,第162,163页。{MTC 83.3}[47]
§116 EDUCATION CONTRACTS
§117 Training to Be Coupled With Service Contract.—Before persons are admitted to our mission training schools, let there be a written agreement that after receiving their education they will give themselves to the work for a specified time. This is the only way that our missions can be made what they should be. Let those who connect themselves with the missions be straightforward, and take hold of the work in a businesslike manner. Those who are?controlled by a sense of duty, who daily seek wisdom and help from God, will act intelligently, not from selfish motives, but from the love of Christ and the truth. Such will not hesitate to give themselves unreservedly, soul, body, and spirit, to the work. They will study, work, and pray for its advancement.—General Conference Daily Bulletin, February 6, 1893, pp. 162, 163.?{MTC 83.3}[47]
§118 需要城市布道经验
§119 在城市布道的经验增强人的信心——那些挤进巴特尔克里克并且留在那里的人,耳闻目睹了许多会削弱他们的信心并使他们产生不信的事。他们若是努力把自己从上帝的道所领受的传给别人,就会获得一种更加实际的知识。他们应该分散出去,在信仰纯正之人的训练下在我们的各个城市中作工。那些教导这些工人的人若是真实忠诚的,就会完成一项大工。{MTC 84.1}[48]
§120 CITY EVANGELISM EXPERIENCE NEEDED
§121 Experience in City Evangelism Strengthens Faith.—Those who have crowded into Battle Creek and are being held there see and hear many things that tend to weaken their faith and engender unbelief. They would gain a more practical knowledge in an effort to impart to others that which they receive of the word of God. They should scatter out and be working in all our cities under the training of men who are sound in the faith. If those who teach these workers are true and loyal, a great work will be accomplished.?{MTC 84.1}[48]
§122 应该前所未有地在城市作工。那原应该在二十年,实际上二十多年前就应该做成的事,现在要迅速做成。城市工作现在做起来虽然会比多年前困难得多,但是也会做成。{MTC 84.2}[49]
§123 There is to be a working of our cities as they never have been worked. That which should have been done twenty, yea, more than twenty years ago, is now to be done speedily. The work will be more difficult to do now than it would have been years ago, but it will be done.?{MTC 84.2}[49]
§124 我们的工作很难做了,是因为不得不对付许多错误的理论,也因为缺乏能干的教师和甘心乐意的助手。——《信函》1905年第277号(《保尔森选集》109,110){MTC 84.3}[50]
§125 Our work is made exceedingly hard because of many false theories that have to be met, and because of the dearth of efficient teachers and willing helpers.—Letter 277, 1905?(The Paulson Collection, 109, 110).?{MTC 84.3}[50]
§126 不肯使用才干最终会使才干无用——你可以抱着手说:“我只是教会的一个平信徒,我不可能承担什么任务。”但是你与基督同负一轭了吗?你在以祂的方式做工吗?但愿你不要再使天上的众生和为人付了那么无限代价的主忧伤了,就是说你不要再拒绝作传光的管道,不要再拒绝与天上的力量合作救灵了!我们却要“趁早睡醒”(罗13:11),并将我们一切天赐的能力投入工作,以便在天上的案卷中记下我们是“爱惜光阴,因为现今的世代邪恶”(弗5:16)。我们若是一直不使用我们的才干,就会完全丧失使用它们的能力。心智乃是上帝的恩赐,原是要用来提高和发展的,好使我们能启迪他人;但它却可能被滥用误用于撒但的工作。——《评论与通讯》1896.4.21{MTC 84.4}[51]
§127 Refusal to Use Talents Eventually Renders Them Useless.—You may fold your hands saying, “I am only a lay member of the church; it is a hopeless task for me to undertake.” But have you yoked up with Christ? Are you laboring in His way? Oh, let it no longer be a source of grief to the heavenly intelligences and to Him who has paid such an infinite price for souls, that you refuse to be channels of light, that you refuse to cooperate with the?heavenly agencies for the salvation of souls! But let us “awake out of sleep,” and put all our God-given abilities into the work, that it may be written in the books that we are “redeeming the time, because the days are evil.” If we keep our talents inactive, we lose all ability to make use of them. The mind is a gift of God, designed to be improved and developed, that we may be able to enlighten others; but it may be perverted and misused in doing Satan’s work.—The Review and Herald, April 21, 1896.?{MTC 84.4}[51]
§128 不要安排老年人到城市工作
§129 老年人或体弱的人不适宜做城市工作——不要把老年的或体弱的人派到拥挤而不利于健康的城市去工作。而要让他们在不致无谓地牺牲生命的地方工作。如果能找到幽静的地方,向城市传扬真理的弟兄就不会非在喧闹混乱的环境中使自己的健康受到威胁不可了。——《信函》1909年第168号(《医疗布道论》309){MTC 85.1}[52]
§130 THE AGED NOT TO BE ASSIGNED TO WORK IN CITIES
§131 City Ministry Not Advisable for Elderly or Feeble.—Feeble or aged men and women should not be sent to labor in unhealthful, crowded cities. Let them labor where their lives will not be needlessly sacrificed. Our brethren who bring the truth to the cities must not be obliged to imperil their health in the noise and bustle and confusion, if retired places can be secured.—Letter 168, 1909?(Medical Ministry, 309).?{MTC 85.1}[52]
已选中 0 条 (可复制或取消)