第25章 吸收文字布道士
§1
第25章 吸收文字布道士
§2
Chap. 25 - Recruiting Literature Evangelists
§3
渴求纯正的福音——我们生活在一个要进行一番大工的时代。地上有一种渴求纯正福音的饥荒,要把生命之粮交给饥饿的心灵。从事这项工作,没有什么人比献身的书报员有更好的机会了。成千册含有现代真理宝贵亮光的书刊,应送到大城市的家家户户。——《基督徒的服务》152页。{PM 271.1}[1]
§4
Famine for the Pure Gospel.--We are living in a time when a great work is to be done. There is a famine in the land for the pure gospel, and the bread of life is to be given to hungry souls. There is no better opportunity to do this work than that offered to the consecrated canvasser. Thousands of books containing the precious light of present truth should be placed in the homes of the people in our large cities.--ChS 152. {PM 271.1}[1]
§5
物色和培训新工人——每一个出版社和代销处都要热心工作,鼓励园地里的工人物色和培训新的工人,大家要在不削弱别人工作的前提下尽可能开展和加强这项工作。一切都要凭着弟兄之爱,而不是自私的动机而做。——《教会证言》卷六328页。{PM 271.2}[2]
§6
Hunt Up and Train New Workers.--Let each publisher and general agent work enthusiastically to encourage the agents now in the field and to hunt up and train new workers. Let each strengthen and build up the work as much as possible without weakening the work of others. Let all be done in brotherly love and without selfishness. --6T 328. {PM 271.2}[2]
§7
善于发现人才——当我们看见出版工作从开始到现在发展进步起来时,我们感谢上帝并得到鼓舞。然而我们对于千百万没有受到警告之人的责任,催促我们进行更大更系统性的工作,为推销我们的报刊,小册子和书籍创办众多的代销处。凡熟悉这部分传道工作前途的人,凡有智慧教导的人,在培训家庭布道士方面有许多事要做。{PM 271.3}[3]
§8
Be Quick to Discern Talent.--When we view the rise and progress of the publishing work from the beginning to the present time, we thank God and take courage. Yet our responsibility toward the unwarned multitudes urges us on to still greater and more systematic efforts to set in operation many agencies for the circulation of our papers, tracts, and books. Those who are acquainted with the possibilities of this branch of missionary work, and who are wise to teach, have much to do in the training of home workers. {PM 271.3}[3]
§9
我们的人数在不断增加。要耐心地教导没有经验的人分担落在整个教会身上的担子。我们还有许多弟兄姐妹,信主时间较长,曾积极从事文字工作,但也需要在工作方法上受系统性的教育。负责工作的人要善于发现人才,用在文字工作和传道上。他们应尽一切力量培养这种才能。——《评论与通讯》1914年11月5日。{PM 272.1}[4]
§10
Our numbers are constantly increasing, and the inexperienced must be patiently taught to share the burdens resting upon the entire body of believers. Many, too, of our brethren and sisters older in the faith, who have been active in the distribution of literature in the past, are still in need of systematic instruction in methods of labor. Those in responsibility should be quick to discern talent that can be used in the tract and missionary work; and they should do all in their power to develop this talent.--RH, Nov. 5, 1914. {PM 272.1}[4]
§11
需要物色优秀书报员——到处都需要传道士。在传道园地的各个地方都要挑选书报员。不要招募社会上的流动分子,也不要招那些一事无成的人,而要招收那些有良好风度,机智,能干,有远见卓识的人。要培养成功的书报员,就需要这样的人。适合于这项工作的人当负起这个担子。可是有一些不明智的传道人却奉承他们,说他们的才能应用在办公室里,而不是去当书报员,这样就小看了这项工作。他们受到影响去争取传道证书。那些本来可以培养成为家庭布道士,访问家庭,与人谈话的人,却被吸收充当平庸的传道人。而这么需要工人,有这么多善工需要做的园地却被忽略了。有效的书报员和传道人一样,如果忠心尽职,应该获得充分的报酬。{PM 272.2}[5]
§12
The Need for Quality Recruits.--Missionaries are wanted everywhere. In all parts of the field canvassers should be selected, not from the floating element in society, not from among men and women who are good for nothing else and have made a success of nothing, but from among those who have good address, tact, keen foresight, and ability. Such are needed to make a success as colporteurs, canvassers, and agents. Men suited to this work undertake it, but some injudicious minister will flatter them that their gift should be employed in the desk instead of simply in the work of the colporteur. Thus this work is belittled. They are influenced to get a license to preach; and the very ones who might have been trained to make good missionaries to visit families at their homes and talk and pray with them are caught up to make poor ministers; and the field where so much labor is needed, and where so much good might be accomplished for the cause, is neglected. The efficient colporteur, as well as the minister, should have a sufficient remuneration for his services if his work is faithfully done. {PM 272.2}[5]
§13
如果有什么工作比其他工作更重要的话,那就是把印刷品介绍给公众,引导他们研究圣经的工作,把印刷品送进家家户户,与他们谈话,为他们祷告的传道工作乃是一件善工,会培养人从事牧者的工作。{PM 272.3}[6]
§14
If there is one work more important than another, it is that of getting our publications before the public, thus leading them to search the Scriptures. Missionary work-- introducing our publications into families, conversing, and praying with and for them--is a good work and one which will educate men and women to do pastoral labor. {PM 272.3}[6]
§15
不是每一个人都适合于这项工作的。要挑选最有才能的人。他们会有步骤有系统地做这项工作,以不懈的努力将它推进。要有精心制订的计划,并要忠心地执行。各地的教会应十分关心文字布道工作。——《教会证言》卷四389,390页。{PM 272.4}[7]
§16
Not everyone is fitted for this work. Those of the best talent and ability, who will take hold of the work understandingly and systematically, and carry it forward with persevering energy, are the ones who should be selected. There should be a most thoroughly organized plan; and this should be faithfully carried out. Churches in every place should feel the deepest interest in the tract and missionary work.--4T 389, 390. {PM 272.4}[7]
§17
农民,工人可以成为上帝的工人——公义的日头已经在教会上面升起。教会的责任是要发光。凡与基督联合的人应当在基督耶稣的恩典和知识上长大成人。每一个人都有权利取得进步。任何人都不要在葡萄园里偷懒。如果所有自称相信真理的人都充分利用自己的机会和才能,学习他们有特权所学习的东西,他们就会在基督里刚强起来。不论他们从事什么职业,是工人,农民,还是教师牧师,只要他们完全献身给上帝,就会成为有效的工人,为天上的夫子工作。——《怀爱伦文稿》1897年151号。{PM 273.1}[8]
§18
Farmers, Mechanics, to Be Gods Agents.--The Sun of Righteousness has risen upon the church, and it is the duty of the church to shine. Those who are connected with Christ will grow in grace, and in the knowledge of Jesus Christ, to the full stature of men and women. It is the privilege of every soul to make advancement. No one is to be an idler in the vineyard. If all who claim to believe the truth had made the most of their opportunities and ability to learn all that they were privileged to learn, they would have become strong in Christ. No matter what may have been their occupation, if farmers, mechanics, teachers, or pastors, if they had wholly consecrated themselves to God, they would have been efficient agents to work for the heavenly Master.--MS 151, 1897. {PM 273.1}[8]
§19
把黑人培训成书报员——最近,我深感南方园地的需要,故睡不太好。要在黑人中间开展医疗布道工作(注1),为他们提供护理,烹饪和其它重要职业的培训。要把他们中间的一些人培养成教师,查经员和书报员。——《布道论》469页。{PM 273.2}[9]
§20
Blacks to Be Trained as Canvassers.--Of late, as the needs of this field [the South] have been pressed upon me, I have been able to sleep but little. Medical missionary work must be carried on among this [the colored] [WHEN THIS WAS WRITTEN THE WORDS COLORED AND NEGRO WERE MORE COMMONLY USED THAN BLACK. HUNDREDS OF ABLE LITERATURE EVANGELISTS HAVE SALLIED FORTH, SELLING SUCH LITERATURE AS MESSAGE MAGAZINE AND SUBSCRIPTION BOOKS OF SPECIAL INTEREST TO BLACK READERS.] people, who must be given a training in nursing, cooking, and in other important lines of work. There are those among them who must be trained to labor as teachers, Bible workers, and canvassers.--Ev 469. {PM 273.2}[9]
§21
为从来未进入的地区招募工人——许多作上帝子民的人,应将我们的出版物带到一切第三位天使信息尚未传到之处。我们的书籍要印成多种不同的文字。再由许多谦卑忠诚的人担任文字布道士,带着这些书籍出去,将真理传给那些非如此则得不到光明的人。凡担任这样工作的人,也应准备从事医疗布道的工作。遇有病苦的人,就须下手帮助。许多人会因这种恩慈的服务而听信生命之道。{PM 273.3}[10]
§22
Recruits for Unentered Areas.--Many of Gods people are to go forth with our publications into places where the third angels message has never been proclaimed. Our books are to be published in many different languages. With these books, humble, faithful men are to go out as colporteur-evangelists, bearing the truth to those who would otherwise never be enlightened. Those who take up this line of work are to go prepared to do medical missionary work. The sick and suffering are to be helped. Many for whom this work of mercy is done will hear and accept the words of life. {PM 273.3}[10]
§23
在文字布道士的心中,如有圣灵充满,他们的工作就会满有为人造福的奇妙效果。以仁爱和纯朴的心挨家去宣传真理,这是符合基督第一次差遣门徒出去传道时所给他们的教训的。藉着赞美的诗歌,藉着谦卑真诚的祈祷,必能感化许多人。那神圣的同工者必前来感动人心,催人觉醒。祂应许我们说:“我常与你们同在。”我们既确实知道有这样一位援助者与我们永远同在,就可以放胆向前,满有希望和信心地去作工。{PM 274.1}[11]
§24
The work of the canvasser-evangelist, whose heart is imbued with the Holy Spirit, is fraught with wonderful possibilities for good. The presentation of the truth, in love and simplicity, from house to house, is in harmony with the instruction that Christ gave His disciples when He sent them out on their first missionary tour. By songs of praise, by humble, heartfelt prayers, many will be reached. The divine Worker will be present to send conviction to hearts. I am with you alway, is His promise. With the assurance of the abiding presence of such a Helper we may labor with faith and hope and courage. {PM 274.1}[11]
§25
他们应携带含有救主快来之应许的书刊,从一个城市到另一个城市,从一个乡村到另一个乡村。这些书刊要译成各国语言。因为福音要传到全世界。基督应许赐给每一个工人神圣的效能,使他们的工作取得成功。——《教会证言》卷九33,34页(见《教会证言》卷八40页)。{PM 274.2}[12]
§26
From city to city, from country to country, they are to carry the publications containing the promise of the Saviours soon coming. These publications are to be translated into every language, for to all the world the gospel is to be preached. To every worker Christ promises the divine efficiency that will make his labors a success.-- 9T 33, 34. (See 8T 40.) {PM 274.2}[12]
§27
在帐篷大会上培训和招募工人--在过去的帐篷大会上,上帝的仆人曾利用许多宝贵的机会教导我们的教友如何将第三位天使信息救人的真理传给亲戚朋友的实际方法。许多人因此学会了如何在自己本地作自养的布道士。许多人从这些年度的大会回家以后,就以比从前更大的热情,更聪明地进行工作。{PM 274.3}[13]
§28
Training and Recruiting at Camp Meeting.--In connection with our camp meetings in past years, Gods servants have improved many precious opportunities for instructing our people in practical methods of presenting the saving truths of the third angels message to their friends and acquaintances. Many have been taught how to labor as self-supporting missionaries in their home communities. Many have returned home from these annual gatherings to labor with greater zeal and intelligence than hitherto. {PM 274.3}[13]
§29
如果参加我们帐篷大会的教友能得到比过去几年更多的实际教训,就必蒙上上帝喜悦。总会的工作人员和各区会的弟兄姐妹应当记住:我们这种年度大会的目的之一,就是让所有人得到有关个人传道工作的实际方法。……{PM 274.4}[14]
§30
It would be pleasing to God if far more of this practical instruction were given the church members who attend our camp meetings, than has usually been given in years past. Our general workers and our brethren and sisters in every conference should remember that one of the objects of our annual gatherings is that all may gain a knowledge of practical methods of personal missionary work. . . . {PM 274.4}[14]
§31
我们有些区会的领导人对于采用这种实际的教导方法,还在犹豫不决。有些人生性是倾向于说教而不愿施教的。然而在召开年度的帐篷大会时,我们决不可错过这个机会,而不教导信徒在他们所住的地方做实际的布道工作。在多半情形下,最好可以指定几个人在这些大会中分担各项教育工作。有的可以帮助人怎样分发圣经读物,举行家庭聚会,有的可以担任教导人怎样实行卫生和节制的原则,以及简易治疗病人的方法。也有的人可以提倡我们的书籍和定期刊物的工作。(注2)。还可选一些工人特别关心致力于教导多人怎样推销《基督比喻实训》和《服务真诠》。——《教会证言》卷九81-83页。{PM 274.5}[15]
§32
In some of our conferences the leaders have hesitated to introduce these practical methods of instruction. Some are naturally inclined to sermonize rather than to teach. But on such occasions as our annual camp meetings we must never lose sight of the opportunities afforded for teaching the believers how to do practical missionary work in the place where they may live. In many instances it would be well to set apart certain men to carry the burden of different lines of educational work at these meetings. Let some help the people to learn how to give Bible readings and to conduct cottage meetings. Let others bear the burden of teaching the people how to practice the principles of health and temperance, and how to give treatments to the sick. Still others may labor in the interests of our periodical and book work. [SUCH CONTACTS PROVIDE OPPORTUNITIES TO RECRUIT NEW LITERATURE EVANGELISTS.] And let chosen workers take a special interest in teaching many how to handle Christs Object Lessons and Ministry of Healing.--9T 81-83. {PM 274.5}[15]
§33
学习聪明地利用文字材料——当我们遵循主所设立的计划时,“我们是与上帝同工的。”我们不论处在什么位置——无论是会长、牧师、布道士、教员、学生,还是平信徒,主都要我们负责利用一切机会,教导凡需要现代真理的人。书刊是上帝所指定给我们使用的主要工具之一。在我们的学校和疗养院中,在我们当地的教会中,特别是在年度帐篷大会上,我们必须学习聪明地利用这个宝贵的工具。蒙召的工人应当以孜孜不倦的精神去教导教友如何以仁慈动人的态度,接近不信的人,如何将那些清楚有力表明现代真理的书刊,放在他们手中。——《教会证言》卷九86,87页。{PM 275.1}[16]
§34
Learning to Make a Wise Use of Literature.--When we follow plans of the Lords devising we are laborers together with God. Whatever our position--whether presidents of conferences, ministers, teachers, students, or lay members--we are held accountable by the Lord for making the most of our opportunities to enlighten those in need of present truth. And one of the principal agencies He has ordained for our use is the printed page. In our schools and sanitariums, in our home churches, and particularly in our annual camp meetings, we must learn to make a wise use of this precious agency. With patient diligence chosen workers must instruct our people how to approach unbelievers in a kindly, winning way and how to place in their hands literature in which the truth for this time is presented with clearness and power.--9T 86, 87. {PM 275.1}[16]
§35
传道帮助征召书报员——现在教会应当凭着比过去更好的亮光,站在众人面前。我们应当号召教友们尽己所能地帮助工作。我们应号召他们在销售书刊(注3)方面作一项讨上帝喜悦的工作。我们应当千方百计地协助发行这本书。如果可能,我们还要要求为整个园地提供书报员。我们还将号召传道人在访问教会的时候,鼓励人出来担任书报员,奉献他们的部分收入帮助我们的学校摆脱债务,从而在克已的道路上坚定前进。他们一定能做这项工作,给主以很大的帮助。——《怀爱伦文稿》1900年10号。{PM 275.2}[17]
§36
Ministers to Help Recruit Canvassers.--This is a time when the conference should stand before the people in a better light than it has hitherto done. We shall call upon the people to help to the utmost of their ability just now. We shall call upon them to do a work which will be pleasing to God in purchasing the book. [CHRISTS OBJECT LESSONS.] We shall ask that every available means be used to help to circulate this book. We shall ask, if possible, that the whole field be supplied with canvassers. We shall call upon our ministers as they visit the churches to encourage men and women to go out as canvassers, to make a decided forward movement in the path of self-denial by giving part of their earnings to help our schools to get out of debt. Surely they can do this much to help the Master.--MS 10, 1900. {PM 275.2}[17]
§37
一个经过训练的人要胜过十个未经训练的人——一个曾为圣工受过良好训练和教育的工人,在基督之灵的控制之下,会完成比十个知识缺乏、信心软弱的工人出去所能完成的大的多的工作。一个接受上帝的指导并与弟兄们团结合一的人,要做的善工会比十个没有认识到必须依靠上帝并且行事要与圣工的总体计划相和谐而出去作工的人更有效。——《布道论》109页。{PM 276.1}[18]
§38
One Well Trained Better Than Ten Untrained.--One worker who has been trained and educated for the work, who is controlled by the Spirit of Christ, will accomplish far more than ten laborers who go out deficient in knowledge, and weak in the faith. One who works in harmony with the counsel of God, and in unity with the brethren, will be more efficient to do good, than ten will be who do not realize the necessity of depending upon God, and of acting in harmony with the general plan of the work.--Ev 109. {PM 276.1}[18]
§39
呼召聪明有知识的人——有谁肯运用上帝所赐不论是大是小的才能,谦卑地工作,天天在基督的学校里学习,然后把宝贵的知识传给别人呢?有谁能看到当作的事,并去做呢?多少人因找借口推托,结果被世界的利益所缠住呢?当割断捆住你的绳索,进入主的葡萄园工作。{PM 276.2}[19]
§40
Call for Men of Brains and Intellect.--Who will put to use the talents lent them of God, be they great or small, and work in humility, learning daily in the school of Christ, and then imparting that precious knowledge to others? Who will see what ought to be done, and do it? And how many will make excuses, become tied up with worldly interests? Cut the cords that bind you, and go into the vineyard to work for the Master. {PM 276.2}[19]
§41
在圣工的各个部门都需要甘心献身敬畏上帝的助手;需要聪明有知识的人,出来担任传道士,书报员。弟兄姐妹们,要凭着信心献上诚恳的祷告,求上帝兴起祂的工人,差他们到庄稼地里去;因为庄稼多,工人少。——《怀爱伦传略》277页。{PM 276.3}[20]
§42
In every department of the cause of God, consecrated, God-fearing, willing helpers are needed; men of brains, men of intellect, who will go forth as ministers, canvassers, and colporteurs. Brethren and sisters, let the earnest prayer of faith ascend to God that He will raise up laborers, and send them into the harvest field; for the harvest is great, and the laborers are few.--LS 277. {PM 276.3}[20]
§43
有着远大目光和计划的人——印刷机是一种力量,可是它的产品却因缺乏人愿意执行计划广泛销行而束之高阁,其力量也就失去了。人们一方面有深谋远虑能看出需要投资添设备以增加书刊印刷,一方面又疏忽回收印刷其他材料所投资金的计划。他们手中有印刷机及其一切便利。他们可以很好地利用它,也可以半睡半醒,懒惰拖拉而失去他们可能得到的优势。他们可以通过聪明的发行推销书刊小册子而把真光传开,让现在坐在错误黑暗中的千家万户得到这些书籍。{PM 276.4}[21]
§44
Men With Large Vision and Plans.--The press is a power; but if its products fall dead for want of men who will execute plans to widely circulate them, its power is lost. While there has been a quick foresight to discern the necessity of laying out means in facilities to multiply books and tracts, plans to bring back the means invested so as to produce other publications, have been neglected. The power of the press, with all its advantages, is in their hands; and they can use it to the very best account, or they can be half asleep and through inaction lose the advantages which they might gain. By judicious calculation they can extend the light in the sale of books and pamphlets. They can send them into thousands of families that now sit in the darkness of error. {PM 276.4}[21]
§45
其他的出版社有正规的制度把没有多大价值的书投放市场。“因为今世之子,在世事之上,较比光明之子更加聪明”(路16:8)。美好的机会几乎天天都有,无声的真理使者本来可以进入家庭传给个人,可是这些机会却没有被懒惰粗心的人所利用。积极肯干的传道人真是寥若晨星。本来只有一个人的地方应当兴起一百个人。许多人因为没有运用他们的才能来拯救同胞而铸成大错。应有成百的人起来把真光传到各个城镇乡村。要唤醒众人的心。上帝说要把光照到园地各个部分。祂要人成为传光的通道,将光明传给黑暗中的人。——《教会证言》卷四389页。{PM 277.1}[22]
§46
Other publishers have regular systems of introducing into the market books of no vital interest. The children of this world are in their generation wiser than the children of light. Golden opportunities occur almost daily where the silent messengers of truth might be introduced into families and to individuals; but no advantage is taken of these opportunities by the indolent, thoughtless ones. Living preachers are few. There is only one where there should be a hundred. Many are making a great mistake in not putting their talents to use in seeking to save the souls of their fellow men. Hundreds of men should be engaged in carrying the light all through our cities, villages, and towns. The public mind must be agitated. God says: Let light be sent out into all parts of the field. He designs that men shall be channels of light, bearing it to those who are in darkness.--4T 389. {PM 277.1}[22]
§47
上帝拯救人的方法——上帝已赐给人一份工作来拯救他的同胞。他可以藉着仁慈良善的行为而与基督同工。但是他无法救赎他们,不能满足受到破坏之公义的要求。只有上帝的儿子能够做到这一点。祂撇下了自己的尊贵和荣耀,在神性上披上人性,来到这个世界为人类降卑流血。{PM 277.2}[23]
§48
Gods Means of Exalting Man.--God has given man a part to act in accomplishing the salvation of his fellow men. He can work in connection with Christ by doing acts of mercy and beneficence. But he cannot redeem them, not being able to satisfy the claims of insulted justice. This the Son of God alone can do, by laying aside His honor and glory, clothing His divinity with humanity, and coming to earth to humiliate Himself and shed His blood in behalf of the human race. {PM 277.2}[23]
§49
祂委派门徒“往普天下去,传福音给万民听。”就是把传福音的工作交给了人。一些人要出来传道。祂又呼召其他的人满足祂对他们奉献十分之一和其他捐献的要求,以支持传道工作,把文字真理传到全地。这就是上帝抬举人的办法,也是人所需要的工作,因为定会激起他最深的同情,运用最高的心智。——《教会证言》卷四472页。{PM 277.3}[24]
§50
In commissioning His disciples to go into all the world and preach the gospel to every creature, Christ assigned to men the work of spreading the gospel. But while some go forth to preach, He calls upon others to answer to His claims upon them for tithes and offerings with which to support the ministry and to spread the printed truth all over the land. This is Gods means of exalting man. It is just the work which he needs, for it will stir the deepest sympathies of his heart and call into exercise the highest capabilities of the mind.--4T 472. {PM 277.3}[24]
§51
呼召人为上帝服务——我多次蒙指示,不要劝人在任何别人的指导之下先学二年,三年,四年,五年或六年。弟兄们,我们没有这样的工夫。时间很短暂,我们应该对那些应当为主做传道工作的人发出紧急的呼吁。大路小路还没有人前往,主号召青年人担任书报员和布道士,在没有听到真理的地方作挨家挨户的拜访。上帝对我们的青年人说:“岂不知……你们不是自己的人,因为你们是用重价买来的。所以要在你们的身子上荣耀上帝”(林前6:19,20)。{PM 278.1}[25]
§52
The Call From Human to Divine Employment.--I have repeatedly been instructed that no one should be advised to pledge himself to spend two, three, four, five, or six years under any mans tuition [direction]. . . . Brethren, we have no time for this. Time is short. We are to hold out urgent inducements to the men who ought now to be engaged in missionary work for the Master. The highways and byways are yet unworked. The Lord calls for young men to labor as canvassers and evangelists, to do house-to-house work in places that have not yet heard the truth. God speaks to our young men, saying, What? Know ye not that . . . ye are not your own? For ye are bought with a price: therefore, glorify God in your body, and in your spirit, which are Gods (1 Corinthians 6:19, 20). {PM 278.1}[25]
§53
要让上帝有机会向人显示他们的本分,并在他们心中作工。任何人都不必在别人的指导下服务,因为主自己会呼召人,正如古时祂呼召卑微的渔夫一样。祂会把祂希望他们获得的教育赐给他们。祂会把他们从农田和其他行业中召出来向将亡的人发出最后的警告。为主作工有许多途径。大教师会启迪他们的心,让他们看见祂话中奇妙的事。{PM 278.2}[26]
§54
The Lord must be given an opportunity to show men their duty and to work upon their minds. No one is to bind himself to serve under the direction of any human being, for the Lord Himself will call men, as of old He called the humble fishermen, and will Himself give them the education He desires them to have. He will call men from the plow and from other occupations to give the last note of warning to perishing souls. There are many ways in which to work for the Master, and the great Teacher will open the understanding of these workers, enabling them to see wondrous things in His Word. {PM 278.2}[26]
§55
时兆表明基督很快就要来了。上帝呼召书报员和传道士。凡在祂指导下出来工作的人必得到奇妙的福气。——《怀爱伦信函》1903年169号。{PM 278.3}[27]
§56
The signs that show that Christs coming is near are fast fulfilling. The Lord calls for canvassers and evangelists. Those who will go forth to this work under His direction will be wonderfully blessed.--Lt 169, 1903. {PM 278.3}[27]
§57
从普通人中征召助手——在福音最后的工作中,有一个广大的田地需要去占领;圣工应比过去更多地从普通人中征召助手。年轻和年长的人都要从农田,从葡萄园,从车间里召出来,奉主差遣传扬祂的信息。许多人没有什么受教育的机会,可是基督看出他们有资格可以实行祂的旨意。如果他们把自己的心投入工作,不断学习,祂就会使他们胜任为祂工作。……来自普通人中的工人,分担同胞的忧愁,如同主分担全人类的忧愁一样,将凭着信心看见祂与他们同工。——《教育论》269,270页。{PM 278.4}[28]
§58
Helpers From the Common People.--In this closing work of the gospel there is a vast field to be occupied; and, more than ever before, the work is to enlist helpers from the common people. Both the youth and those older in years will be called from the field, from the vineyard, and from the workshop, and sent forth by the Master to give His message. Many of these have had little opportunity for education; but Christ sees in them qualifications that will enable them to fulfill His purpose. If they put their hearts into the work, and continue to be learners, He will fit them to labor for Him. . . . Laborers from the common people, sharing the sorrows of their fellow men as their Master shared the sorrows of the whole human race, will by faith see Him working with them.--Ed 269, 270. {PM 278.4}[28]
§59
每一位信徒都能传扬信息——我常为这么多本来可以工作却无所事事的人感到难过。他们是撒但试探的对象。每一个明白真理的信徒,都应趁着白日努力作工,因为黑夜将到,就没有人能作工了。再过不久,我们就会尝到黑夜的滋味了。上帝的灵已忧伤地渐渐离开地上。各国互相仇视,进行大规模的战备。黑夜近了。教会应当醒起,出来做所指定的工作。每一位信徒,不论曾否受过教育,都能传扬这个信息。——《教会证言》卷九26页。{PM 279.1}[29]
§60
Every Believer Can Bear the Message.--My heart is often burdened because so many who might work are doing nothing. They are the sport of Satans temptations. Every church member who has a knowledge of the truth is expected to work while the day lasts; for the night cometh, wherein no man can work. Erelong we shall understand what that night means. The Spirit of God is being grieved away from the earth. The nations are angry with one another. Widespread preparations are being made for war. The night is at hand. Let the church arouse and go forth to do her appointed work. Every believer, educated or uneducated, can bear the message.--9T 26. {PM 279.1}[29]
§61
教导人忠心从事文字工作——我有话要对你说:你的确爱真理,可是你的感情表明是在事奉上帝和事奉玛门之间进行分配的。在你的路上有一些严重的障碍,使你不能被主使用推进祂圣工,正确地传扬祂的信心。你在传道工作上所用的计划对你的灵性和你所接触之人的道德健康方面没有好处。……{PM 279.2}[30]
§62
Teach Singlemindedness in Literature Work.--I have something to say to you. You indeed love the truth, but your affections have been manifestly divided between the service of God and the service of mammon. Some things stand as mighty barriers in the way of your being a man whom the Lord can use to advance His cause and correctly represent His faith. The plans you have used in your missionary work have not been for your spiritual good or for the moral health of those with whom you are brought in contact. . . . {PM 279.2}[30]
§63
你把经营买卖的作风带到分发印刷品和宣扬真理的工作中去,这种结合十分糟糕。由于你想要为自己营利,就倾心于低价进高价出。因此世人视你为骗子,是一个唯利是图,不顾他人的人。你没有遵守上帝的诫命,因为你不爱邻居如同自己。如果你尽心爱上帝,就不会有这些不诚实的原则需要克服了。这种贪婪对你的灵性危害极大,放纵它就会处使自己陷入困境,除非你彻底悔改。——《怀爱伦信函》1878年3号。{PM 279.3}[31]
§64
With the work of scattering our publications and advocating the truth, you have mingled scheming, buying, and selling. This makes a poor combination. As you labor to obtain advantages for yourself, you are allured by the prospect of buying things below their value and selling them above their value. Therefore the world regards you as a sharper, a man who will gain advantage for himself without considering the case of others. You do not keep the commandments of God, for you do not love your neighbor as yourself. If you had loved God with all your heart, you would not have had these dishonest principles to contend against. This greed for advantage is greatly to your spiritual injury. By indulging it you are placing yourself where poverty will come to you unless you are thoroughly converted.--Lt 3, 1878. {PM 279.3}[31]
§65
用传道的书报员代替传道士——推销我们的书刊是传道士工作中一项重要和收获最大的事业。我们的书刊可以进入无法举行聚会的地方。在一些地方,忠心传道的书报员代替了传道士。通过销书工作,把真理传给了千万本来无法听到真理的人。{PM 280.1}[32]
§66
Evangelistic Canvassers in Place of Living Preacher.--Canvassing for our publications is an important and most profitable line of evangelistic work. Our publications can go to places where meetings cannot be held. In such places the faithful evangelistic canvasser takes the place of the living preacher. By the canvassing work the truth is presented to thousands who otherwise would never hear it. {PM 280.1}[32]
§67
我了解到这么多本可以畅销的书却躺在出版社的书架上,心里很难过。这些书含有百姓所需要的亮光,愿上帝感动我们教友的心,作传道的书报员为祂服务。我们工作的时间十分短暂。许多人需要有一种急迫感,催促他们起来作工。主现在正呼召工人。……{PM 280.2}[33]
§68
I feel very sorry to know that so many of the books which should be finding ready sale are lying on the office shelves. These books contain the light that people need. May the Lord move upon many of our young people to enter His service as evangelistic canvassers. Our time for work is short. Many, very many, need the promptitude of the quickly in them, to lead them to arouse and go to work. The Lord calls for workers just now. . . . {PM 280.2}[33]
§69
我们的任务是通过书刊把真光照到各地。要把书送到没有机会听传道人讲道的孤独者手中,这是最蒙福的传道工作。书报员可以成为主的助手,打开门户让真理进来。——《评论与通讯》1902年10月7日。{PM 280.3}[34]
§70
Our commission is to let the light shine forth everywhere from the press. By the printed page the light reaches the isolated ones, who have no opportunity to hear the living preacher. This is most blessed missionary work. Canvassers can be the Lords helping hand, opening doors for the entrance of truth.--RH, Oct. 7, 1902. {PM 280.3}[34]
§71
在可能时让书报员在城市里传警告——在谁怀疑我们不是生活在危险的世代呢?基督在预言耶路撒冷的毁灭时,祂展望到以后各个世代。祂的描述也包括更加可怕的世界毁灭。祂宣称“挪亚的日子怎样,人子降临时也要怎样。当洪水以前的日子,人照样吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日,不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样”(太24:37-39)。{PM 280.4}[35]
§72
Canvassers to Warn the Cities While It Is Possible.-- Who can question that we are living in perilous times? When Christ portrayed the destruction of Jerusalem, He looked down the ages and included in His description the still more awful destruction of the world. And He declares, As the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be (Matthew 24:37-39). {PM 280.4}[35]
§73
灭命的天使今日正在执行他们的使命。死亡将临到所有的地方。所以我十分焦急,要警告我们的城市。在这些城市里销售书刊,可以成就一番过去没能成就的工作。{PM 281.1}[36]
§74
The destroying angels are today executing their commission. Death will come in all places. This is why I am so anxious for our cities to be warned. There is a work to be done by canvassing in our cities that has not yet been done. {PM 281.1}[36]
§75
基督在祂的讲道中赐下了有关末时的极有价值的教训。但愿男男女女在永远为时太晚以前知道这个危险。{PM 281.2}[37]
§76
In His teaching Christ has given lessons of great value in regard to the last days. O that men and women would learn their danger before it is everlastingly too late! {PM 281.2}[37]
§77
主的日子象贼一样来到,不是针对那些在属灵上警醒的人,而是那些半睡半醒,无精打采,心不在焉的人。上帝的福气要降临给那些对没有准备好迎接祂的人发出警告的工人。圣洁和怜悯联系在一起,正如效果与原因联系在一起。——《怀爱伦信函》1903年176号。{PM 281.3}[38]
§78
The day of the Lord is coming as a thief, not on those who are spiritually awake, but on those who are half asleep, listless and indifferent. The blessing of God rests on the workers who warn those that are unready to meet Him. Holiness is connected with mercy, as the effect is connected with its cause.--Lt 176, 1903. {PM 281.3}[38]
§79
许多地方只有书刊才能达到——上帝希望生活在地球历史这个阶段的子民能靠着圣灵的大能,用口和笔把恩典的最后信息传给世界。有许多地方传道人的声音传不到,只有书刊才能达到,就是那些充满人们所需要之真理的书籍,报刊,小册子等。{PM 281.4}[39]
§80
Many Places Reached Only by Publications.--God expects His people living in this period of earths history to proclaim with voice and with pen the last message of mercy to the world, working with the power of the Holy Spirit. There are many places in which the voice of the minister cannot be heard, places which can be reached only by our publications--the books, papers, and tracts filled with the Bible truths that the people need. {PM 281.4}[39]
§81
我们生活在地球历史的末叶。世界上有许多人漫不经心。最严肃的真理在他们听来也只是无聊的故事,没有在他们心思意念上留下重大印象,使他们的品格发生变化。可是有一些人却会倾听上帝的信息,非明白祂的道就决不罢休。——《怀爱伦文稿》1903年40号(见《教会证言》卷五387,388页)。{PM 281.5}[40]
§82
We are living in the closing days of earths history. Many in the world are careless; to them the most momentous truths have become as idle tales, making no impression on their mind and heart, no change in the character. But there are some who will give heed to Gods message and who will not rest until they understand His Word.--MS 40, 1903. (See 5T 387, 388.) {PM 281.5}[40]
§83
现在需要迦勒那样的人——第三位天使飞在空中,宣扬上帝的诫命及为耶稣作见证,这乃是代表我们的工作。天使的向前飞进,并不使信息失其力量,因为约翰见到它的力量一直增加,直到全地因它的荣耀发光。上帝守诫子民的行程是前进,永远前进的。我们所传的真理信息,必须传至各国各方各民。这信息不久必用大声传出,全地要因它的荣耀发光。我们是否在预备接受上帝之灵的沛然大降呢?{PM 281.6}[41]
§84
Calebs Are Needed Now.--The third angel, flying in the midst of heaven and heralding the commandments of God and the testimony of Jesus, represents our work. The message loses none of its force in the angels onward flight, for John sees it increasing in strength and power until the whole earth is lightened with its glory. The course of Gods commandment-keeping people in onward, ever onward. The message of truth that we bear must go to nations, tongues, and peoples. Soon it will go with a loud voice, and the earth will be lightened with its glory. Are we preparing for this great outpouring of the Spirit of God? {PM 281.6}[41]
§85
在这工作上要使用人类为工具。要加强热情和力量;那因无所事事而逐渐荒废的才干务须投入服务。那说,“等等吧,不可容人将重担加在你身上”的声音,乃是胆小懦怯之探子的声音。我们现在所极需的,乃是勇往直前的迦勒们──在以色列中以勇敢的话语作有力的报告、赞成立即采取行动的首长们。在一般存心自私,贪爱安逸,恐惧惊惶的人因畏惧高大的巨人和无法攀越的城墙而喧闹要求退却时,惟愿这些迦勒都扬起声来,纵然那班怯懦之辈起来手拿石头,因他们所作的忠实见证准备打死他们,也该如此。——《教会证言》卷五383页。{PM 282.1}[42]
§86
Human agencies are to be employed in this work. Zeal and energy must be intensified; talents that are rusting from inaction must be pressed into service. The voice that would say, Wait; do not allow yourself to have burdens imposed upon you, is the voice of the cowardly spies. We want Calebs now who will press to the front--chieftains in Israel who with courageous words will make a strong report in favor of immediate action. When the selfish, ease-loving, panic-stricken people, fearing tall giants and inaccessible walls, clamor for retreat, let the voice of the Calebs be heard, even though the cowardly ones stand with stones in their hands, ready to beat them down for their faithful testimony.--5T 383. {PM 282.1}[42]
§87
从书报员工作中夺走的青年人——演讲术已吸引一些人参加他们所不能聪明从事的工作,使他们无法去做他们本来会取得辉煌成果的另一项工作,只要他们以敬畏上帝的心谦卑地寻求去完成它。这些青年人本来可以担任书报员,而在传道园地发挥作用,或担任义工为现在和永远而做传道工作。可是他们却沉湎于当演讲术教师的念头。撒但站在旁边发笑,因为他们已落入他所布置的网罗中。{PM 282.2}[43]
§88
Youth Diverted From the Canvassing Work.--It [elocution] has caught up men to engage in a work that they cannot do wisely, and spoiled them for doing a work which, had they been humbly and modestly seeking to accomplish it in the fear of God, they would have made a glorious success. These youth might have been fitting for usefulness in the missionary field as canvassers and colporteurs, or as licentiates proving themselves for ministerial labor, doing work for time and for eternity. But they have been crazed with the thought of becoming teachers of elocution, and Satan stands and laughs that he has caught them in the net which he has laid for them. . . . {PM 282.2}[43]
§89
撒但到处在插手工作。他要使最好的朋友分开。有些人不断地闲聊作假见证,撒布不和的种子,挑起争端。上天把这等人看作撒但最有效的仆人。可是受到伤害的人,所处的危险远远比不上他为表面上取得的一点成功而受到夸奖赞扬那么大。表面友善的夸奖比责备更加危险。——《教会证言》卷四605-607页。{PM 282.3}[44]
§90
Satan is working to crowd himself in everywhere. He would put asunder very friends. There are men who are ever talking and gossiping and bearing false witness, who sow the seeds of discord and engender strife. Heaven looks upon this class as Satans most efficient servants. But the man who is injured is in a far less dangerous position than when fawned upon and extolled for a few of his efforts which appear successful. The commendation of apparent friends is more dangerous than reproach.--4T 605-607. {PM 282.3}[44]
§91
原原本本地宣传圣经——藉着布道工作,真理的光正照耀在世界上。出版社是一个工具,藉此可以接近许多布道士无法接近的人。原原本本地传扬圣经,可以成就大工。把圣经带到每一个人面前,用其清楚的言辞向人的良心发恳劝,重述救主的命令,“你们查考圣经”(约5:39)。劝他们原原本本地接受圣经,祈求上帝的光照,及至亮光显明时,就欣然接受每一道宝贵的光线,无畏地承担其后果。——《教会证言》卷五388页。{PM 283.1}[45]
§92
Present the Bible Just as It Reads.--The light of truth is shedding its bright beams upon the world through missionary effort. The press is an instrumentality by which many are reached whom it would be impossible to reach by ministerial effort. A great work can be done by presenting to the people the Bible just as it reads. Carry the word of God to every mans door, urge its plain statements upon every mans conscience, repeat to all the Saviours command: Search the Scriptures. Admonish them to take the Bible as it is, to implore divine enlightenment, and then, when the light shines, to gladly accept each precious ray and fearlessly abide the consequences.--5T 388. {PM 283.1}[45]
§93
每一页文字的价值——我们应把出版社印出的每一行文字当作神圣的宝库。即使是小册子和期刊的片断也要视为有价值的。谁能估计含有第三位天使信息真理的残页对于寻求真理的心所产生的影响呢。印出来的每一页文字都是来自天国的光线。要照入小路和篱笆,照在真理的道路上。我们务要记住,有人会喜欢我们所分出来的每一页文字。{PM 283.2}[46]
§94
Value in Every Page of Literature.--We should treat as a sacred treasure every line of printed matter that comes from our publishing houses. Even the fragments of a pamphlet or of a periodical should be regarded as of value. Who can estimate the influence that a torn page, containing the truths of the third angels message, may have upon the heart of some seeker after truth? Every page that comes from the press is a ray of light from heaven, to shine into the byways and the hedges, shedding light upon the pathway of truth. Let us remember that somebody would be glad to receive every page that we can spare. {PM 283.2}[46]
§95
在用五饼二鱼让几千人吃饱的奇迹中,食物在经过基督的手分给接受的人时增多了。在分发我们书刊时也会这样。上帝的真理在传扬的过程中会大大扩展。基督小心吩咐门徒把吃剩的零碎收集起来,什么都不要浪费。我们也当珍视含有现代真理的每一页文字。——《怀爱伦文稿》1903年67页。{PM 283.3}[47]
§96
In the miracle of feeding the multitude with the few loaves and fishes, the food was increased as it passed from Christ to those who accepted it. Thus it will be in the distribution of our publications. Gods truth, as it is passed out, will multiply greatly. And as Christ was careful to instruct the disciples to gather up the fragments that remained, that nothing should be lost, so we should treasure every fragment of literature containing the truth for this time.--MS 67, 1903. {PM 283.3}[47]
§97
在每一个城市和村庄都有祂的纪念标志——我在夜间的异象中,看见了印象非常深刻的一幕。见有一个很大的火球落在几座壮丽的大厦之间,以致大厦立时被烧毁。我听见有人说:“我们早知道上帝的报应要临到世界,可是想不到竟会来得这样快!”又有人用悲痛的声音说:“你们早已知道了!为什么不告诉我们呢?我们可不知道啊!”我听见各方都有这样的怨声。{PM 283.4}[48]
§98
Memorials in Every City and Village.--In the visions of the night a very impressive scene passed before me. I saw an immense ball of fire fall among some beautiful mansions, causing their instant destruction. I heard someone say: We knew that the judgments of God were coming upon the earth, but we did not know that they would come so soon. Others, with agonized voices, said: You knew! Why then did you not tell us? We did not know. On every side I heard similar words of reproach spoken. {PM 283.4}[48]
§99
我在极其悲伤中醒过来。后来又睡着,觉得自己好像是在一大群人之中,一位有权威者正对着大众演说,在他们的面前,展开了一幅世界地图。祂说这幅地图画的是上帝的葡萄园,是必须栽种的。天上的光不论照在谁的身上,这人就必须将光反照别人。在许多地方必要燃起亮光,从这些光上又要点着别的光。……{PM 284.1}[49]
§100
In great distress I awoke. I went to sleep again, and I seemed to be in a large gathering. One of authority was addressing the company, before whom was spread out a map of the world. He said that the map pictured Gods vineyard, which must be cultivated. As light from heaven shone upon anyone, that one was to reflect the light to others. Lights were to be kindled in many places, and from these lights still other lights were to be kindled. . . . {PM 284.1}[49]
§101
我看见从各城各村,地的高处和地的低处,都有一道一道的光照射出来。上帝的话被人遵行了,结果在各城各村之中,都有了祂的纪念物。祂的真理也传遍了天下。{PM 284.2}[50]
§102
I saw jets of light shining from cities and villages, and from the high places and the low places of the earth. Gods word was obeyed, and as a result there were memorials for Him in every city and village. His truth was proclaimed throughout the world. {PM 284.2}[50]
§103
此后,这幅地图移开了,又换上了另外一幅。那幅地图上只有少数几处有光。其余的世界都在黑暗之中,只有一些星散的微光,这里一点,那里一点地闪烁着。我们的指导者说:“这种黑暗乃是人们偏行己路的结果。他们喜爱遗传,养成作恶的倾向;使非难,寻衅和控诉,成为他们一生的要务。他们的心与上帝不合,并将自己的光藏在斗底下了。”{PM 284.3}[51]
§104
Then this map was removed and another put in its place. On it light was shining from a few places only. The rest of the world was in darkness, with only a glimmer of light here and there. Our Instructor said: This darkness is the result of mens following their own course. They have cherished hereditary and cultivated tendencies to evil. They have made questioning and faultfinding and accusing the chief business of their lives. Their hearts are not right with God. They have hidden their light under a bushel. {PM 284.3}[51]
§105
如果基督的军兵个个尽到自己的责任,如果锡安城上的守望者个个吹出了一定的号声。那么世人就必早已听见这警告了。但是这工作已经落后了多年。当人睡着的时候,撒但就偷袭我们了。——《教会证言》卷九28,29页。{PM 284.4}[52]
§106
If every soldier of Christ had done his duty, if every watchman on the walls of Zion had given the trumpet a certain sound, the world might ere this have heard the message of warning. But the work is years behind. While men have slept, Satan has stolen a march upon us.--9T 28, 29. {PM 284.4}[52]
§107
天国是那些救灵之人的——基督徒的任务就是发光。每一个自称基督门徒的人若不为别人服务,就没有满足福音的要求。他决不要忘记必须把光照在人前,使人们看见他们的好行为,就将荣耀归给他们在天上的父。他的言语始终要优雅,与他所自称的信仰相称。他的行为要向世人表显基督。耶稣基督和祂钉十字架乃是他说不完的题目,常常讲述,从自己的心灵的库房中拿出福音的宝贝来。凡心中充满有福的盼望,充满不朽荣耀的人是决不会沉默无声的。……{PM 284.5}[53]
§108
Heaven Is for Soul Winners.--It is the Christians business to shine. The professed follower of Christ is not fulfilling the requirements of the gospel unless he is ministering to others. He is never to forget that he is to let his light so shine before men that they, seeing his good works, may glorify their Father which is in heaven. His speech is to be always with grace, and in harmony with his profession of faith. His work is to reveal Christ to the world. Jesus Christ and Him crucified is his inexhaustible theme, of which he is freely to speak, bringing out of the good treasure of his heart the precious things of the gospel. The heart that is filled with the blessed hope, that is big with immortality and full of glory, can not be dumb. . . . {PM 284.5}[53]
§109
凡与基督有交往的人,有权利明白所启示给基督徒的一切真理。基督徒应当言传身教宣扬真理。他应传播救恩的好消息,不厌其烦地述说上帝的恩慈。他要不断地亲近基督,也不断地从祂领受,吃人子的肉,喝人子的血,就是耶稣所说祂的话,也就是灵和生命。这样,他会不断得到天上吗哪新的供应。每一个基督徒,不论高低贫富,有无学问,都应向处在无知罪孽中的人述说上帝的国,述说基督和祂钉十字架。你们要对罪人讲话。因为你们虽不知道,上帝却在感动他们的心。不要忘记你在他们面前所讲的每一句话都有很大的影响。……{PM 285.1}[54]
§110
Those with whom the Christian comes in contact have a right to know what has been revealed to the follower of Christ, and he is to make it known both by precept and example. The Christian is to publish the good news of salvation, and he is never to weary of the recital of Gods goodness. He is continually to draw with Christ, and continually to draw from Christ, eating the flesh and drinking the blood of the Son of man, which Jesus declares are His words, that are spirit and life. Thus he will always have a fresh supply of heavenly manna. Every Christian, high or low, rich or poor, learned or ignorant, is to talk of the kingdom of God, to speak of Christ and Him crucified, to those who are in ignorance and sin. You are to speak to sinners; for you know not but God is moving upon their hearts. Never forget that great responsibility attaches to every word you utter in their presence. . . . {PM 285.1}[54]
§111
我的基督徒弟兄姐妹啊!你们在做什么呢?你们能说你们已尽力在向不认识主的人传扬和表现基督和祂对堕落人类的爱吗?如果你们主要对与你们有相同信仰的人作工,那么谁去寻找迷路的人呢?如果惟幕揭开的话,你就会看见众生灵正在罪中灭亡,而教会却懒惰,没有同情心,专注于自私和利益,而不关心生灵得救还是灭亡,只求他们自己能有安逸,保证有得救的盼望就行了。可是人若不与上帝同工就不能进天国。——《评论与通讯》1895年2月12、19日。{PM 285.2}[55]
§112
What are you doing, my Christian brothers and sisters? Can you say that as far as it was in your power, you have declared, or represented, Christ and His love for fallen humanity to those who know Him not? If you have confined your efforts mostly to those who are of the same faith as yourself, what about seeking those who are lost? If the curtain could be rolled back, you would see souls perishing in their sins, and the church idle, indolent, unsympathetic, absorbed in selfish interests, and caring not whether souls are saved or lost, so long as they themselves can have an easy time, and be secure in the hope of salvation. But no one will ever enter heaven who is not a laborer together with God.--RH, Feb. 12, 19, 1895. {PM 285.2}[55]