第08章 工作人员的培训
§1
第08章 工作人员的培训
§2
Chap. 08 - Training of Workers
§3
出版社是一所培训学校——出版社应成为一所教育培训青年的学校。出版社的工作人员应对耶稣基督有深厚恒久的爱。这样他们就会照看主为之舍命的所有灵魂了。对于没有父母的人应有最温存的同情。要特别为他们作出不懈的努力,智慧而细心的工作,用基督耶稣的温柔接近他们。{PM 91.1}[1]
§4
Publishing House a Training School.--The office was to be an educating, training school for the youth. Those connected with the office should have a deep, abiding love for Jesus Christ, and they will have a care for all the souls for whom He has given His precious life. There will be the tenderest sympathy exercised toward the motherless and the fatherless, and these are to be especially the subjects for determined effort, the subject of wise, well-directed labor, approaching them with the tenderness of Christ Jesus. {PM 91.1}[1]
§5
个人的信仰要在结好果子上表显出来,成圣不是一天的功夫,而是一生的工作。人的心成了挤满了情欲,虚浮,爱自己,爱金钱,爱世界思想的大杂烩。在每个人的心中应有恩典,好在上帝的园子里开花。自私会排除每一点宝贵的基督化品质,排除谦卑,舍已和献身精神。——《怀爱伦文稿》1893年32号。{PM 91.2}[2]
§6
Personal religion will reveal itself in bearing good fruit, sanctification is not the work of a day, but a lifetime. The human heart becomes a medley of passions, vanities, love of self, love of money, and love of the world. There should be in the heart of everyone grace which can bloom in the garden of God. Selfishness will cut out every precious likeness of Christ, will expel humility and self-denial and devotion.--MS 32, 1893. {PM 91.2}[2]
§7
学徒的教育——我接到许多指示,是关于出版社负责人员对于学徒所当作的工。我们若甘心被引导,主就会引导我们向前向上。他希望我们达到比过去更高的属灵标准,我们出版社中担负责任的人将以他们的言行对手下的学徒产生影响。凡参加培训学徒工作的人应当在生活上彰显基督。{PM 91.3}[3]
§8
Education of Apprentices.--Much has been presented to me regarding the special work which should be done for apprentices by those who occupy positions of responsibility in our publishing houses. The Lord will lead us onward and upward if we are willing to be led. He wants us to reach a higher standard of spirituality than we have reached in the past. Those carrying responsibilities in our publishing houses have under their charge apprentices who will be influenced by their words and actions. Those who have any part to act in the education of these apprentices should reveal Christ in their lives. {PM 91.3}[3]
§9
我长期以来一直看到我们出版社的学徒没有受到充分的重视。[注1]安排他们在出版社做完规定工时是不够的,还应安排时间让他们受教育。要在指定的时间学习上课。……{PM 92.1}[4]
§10
I have seen for a long time that the apprentices in our publishing houses have not received sufficient attention. [IN ORDER TO PROVIDE A PRACTICAL TRAINING IN THE AREAS OF WRITING, EDITORIAL WORK, AND PUBLIC RELATIONS, A PROGRAM OF ON-THE-JOB TRAINING HAS BEEN COOPERATIVELY ESTABLISHED BY THE GENERAL CONFERENCE.--GENERAL CONFERENCE PUBLISHING DEPARTMENT POLICIES, 43.] It is not enough to see that they work the stated number of hours in the office. Connected with their work there should be hours for education. Studies should be taken up and lessons given at appointed times. . . . {PM 92.1}[4]
§11
关于为出版社的青年举办培训班的建议是个很好的建议。要给予做这项工作的人赞许,鼓励和希望。……{PM 92.2}[5]
§12
The suggestion which has been made regarding the forming of classes for the education of the youth in the office is an excellent one. Bring pleasantness, encouragement, and hopefulness into this work. . . . {PM 92.2}[5]
§13
要给学徒上会计课,会计知识对于他们个人和工作都将有很大的助益。——《怀爱伦文稿》1901年81号(另见《教会证言》卷七146-148页)。{PM 92.3}[6]
§14
The apprentices should be given instruction in bookkeeping. A knowledge of how to keep accounts will be a great help to them personally and a great advantage in their work.--MS 81, 1901. (See also 7T 146-148.) {PM 92.3}[6]
§15
预见“大分散”——我们必须做一番充分的教育工作。我们出版社的青年应当接受有关印刷书刊各方面工作的实际教育。这样,如果上帝美意引导他们到了其他国家,他们就能学习语言,为那个国家的人印刷上帝交给我们的真理。这真理要传到各国各族各方各民。主正差遣天使预备人心接受真理。如果我们完全献身给上帝,我们就会带着以利亚的心志和能力奉差遣出来。{PM 92.4}[7]
§16
A Great Scattering Foreseen.--We must do a thorough work in education. The youth in our offices of publication should receive practical instruction in every line of work connected with the printing of books. Then, if the providence of God shall lead them to other countries, they can learn the language and be able to print for the people in that country the truth that God has committed to us, which must go to every nation, kindred, tongue, and people. The Lord is sending His angels, preparing the hearts of the people to receive the truth. And if we are only consecrated to His service, we shall be sent forth in the spirit and power of Elijah. {PM 92.4}[7]
§17
根据上帝赐给我的亮光,我知道一些人应对印刷装订书籍的各方面工作得有充分的了解,因为上帝将把他们放在这种工作的位置上。我们目前定居在这里,我们似乎会以为今后永远不会搬走。但到了一个时候,将有一场大分散,是我们做梦也没有想到的,并将以意想不到方式发生。你们中间有些人将被带到遥远的地区,可是上帝在那里有工作让你做。当你们在这里的时候,每一个人都要接受教育。要教育培育你们的每一种能力,以便了解工作的各个部分。要练习发音,以便能说出话来给别人留下最美好的印象。——《怀爱伦文稿》1906年73号。{PM 92.5}[8]
§18
From the light given me of God, I know that some should acquire a perfect understanding of every line of work connected with the printing and binding of books, for God will place them in positions where such work will be required of them. Because we are now settled here, we seem to think that we shall never be moved. But there will come a time when there will be a great scattering, a scattering that we do not now dream of; and it will be brought about in unexpected ways. Some of you will be taken away to remote regions, but God will have a work for you there. While you are here, let everyone be teachable. Educate and train every power of the mind that you may obtain an understanding in every part of the work. Cultivate the voice. Learn to speak so as to make the most favorable impression upon other minds.--MS 73, 1906. {PM 92.5}[8]
§19
出版社工作人员应成为文字布道士——主的工作有许多部门。上帝屈尊用人作为工具的方法是多种多样的。作为上帝的管家每个人都有工作要做。每一个人都赋有使他做这项工作的才干。如果出版社中担任负责工作的人能放弃一切自私的心,忠心地考虑各种可能性,他们就会看出,出版社中若有人更适合做出版社以外的工作,就当把他们安排在圣工的其他部门去。现在很需要书报员。在这个世界上任何人都不应讨自己欢心,荣耀自己。——《怀爱伦文稿》1899年54号。{PM 93.1}[9]
§20
Office Workers Should Be Literature Evangelists.-- The Lords work has many branches. The ways in which the Lord condescends to employ human agents are numerous. As Gods stewards each man and woman has a work to perform. Each one is given capabilities which qualify him for this work. If those in responsible positions in the office put aside all selfishness, if they faithfully weigh the probabilities and possibilities, they will see that if there are any employed in the office to do a work that might better be done outside the office, these should be placed where they can use their ability in other lines of the Lords work. There is great need of canvassers, and none of us are in this world to please and glorify self.--MS 54, 1899. {PM 93.1}[9]
§21
愉快的谈话和考查——在吸收一个人进入出版社以前,应对他的能力和属灵状况进行考查。这种考查不要用武断的方式,而要本着基督的爱,不是按照普通的常规,而是按照基督的吩咐。……{PM 93.2}[10]
§22
Cheerful Interviews and Examinations.--Before a worker is admitted to the office, he should be examined in regard to his capabilities and his spiritual condition. This examination should not be conducted in an arbitrary manner, but in the love of Christ, not after the regular order, but after Christs order. . . . {PM 93.2}[10]
§23
为出版社职工的属灵利益而做的工作应该高高兴兴地去做,不要把它看作是一个负担,而要看作一项特权。做这项工作的人不要拉长了脸,好像去参加丧礼似的。他们的容貌上应焕发出事奉基督之喜乐的光辉来。——《怀爱伦文稿》1901年81号。{PM 93.3}[11]
§24
The work done for the spiritual interest of the workers in the office should be done with cheerfulness. It is not to be looked upon as a burden, but as a privilege. Those who do this work are not to wear long faces, as though they were going to a funeral. Their countenances should be lighted up with the joy of serving Christ.--MS 81, 1901. {PM 93.3}[11]
§25
帮助品格上有缺点的人——我蒙指示,P弟兄应当摆脱那些世俗的朋友。如果他不处在完全不同的影响之下,就会灭亡。由于他没有正当的理由被迫离开南方的园地,到《评论与通讯》出版社工作,他应当回到原来的地方去。{PM 93.4}[12]
§26
Help One Who Has Weak Points in Character.-- Instruction was given me that Brother P should be separated from his worldly associates; that unless he was placed under altogether different influences, he would be ruined; and that as he was called away from his work in the Southern field, without a proper motive, to take up work in the Review office, he should return to the work from which he was called. {PM 93.4}[12]
§27
我蒙指示:“要待这个青年人如同你的儿子。要以慈母之心接纳他。他需要你的同情和看顾。他的灵魂是宝贵的。他可以被圣灵所充满,从事救灵的工作。你能够帮助他,不要因为他品格上的弱点就离开他。”——《怀爱伦信函》1902年115号。{PM 94.1}[13]
§28
The word given me was, Take this young man as your son. Your mothers heart must adopt him as one who will need your sympathy and watchcare. His soul is precious. He may be imbued with My Spirit and enabled to accomplish a work of soul saving. You can be instrumental in helping him. Do not turn from him because he has weak points in his character.--Lt 115, 1902. {PM 94.1}[13]
§29
要慷慨地对待职工——上帝是富足的,祂能够丰富地供给。祂希望祂的仆人以一种能引起人信任的方式工作。要慷慨地对待每一个人。然而零碎要收集起来,不要浪费。{PM 94.2}[14]
§30
Deal Liberally With Workers.--God is rich. He can afford to be liberal. He desires His servants to work in lines that will inspire confidence. Everyone is to be liberally dealt with. Yet the fragments are to be gathered up, that nothing be lost. {PM 94.2}[14]
§31
在待人接物时,要注意表显基督。要使你的学徒懂得他们乃是出版社的一份子。要告诉他们:“我们希望你与基督合作。你们这样做,就是恐惧战惊作成自己得救的功夫。因为上帝会在你心中作工,使你立志行事都照祂美意。”不要做任何会使学徒认为自己待遇不公的事。这种感觉会腐蚀心灵,留下难以磨灭的印象。{PM 94.3}[15]
§32
In dealing with minds, be very careful to reveal Christ. Make your apprentices understand that they are a part of the firm. Say to them, We want you to cooperate with Christ. As you do this, you will work out your own salvation with fear and trembling, for God will work in you, to will and to do of His good pleasure. Do nothing that will lead the apprentices to feel that they have not been treated right. This feeling corrodes in the mind, and the impression is never lost. {PM 94.3}[15]
§33
愿主赐给我们温柔的肉心,而不是铁石心肠,要记住你们怎样论断人,你们也要怎样被论断。凡怜悯人的,上帝必怜悯他。要记住,你已被赋与通过帮助圣徒来帮助基督的特权。你若正确地使用这个特权,就能给救主带来荣耀。你的工作将给你带来丰富的报赏。——《怀爱伦文稿》1901年81号。{PM 94.4}[16]
§34
May the Lord give us tender hearts, hearts of flesh, not hearts of steel. Remember that as you judge, so you will be judged. To those who show mercy, God will show mercy. Remember that to you has been given the privilege of helping Christ in the person of His saints. When you use this privilege aright, you are giving glory to the Saviour. Your work will bring you rich returns.--MS 81, 1901. {PM 94.4}[16]