基督徒服务大全(1925) E

第26章 成功的保证
§1 第26章 成功的保证
§2 Chap. 26 - Assurance of Success
§3 【上帝的担保】
§4 如果我们预备好工具,上帝会成就这一大工的。(《证言》卷九107页){ChS 257.1}[1]
§5 【The Divine Guaranty】
§6 God will do the work if we will furnish Him the instruments. --Testimonies, vol. 9, p. 107. {ChS 257.1}[1]
§7 上帝愿意接纳全心全意的服务,亲自弥补他们的欠缺。(《服务真诠》第150页){ChS 257.2}[2]
§8 God will accept the whole-hearted service, and will Himself make up the deficiencies.--The Ministry of Healing, p. 150. {ChS 257.2}[2]
§9 每一个公义的行为都会永垂不朽,尽管行义的人可能并不觉得自己做了什么值得注意的事。(《证言》卷二第683页){ChS 257.3}[3]
§10 Every deed of righteousness will be immortalized, although the doer may not feel that he has done anything worthy of notice.--Testimonies, vol. 2, p. 683. {ChS 257.3}[3]
§11 如果你是真实献身,上帝就要以你为工具,引领别人进入真理;祂要用你作传光的导管,光照许多在黑暗中摸索的人。(《证言》卷七63页){ChS 257.4}[4]
§12 If you are truly consecrated, God will, through your instrumentality, bring into the truth others whom He can use as channels to convey light to many that are groping in darkness.--Testimonies, vol. 7, p. 63. {ChS 257.4}[4]
§13 真理不久必得到光荣的胜利,凡现在选择与上帝同工的人,也必与真理一同得胜。(《证言》卷九135页){ChS 257.5}[5]
§14 The truth is soon to triumph gloriously, and all who now choose to be laborers together with God will triumph with it.--Testimonies, vol. 9, p. 135. {ChS 257.5}[5]
§15 凡毫无保留献己为主服务的人,都必蒙赐予能力获得无量的果效。(《证言》卷七30页){ChS 257.6}[6]
§16 To every one who offers himself to the Lord for service, withholding nothing, is given power for the attainment of measureless results.--Testimonies, vol. 7, p. 30. {ChS 257.6}[6]
§17 我们若勤劳地从事救人的工作,上帝就会使我们的一切努力取得成功。(《证言》卷九86页){ChS 257.7}[7]
§18 When we labor diligently for the salvation of our fellow men, God will prosper our very effort.--Testimonies, vol. 9, p. 86. {ChS 257.7}[7]
§19 上帝的大计划是人人都有份的。凡不需要的才能,就不会赐与。即使是才能微小,上帝也有使用之处。只要忠心善用之,就能做上帝原计划它应该做的工作。(《证言》卷九37页){ChS 257.8}[8]
§20 The Lord has a place for every one in His great plan. Talents that are not needed are not bestowed. Supposing that the talent is small. God has a place for it, and that one talent, if faithfully used, will do the very work God designs that it should do.--Testimonies, vol. 9, p. 37. {ChS 257.8}[8]
§21 最平凡的工人若与基督合作,也必能拨动琴弦,发出声音远达地极,构成乐曲直到永世无穷。(《服务真诠》第159页){ChS 257.9}[9]
§22 The humblest workers, in co-operation with Christ, may touch chords whose vibrations shall ring to the ends of the earth, and make melody throughout eternal ages.--The Ministry of Healing, p. 159. {ChS 257.9}[9]
§23 任何工作上的真正成功,决不是机会、偶然或命运的结果,而是实行上帝的旨意,以及信心和谨慎,德行和坚毅的报赏。优良智力的造诣和高尚道德的风度,并不是偶然的结果。机会是上帝所赐,而成功则在乎善用这些机会。(《先知与君王》第486页){ChS 257.10}[10]
§24 True success in any line of work is not the result of chance or accident or destiny. It is the outworking of Gods providences, the reward of faith and discretion, of virtue and perseverance. Fine mental qualities and a high moral tone are not the result of accident. God gives opportunities; success depends upon the use made of them. --Prophets and Kings, p. 486. {ChS 257.10}[10]
§25 凡受感动要参加工作的人,不论是在国内或国外的园地,都要奉着主的名前进。他们若依靠上帝的恩典和力量,就必成功。开始时他们工作的规模很小,但他们如果遵循主的计划,工作就会扩大。上帝是永活的。祂要为无私克己的工人作工,不论他是谁,在什么地方。(《南方守望者》1903年4月9日){ChS 258.1}[11]
§26 Those who are impressed to enter the work, whether in the home field or in the regions beyond, are to go forward in the name of the Lord. If they depend on God for grace and strength, they will succeed. At the beginning their work may be small, but if they follow the Lords plans, it will enlarge. God lives. He will work for the unselfish, self-sacrificing laborer, whoever and wherever he may be.--Southern Watchman, April 9, 1903. {ChS 258.1}[11]
§27 【与天庭的使者合作】
§28 我们需要比过去更明白天使的任务。我们应当常记得每一个上帝真实的儿女是有天上的使者与他合作的。凡相信并承受上帝应许的柔和谦卑的人,都有看不见的光明有力的大军随着他们。站在上帝右边的基路伯和撒拉弗和大能的天使“都是服役的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人效力”(来1:14)。(《使徒行述》第154页){ChS 258.2}[12]
§29 【Co-operation of Heavenly Agencies】
§30 We need to understand better than we do the mission of the angels. It would be well to remember that every true child of God has the co-operation of heavenly beings. Invisible armies of light and power attend the meek and lowly ones who believe and claim the promises of God. Cherubim and seraphim, and angels that excel in strength, stand at Gods right hand, all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation. --The Acts of the Apostles, p. 154. {ChS 258.2}[12]
§31 须记得主耶稣是我们的大工师。祂会浇灌所撒的种子,把感人的言语放在你们心中。(《证言》卷九第41页){ChS 258.3}[13]
§32 Remember that the Lord Jesus is the Master Worker. He waters the seed sown. He puts into your minds words that will reach hearts.--Testimonies, vol. 9, p. 41. {ChS 258.3}[13]
§33 你们当完全献上身心,做上帝的工作。祂是你们的力量,必在你右边帮助你执行祂仁慈的计划。(《证言》卷九第41页){ChS 258.4}[14]
§34 Consecrate yourselves wholly to the work of God. He is your strength, and He will be at your right hand, helping you to carry on His merciful designs.--Testimonies, vol. 9, p. 41. {ChS 258.4}[14]
§35 那些以坚定的信心追求完美的品格,以致行为完全的人,天上的众生必与他们合作。基督对每一个这样的人说:我在你的右边帮助你。(《基督比喻实训》第332页){ChS 258.5}[15]
§36 The heavenly intelligences will work with the human agent who seeks with determined faith that perfection of character which will reach out to perfection in action. To every one engaged in this work Christ says, I am at your right hand to help you.--Christs Object Lessons, p. 332. {ChS 258.5}[15]
§37 当人的意志与上帝的旨意合作时,就必拥有无比的力量。凡奉祂的命令而行的事,都能靠着祂的大能完成。凡祂所吩咐的都必实现。(《基督比喻实训》第333页){ChS 258.6}[16]
§38 As the will of man co-operates with the will of God, it becomes omnipotent. Whatever is to be done at His command, may be accomplished in His strength. All His biddings are enablings.--Christs Object Lessons, p. 333. {ChS 258.6}[16]
§39 你们在为将亡之人作工之时,是有天使同在的。那千千万万的天使,都在等着要与我们的教友合作,将上帝厚赐与我们的光发扬出去,以致可以有一班人为基督降临而预备妥当。(《证言》卷九129页){ChS 259.1}[17]
§40 In working for perishing souls, you have the companionship of angels. Thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand angels are waiting to co-operate with members of our churches in communicating the light that God has generously given, that a people may be prepared for the coming of Christ.--Testimonies, vol. 9, p. 129. {ChS 259.1}[17]
§41 天使随时准备配合这项工作。天上的一切资源都让那些寻找拯救失丧者的人使用。天使要帮助你接近最硬心、最冷漠的人。当一个人被带到上帝面前时,全天庭都要快乐;撒拉弗和基路伯要弹奏他们的金琴,唱诗赞美上帝和羔羊对人类的怜悯与慈爱。(《基督比喻实训》第197页){ChS 259.2}[18]
§42 In this work all the angels of heaven are ready to co-operate. All the resources of heaven are at the command of those who are seeking to save the lost. Angels will help you to reach the most careless and the most hardened. And when one is brought back to God, all heaven is made glad; seraphs and cherubs touch their golden harps, and sing praises to God and the Lamb for their mercy and loving-kindness to the children of men.--Christs Object Lessons, p. 197. {ChS 259.2}[18]
§43 那呼召加利利渔夫的主,如今仍在呼召人为祂服务。而且祂也愿意藉着我们,显明祂的能力,正如当日藉着第一批门徒所显明的一样。我们不论有多少缺欠,有多少罪污,主仍邀请我们与祂合作,叫我们作祂的门徒。祂邀请我们来领受祂神圣的教训,为要使我们与基督联合,作上帝的工。(《历代愿望》第297页){ChS 259.3}[19]
§44 He who called the fishermen of Galilee is still calling men to His service. And He is just as willing to manifest His power through us as through the first disciples. However imperfect and sinful we may be, the Lord holds out to us the offer of partnership with Himself, of apprenticeship to Christ. He invites us to come under the divine instruction, that, uniting with Christ, we may work the works of God.--The Desire of Ages, p. 297. {ChS 259.3}[19]
§45 你想基督难道不重视那全然为祂而生活的人吗?你想祂难道不去慰问那正如爱徒约翰一般,为祂的缘故而处在艰苦环境中的人吗?祂寻见祂的忠仆,与他们保持来往,时常鼓励他们,加添他们的能力。上帝也要差遣祂那大有能力的天使来服事祂的工人,就是那向尚未明白道理之人传讲真理者。(《证言》卷八17页){ChS 259.4}[20]
§46 Think you not that Christ values those who live wholly for Him? Think you not that He visits those who, like the beloved John, are for His sake in hard and trying places? He finds His faithful ones, and holds communion with them, encouraging and strengthening them. And angels of God, that excel in strength, are sent forth by God to minister to His human workers who are speaking the truth to those who know it not.--Testimonies, vol. 8, p. 17. {ChS 259.4}[20]
§47 全天庭都在活动;上帝的使者也在等候着,要与凡愿意想方设法务使基督为之受死的人们得听救恩佳音的人合作。那为将要承受救恩的人效力的天使,现今正向每一位真实的圣徒说:“这里有你当作的事。”“去站在殿里,把这生命的道都讲给百姓听”(徒5:20)。如果听见的人遵守这个命令,主就必在他们面前预备道路,并使他们获得所需要的费用。(《证言》卷六433,434页){ChS 259.5}[21]
§48 All Heaven is in activity, and the angels of God are waiting to co-operate with all who will devise plans whereby souls for whom Christ died may hear the glad tidings of salvation. Angels who minister to those that shall be heirs of salvation, are saying to every true saint, There is work for you to do. Go, stand and speak . . . to the people all the words of this life. Acts 5:20. If those addressed would obey this injunction, the Lord would prepare the way before them, putting them in possession of means wherewith to go.--Testimonies, vol. 6, pp. 433, 434. {ChS 259.5}[21]
§49 在这样的时候,上帝的每一个儿女都该积极从事帮助别人的工作。当那些明白圣经真理的人设法去寻找渴慕真光的男男女女时,必有上帝的天使随着他们。既有天使同去,任何人就不必害怕前进。经过献身工人忠诚的努力,许多人就要转离偶像去敬拜永生的上帝。他们就不再尊敬人为的制度,而要无畏地站在上帝和祂律法的一边。(《先知与君王》第171页){ChS 260.1}[22]
§50 In such a time as this, every child of God should be actively engaged in helping others. As those who have an understanding of Bible truth try to seek out the men and women who are longing for light, angels of God will attend them. And where angels go, none need fear to move forward. As a result of the faithful efforts of consecrated workers, many will be turned from idolatry to the worship of the living God. Many will cease to pay homage to manmade institutions, and will take their stand fearlessly on the side of God and His law.--Prophets and Kings, p. 171. {ChS 260.1}[22]
§51 天上“执政的、掌权的”经常注视着上帝的仆人在显然不利的条件之下所进行的斗争。当基督徒聚集在他们救赎主的旗帜之下,出去为信心打那美好的仗时,他们就必赢得新的胜利,获得新的尊荣。天上的一切天使都在为上帝谦卑而有信心的子民效力。当主的工作队伍在地上唱诗赞美时,天上的乐队也必与他们同声将颂赞归与上帝和圣子。(《使徒行述》第154页){ChS 260.2}[23]
§52 The principalities and powers of heaven are watching the warfare which, under apparently discouraging circumstances, Gods servants are carrying on. New conquests are being achieved, new honors won, as the Christians, rallying round the banner of their Redeemer, go forth to fight the good fight of faith. All the heavenly angels are at the service of the humble, believing people of God; and as the Lords army of workers here below sing their songs of praise, the choir above join with them in ascribing praise to God and to His Son.--The Acts of the Apostles, p. 154. {ChS 260.2}[23]
§53 使工作取得成功的,不是出于人的能力。而是天上生灵的能力与人配合,使工作做得完美。保罗可以栽种,亚波罗可以浇灌,但只有上帝能促成生长结实。人不能做上帝的工作。但他可以与上帝的使者合作,承认上帝为大工师,朴素谦卑地尽自己的力量。即便工人被埋葬了,圣工也不会停止,而是要继续前进,直至完成。(《评论与通讯》1893年11月14日){ChS 260.3}[24]
§54 It is not the power that emanates from men that makes the work successful, it is the power of the heavenly intelligences working with the human agent that brings the work to perfection. A Paul may plant, and an Apollos may water, but it is God that giveth the increase. Man cannot do Gods part of the work. As a human agent he may cooperate with the divine intelligences, and in simplicity and meekness do his best, realizing that God is the great Master Workman. Although the workmen may be buried, the work will not cease, but it will go on to completion.--Review and Herald, Nov. 14, 1893. {ChS 260.3}[24]
§55 基督徒在主里面常有一位坚强的帮助者。我们未必明了主帮助我们的方法,但有一件事是我们可以确知的:祂决不使那些信靠祂的人失望。如果每一个基督徒都能认识到上帝曾多少次指引他们的脚步,使仇敌为他们所设的毒计落空,他们就再不会怨天尤人,且奔且跌地行走了。他们的信心一定能稳稳地依靠上帝,而任何考验都不足以使他们动摇了。他们必要承认祂为他们的智慧与效能。祂就必使祂要藉他们而成就的旨意实现。(《先知与君王》第576页){ChS 260.4}[25]
§56 The Christian always has a strong helper in the Lord. The way of the Lords helping we may not know; but this we do know: He will never fail those who put their trust in Him. Could Christians realize how many times the Lord has ordered their way, that the purposes of the enemy concerning them might not be accomplished, they would not stumble along complainingly. Their faith would be stayed on God, and no trial would have power to move them. They would acknowledge Him as their wisdom and efficiency, and He would bring to pass that which He desires to work out through them.--Prophets and Kings, p. 576. {ChS 260.4}[25]
§57 所有从事传道工作的人都是上帝的助手。他们是与天使同工的,更可说是天使完成自己任务的人间媒介。天使通过他们的声音说话,藉着他们的手工作。人与天使合作,就必因他们的教育和经验获益。(《教育论》第271页) {ChS 261.1}[26]
§58 All who engage in ministry are Gods helping hand. They are coworkers with the angels; rather, they are the human agencies through whom the angels accomplish their mission. Angels speak through their voices, and work by their hands. And the human workers, co-operating with heavenly agencies, have the benefit of their education and experience.--Education, p. 271. {ChS 261.1}[26]
§59 基督呼召每一个人披上祂公义的盔甲开始工作。祂说:“我在你右边帮助你。”要把你的一切磨难和困惑都告诉上帝。祂决不会辜负你的信任。基督最珍重的,是祂所买来的产业,就是祂的教会,是出发散播真理种子的工人。……想一想耶稣吧。祂在祂的圣所里并不孤独,而是有千千万万天使环绕,听候祂的命令。祂吩咐他们去为信靠上帝的最软弱的圣徒作工。人无论贫富贵贱,都会得到同样的帮助。(《南方守望者》1905年11月7日) {ChS 261.2}[27]
§60 Christ calls every man and woman to put on the armor of His righteousness and begin to work. I am at your right hand to help you, He declares. Tell all your trials and perplexities to your God. He will never betray your confidence. There is nothing so precious to Christ as His purchased possession, His church, the workers who go forth to scatter the seeds of truth. . . . Think of Jesus. He is in His holy place, not in a state of solitude, but surrounded by ten thousand times ten thousand of heavenly angels who wait to do His bidding. And He bids them go and work for the weakest saint who puts his trust in God. High and low, rich and poor, have the same help provided.--Southern Watchman, Nov. 7, 1905. {ChS 261.2}[27]
§61 【不要想到失败】
§62 基督的工人决不要以为,更不要说自己的工作是徒然的。我们一切事情的效能全在于主耶稣。祂的灵要激励我们。我们若把自己交在祂手里,作传光的通道,我们行善的资源就会用之不竭。我们可以吸取祂的丰富,领受无穷的恩典。(《传道良助》第19页) {ChS 261.3}[28]
§63 【There Should Be No Thought of Failure】
§64 Workers for Christ are never to think, much less to speak, of failure in their work. The Lord Jesus is our efficiency in all things; His Spirit is to be our inspiration; and as we place ourselves in His hands, to be channels of light, our means of doing good will never be exhausted. We may draw upon His fulness, and receive of that grace which has no limit.--Gospel Workers, p. 19. {ChS 261.3}[28]
§65 但是当我们全然献身给上帝,并在工作中随从祂的指引时,祂必亲自来帮助我们完成任务。祂不要我们自己去推测自己努力的成效如何?不要有失败的思想。我们是与那永不失败的主合作。(《基督比喻实训》第363页) {ChS 261.4}[29]
§66 When we give ourselves wholly to God, and in our work follow His directions, He makes Himself responsible for its accomplishment. He would not have us conjecture as to the success of our honest endeavors. Not once should we even think of failure. We are to co-operate with One who knows no failure.--Christs Object Lessons, p. 363. {ChS 261.4}[29]
§67 上帝不愿意祂的百姓把自己估计得太低。祂愿意祂所拣选的子民按着祂在他们身上所付的代价来估计自己。上帝是需要他们的,不然,祂就不会差遣祂的儿子,用这么大的代价来救赎他们。祂要使用他们,所以当他们为荣耀祂的名而向祂作最高的要求时,祂是非常喜悦的。如果他们相信祂的应许,他们就可以希望成就大事。(《历代愿望》第668页){ChS 262.1}[30]
§68 The Lord is disappointed when His people place a low estimate upon themselves. He desires His chosen heritage to value themselves according to the price He has placed upon them. God wanted them, else He would not have sent His Son on such an expensive errand to redeem them. He has a use for them, and He is well pleased when they make the very highest demands upon Him, that they may glorify His name. They may expect large things if they have faith in His promises.--The Desire of Ages, p. 668. {ChS 262.1}[30]
§69 【相称的成功】
§70 每当上帝为完成某一项工作而打开门路,并应许成功时,祂所拣选的工人就必须尽到一切的努力来求上帝应许的实现。祂所赐的成功一定要与他们进行工作的热诚和恒心相称。(《先知与君王》第263页){ChS 262.2}[31]
§71 【Proportionate Success】
§72 When God opens the way for the accomplishment of a certain work, and gives assurance of success, the chosen instrumentality must do all in his power to bring about the promised result. In proportion to the enthusiasm and perseverance with which the work is carried forward, will be the success given.--Prophets and Kings, p. 263. {ChS 262.2}[31]
§73 【成功服务的基本动机】
§74 凡出于纯洁之爱所作成的事,不论其在人看来是何等微小或可鄙,但仍是全然有效果的;因为上帝对于人行事时所发的爱心的多少,较比做成的多少更为重视。(《证言》卷二135页){ChS 262.3}[32]
§75 【The Underlying Motive in Successful Service】
§76 Whatsoever is done out of pure love, be it ever so little or contemptible in the sight of men, is wholly fruitful; for God regards more with how much love one worketh, than the amount he doeth.--Testimonies, vol. 2, p. 135. {ChS 262.3}[32]
§77 十个真诚悔改,甘心从事无私工作的人在传道园地里所要成就的工作要超过一百个流于形式,刻守陈规,工作时缺乏对人深爱的工人。(《证言》卷四第602页){ChS 262.4}[33]
§78 Ten truly converted, willing-minded, unselfish workers can do more in the missionary field than one hundred who confine their efforts to set forms, and preserve mechanical rules, working without deep love for souls.--Testimonies, vol. 4, p. 602. {ChS 262.4}[33]
§79 使你成功的,不是你现在或将来所拥有的才干,而是上帝为你所成就的。我们不要依赖人的能力,而当信靠上帝为每一个信祂的人所能成就的事。祂渴望你凭着信心来到祂的面前,渴望要为你成就大事,好将属灵和属世的知识赐给你,使你有敏锐的悟性,机智又灵巧。要将你的才能用在圣工上,向上帝祈求智慧,上帝就会把智慧赐给你。(《基督比喻实训》第146页){ChS 262.5}[34]
§80 It is not the capabilities you now possess, or ever will have, that will give you success. It is that which the Lord can do for you. We need to have far less confidence in what man can do, and far more confidence in what God can do for every believing soul. He longs to have you reach after Him by faith. He longs to have you expect great things from Him. He longs to give you understanding in temporal as well as in spiritual matters. He can sharpen the intellect. He can give tact and skill. Put your talents into the work, ask God for wisdom, and it will be given to you.--Christs Object Lessons, p. 146. {ChS 262.5}[34]
§81 恩典之油给人以勇气,为人提供动机,每天做上帝所委派的工作。五个愚拙的童女虽然有灯,就是圣经真理的知识,却没有基督的恩典。她们天天周而复始地履行仪文的礼节和外表的义务。她们的侍奉没有生气,没有基督的义。公义的日头没有照进她们的心灵和头脑。他们对于那符合基督的生命与品格、形象与风采的真理,毫无爱慕之心。恩典的油没有掺入他们的活动。他们的宗教象没有真实果仁的干外壳。他们坚持教义的形式,却在基督徒的生活上受了迷惑,充满自以为义的精神,不肯在基督的门下受教。她们如果愿意在基督的门下受教,是会获得得救的智慧的。(《评论与通讯》1894年3月27日){ChS 263.1}[35]
§82 The oil of grace gives to men the courage, and supplies to them the motives, for doing every day the work that God appoints to them. The five foolish virgins had lamps (this means a knowledge of Scripture truth), but they had not the grace of Christ. Day by day they went through a round of ceremonies and external duties, but their service was lifeless, devoid of the righteousness of Christ. The Sun of Righteousness did not shine in their hearts and minds, and they had not the love of the truth which conforms to the life and character, the image and superscription, of Christ. The oil of grace was not mingled with their endeavors. Their religion was a dry husk without the true kernel. They held fast to forms of doctrines, but they were deceived in their Christian life, full of self-righteousness, and failing to learn lessons in the school of Christ, which, if practiced, would have made them wise unto salvation.-- Review and Herald, March 27, 1894. {ChS 263.1}[35]
§83 上帝的工作要藉着神力与人力的合作才能完成。自负的人表面上积极参与上帝的工作;但他们如果没有祷告,他们的活动就无效。他们如果能看见彩虹围绕的宝座前,有天使拿着香炉的金坛旁,就会明白我们的祷告和努力中必须掺入耶稣的功劳,否则这些将如该隐的祭物,毫无价值。我们如果能看到显在上帝面前的人类一切活动,就会明白,只有通过大量的祈祷,藉着基督的功劳而成圣的工作,才能经得起审判的考验。在大检阅之时,你们会省悟,看清谁是侍奉上帝的,谁不是侍奉上帝的了。(《评论与通讯》1893年7月4日){ChS 263.2}[36]
§84 The work of God is to be carried on to completion by the co-operation of divine and human agencies. Those who are self-sufficient may be apparently active in the work of God; but if they are prayerless, their activity is of no avail. Could they look into the censer of the angel that stands at the golden altar before the rainbow-circled throne, they would see that the merit of Jesus must be mingled with our prayers and efforts, or they are as worthless as was the offering of Cain. Could we see all the activity of human instrumentality, as it appears before God, we would see that only the work accomplished by much prayer, which is sanctified by the merit of Christ, will stand the test of the judgment. When the grand review shall take place, then shall ye return and discern between him that serveth God and him that serveth Him not.--Review and Herald, July 4, 1893. {ChS 263.2}[36]
§85 徒具形式的宗教实不足以应付这一时代的要求。我们纵然奉行种种外表服务的行动,依然缺少圣灵苏醒人心的感化力,就象基利波山缺少雨露一般。我们都需要属灵的滋润,同时也需要那公义日头的亮光,来软化我们的心,使之驯服。对于原则,我们务须始终如磐石一般地屹然固守。圣经的原则在教导之外,要辅之以神圣的实践。(《证言》卷六417,418页){ChS 263.3}[37]
§86 Legal religion will not answer for this age. We may perform all the outward acts of service, and yet be as destitute of the quickening influence of the Holy Spirit as the hills of Gilboa were destitute of dew and rain. We all need spiritual moisture; and we need also the bright beams of the Sun of Righteousness to soften and subdue our hearts. We are always to be as firm as a rock to principle. Bible principles are to be taught, and then backed up by holy practice.--Testimonies, vol. 6, pp. 417, 418. {ChS 263.3}[37]
§87 成功并不完全在于才干;却在于努力和乐意的服务。那能使我们作可蒙悦纳之服务的,并不在于我们具有卓越的才能;而在于谨慎履行日常的本分,知足的精神,以及真诚恳挚地关心别人的利益。真正优美的品格可从卑微的生活中培养出来。最平凡的工作,若能凭着爱心和忠心去进行,在上帝看来都是佳美的。(《先知与君王》第219页){ChS 264.1}[38]
§88 Success depends not so much on talent as on energy and willingness. It is not the possession of splendid talents that enables us to render acceptable service; but the conscientious performance of daily duties, the contented spirit, the unaffected, sincere interest in the welfare of others. In the humblest lot true excellence may be found. The commonest tasks, wrought with loving faithfulness, are beautiful in Gods sight.--Prophets and Kings, p. 219. {ChS 264.1}[38]
§89 一个坚强,优美而匀称的品格,是由于个别的小本分积累而成的。我们生活的细节,无论大小,都当以忠信为表现。在小事上守正不阿,在小事上履行忠信和仁爱,必能使人生的道路光明愉快;及至我们地上的工作结束之后,我们必要发现每一件忠心履行的小本分,都已发生其良好的影响──这影响是永远不能磨灭的。(《先祖与先知》第574页){ChS 264.2}[39]
§90 The symmetrical structure of a strong, beautiful character is built up by individual acts of duty. And faithfulness should characterize our life in the least as well as in the greatest of its details. Integrity in little things, the performance of little acts of fidelity and little deeds of kindness, will gladden the path of life; and when our work on earth is ended, it will be found that every one of the little duties faithfully performed has exerted an influence for good,--an influence that can never perish.--Patriarchs and Prophets, p. 574. {ChS 264.2}[39]
§91 【将后果交给上帝】
§92 好种可能一时埋没在一颗冷淡自私和属世的心中,看不出它已经扎根了,但后来当上帝的圣灵透入心灵之时,那埋藏的种子就会发芽生长,最后结出果子来荣耀上帝。在我们一生的工作中,我们不知道哪一项会取得丰硕成果。这个问题不须我们去解决。我们只要从事自己的工作,而把后果交给上帝。“早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手”(传11:6)。上帝伟大的应许是:“地还存留的时候,稼墙……就永不停息了”(创8:22)。农民信赖这个应许而耕种。我们在播撒属灵种子的时候,也应当凭着信心工作,信赖祂的保证:“我口所出的话,也比如此,绝不徒然返回,却要成就我所喜悦的,在我发他去成就的事上,必然亨通”(赛55:11)。“那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来”(诗126:6)。(《基督比喻实训》第65页){ChS 264.3}[40]
§93 【Leave Results with God】
§94 The good seed may for a time lie unnoticed in a cold, selfish, worldly heart, giving no evidence that it has taken root; but afterward, as the Spirit of God breathes on the soul, the hidden seed springs up, and at last bears fruit to the glory of God. In our life-work we know not which shall prosper, this or that. This is not a question for us to settle. We are to do our work, and leave the results with God. In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand. Gods great covenant declares that while the earth remaineth, seed-time and harvest . . . shall not cease. In the confidence of this promise the husbandman tills and sows. Not less confidently are we in the spiritual sowing to labor, trusting His assurance, So shall My word be that goeth forth out of My mouth; it shall not return unto Me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it. He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.--Christs Object Lessons, p. 65. {ChS 264.3}[40]
已选中 0 条 (可复制或取消)