第21章 家庭是传道训练中心
§1
第21章 家庭是传道训练中心
§2
Chap. 21 - The Home a Missionary Training Center
§3
【首要之务】
§4
家庭是孩子的第一所学校。服务人生的基础是在这里奠下的。(《服务真诠》第400页){ChS 206.1}[1]
§5
【Of First Importance】
§6
The home is the childs first school, and it is here that the foundation should be laid for a life of service.--The Ministry of Healing, p. 400. {ChS 206.1}[1]
§7
你人生的第一要务就是成为家中的布道士。(《证言》卷四第138页){ChS 206.2}[2]
§8
The first great business of your life is to be a missionary at home.--Testimonies, vol. 4, p. 138. {ChS 206.2}[2]
§9
人类的恢复和提高是从家庭开始的。父母的工作是其他一切工作的基础。……社会的安宁,教会的兴旺,国家的强盛,都有赖于家庭的影响。(《服务真诠》第349页){ChS 206.3}[3]
§10
The restoration and uplifting of humanity begins in the home. The work of parents underlies every other. . . . The well-being of society, the success of the church, the prosperity of the nation, depend upon home influences.-- The Ministry of Healing, p. 349. {ChS 206.3}[3]
§11
一个家庭越充满真正服务的精神,这种精神也就更美满地在儿童的生活中培育。他们必学会在为人谋福利的服务和牺牲中找到快乐。(《服务真诠》第401页){ChS 206.4}[4]
§12
The more fully the spirit of true ministry pervades the home the more fully it will be developed in the lives of the children. They will learn to find joy in service and sacrifice for the good of others.--The Ministry of Healing, p. 401. {ChS 206.4}[4]
§13
但愿作父母的不要忘记那在家中摆在他们面前的重大布道园地。每一位做母亲的在所交托她的儿女身上,都有来自上帝的神圣职责。上帝说:“接受这个儿子这个女儿,为我教养他。给他一种按建宫的样式凿成的品格,使之得以在耶和华殿的院内发光,直到永远。”忠心的母亲在尽力教导她的儿女,使之抗拒罪恶的影响时,那从上帝宝座发出的荣光,就必照临在她的身上。(《证言》卷九37页){ChS 206.5}[5]
§14
Let not parents forget the great mission field that lies before them in the home. In the children committed to her every mother has a sacred charge from God. Take this son, this daughter, God says. and train it for Me. Give it a character polished after the similitude of a palace, that it may shine in the courts of the Lord forever. The light and glory that shine from the throne of God rest upon the faithful mother as she tries to educate her children to resist the influence of evil.--Testimonies, vol. 9, p. 37. {ChS 206.5}[5]
§15
我们为基督工作,当在家中从亲属着手。……再没有别的传道园地比家庭更重要的了。作父母的应以训诲和示范教导子女,使之为尚未悔改之人作工。当教育儿女,使之愿意同情年长者与受苦者,并愿设法解除贫困不幸之人的痛苦。他们应受教殷勤从事于布道的工作;并且从幼年起,就当养成为谋他人福利与推进基督圣工而克己牲牺的精神,如此,他们就可成为与上帝同工的人了。但他们若要学习为他人而作真正布道的工作,就必须首先学会如何在家庭中,为那些自然有权享受其关爱之责的人效劳。(《证言》卷六429页){ChS 206.6}[6]
§16
Our work for Christ is to begin with the family, in the home. . . . There is no missionary field more important than this. By precept and example parents are to teach their children to labor for the unconverted. The children should be so educated that they will sympathize with the aged and afflicted, and will seek to alleviate the sufferings of the poor and distressed. They should be taught to be diligent in missionary work; and from their earliest years, self-denial and sacrifice for the good of others and the advancement of Christs cause should be inculcated, that they may be laborers together with God. But if they ever learn to do genuine missionary work for others, they must first learn to labor for those at home, who have a natural right to their offices of love.--Testimonies, vol. 6, p. 429. {ChS 206.6}[6]
§17
我们要把家庭安排好。要作出认真的努力使家中的每一个人牵挂传道工作。要使孩子们关心拯救沉沦之人的大工,随时随地尽其所能彰显基督。(《评论与通讯》1893年7月4日){ChS 207.1}[7]
§18
Our households must be set in order, and earnest efforts must be made to interest every member of the family in missionary enterprises. We must seek to engage the sympathies of our children in earnest work for the unsaved, that they may do their best at all times and in all places to represent Christ.--Review and Herald, July 4, 1893. {ChS 207.1}[7]
§19
【天使的记录】
§20
如果已婚男子出外工作,留下妻子在家照应儿女,这位为妻为母者所作的工作,其重大亦不下于为夫为父者的工作。虽然一个是在外面传道,一个是在家内传道,但她的劳心挂虑与重担,往往竟过于为夫为父者所有的。母亲的工作乃是一种严肃而重要的工作,就是要陶冶儿女的心思,培养其品格,训练他们在今生成为有用之才,且使之配得来生不朽的生活。丈夫在外面公开传道也许会受人的尊重,但那在家中辛劳的妻子,却可能得不到人对她操劳的夸奖。然而若她为家人的最高福利而工作,设法仿照神圣的模范来培养他们的品格,那掌簿的天使就要记下她的名,列为世上最大布道家之一。上帝看事物,不象人有限的眼光所看的一样。(《证言》卷五594页){ChS 207.2}[8]
§21
【The Record of the Angel】
§22
If married men go into the work, leaving their wives to care for the children at home, the wife and mother is doing fully as great and important a work as the husband and father. Although one is in the mission field, the other is a home missionary, whose cares and anxieties and burdens frequently far exceed those of the husband and father. Her work is a solemn and important one,--to mold the minds and fashion the characters of her children, to train them for usefulness here, and fit them for the future, immortal life. The husband in the open missionary field may receive the honors of men, while the home toiler may receive no earthly credit for her labor. But if she works for the best interests of her family, seeking to fashion their characters after the divine Model, the recording angel writes her name as one of the greatest missionaries in the world. God does not see things as mans finite vision views them. --Testimonies, vol. 5, p. 594. {ChS 207.2}[8]
§23
【儿女要分担属灵和身体的重担】
§24
人人都有些能作的事。有些人尽力原谅自己,借口说:“我的家务,我的儿女,占去了我的光阴和金钱。”作父母的人啊!你们的儿女应当成为你们的助手,加增你们的能力及才干,去为主作工。儿童乃是主家庭中的年幼分子。应当引导他们将自己奉献给上帝,因为由于创造及救赎的缘故,他们是属祂的。应当教导他们知道,他们身,心,灵的一切能力都是祂的。应当训练他们,在各种无私的服务中有所贡献。切不可让你们的儿女变成障碍物。应当使他们与你们分担灵性及身体上的重担。这样,他们就可借着帮助别人,而增进自己的幸福及作为了。(《证言》卷七63页){ChS 207.3}[9]
§25
【Children to Share Spiritual and Physical Burdens】
§26
All can do something. In an effort to excuse themselves, some say, My home duties, my children, claim my time and my means. Parents, your children should be your helping hand, increasing your power and ability to work for the Master. Children are the younger members of the Lords family. They should be led to consecrate themselves to God, whose they are by creation and by redemption. They should be taught that all their powers of body, mind, and soul are His. They should be trained to help in various lines of unselfish service. Do not allow your children to be hindrances. With you the children should share spiritual as well as physical burdens. By helping others they increase their own happiness and usefulness.-- Testimonies, vol. 7, p. 63. {ChS 207.3}[9]
§27
【家庭深远的影响力】
§28
一个有规律的基督化家庭乃是基督徒信仰有力的证据,是不信上帝的人所不能反驳的。众人都能看出有一种感动儿女的影响力在家庭中运行着,也可以看出有亚伯拉罕的上帝与他们同在。如果那些自称为基督徒的家庭里有宗教信仰的正确模范,他们就必发出有力的影响使众人得益处。他们就真要成为“世上的光”。(《先祖与先知》第144页){ChS 208.1}[10]
§29
【Far-reaching Influence of the Home】
§30
A well-ordered Christian household is a powerful argument in favor of the reality of the Christian religion,-- an argument that the infidel cannot gainsay. All can see that there is an influence at work in the family that affects the children, and that the God of Abraham is with them. If the homes of professed Christians had a right religious mold, they would exert a mighty influence for good. They would indeed be the light of the world.--Patriarchs and Prophets, p. 144. {ChS 208.1}[10]
§31
家庭的使命不限于一家之人。基督徒的家庭应当成为实际的教训,显示人生真原则的美妙。这样的显示在世上会成为一股无穷的力量。一个真实的家庭对于人心灵和生活所产生的影响,要比任何演讲都要有力。青年人从这样的家庭出来以后,就会把所学到的教训传给别人。人生更高的原则就此进入别的家庭中。高尚的影响力就会在社会中产生效果。(《服务真诠》第352页){ChS 208.2}[11]
§32
The mission of the home extends beyond its own members. The Christian home is to be an object lesson, illustrating the excellence of the true principles of life. Such an illustration will be a power for good in the world. Far more powerful than any sermon that can be preached is the influence of a true home upon human hearts and lives. As the youth go out from such a home, the lessons they have learned are imparted. Nobler principles of life are introduced into other households, and an uplifting influence works in the community.--The Ministry of Healing, p. 352. {ChS 208.2}[11]
§33
可以呈现在世人面前的基督教能力的最大证据,就是秩序井然,很有教养的家庭。没有什么比这样的家庭更使真理受欢迎的了,因为这是真理实际作用于人心的活见证。(《证言》卷四第304页){ChS 208.3}[12]
§34
The greatest evidence of the power of Christianity that can be presented to the world is a well-ordered, well-disciplined family. This will recommend the truth as nothing else can; for it is a living witness of its practical power upon the heart.--Testimonies, vol. 4, p. 304. {ChS 208.3}[12]
§35
上帝命定地上的家庭要作为天上家庭的象征。凡按照上帝计划而设立并治理的基督化家庭,乃为养成基督化品格并推进祂圣工最有效的机构之一。(《证言》卷六430页){ChS 208.4}[13]
§36
God designs that the families of earth shall be a symbol of the family in heaven. Christian homes, established and conducted in accordance with Gods plan, are among His most effective agencies for the formation of Christian character and for the advancement of His work.--Testimonies, vol. 6, p. 430. {ChS 208.4}[13]
§37
我们的影响范围似乎很窄,我们的才能似乎浅薄,我们的机会可能很少,我们的造诣也许有限,但藉着忠心地运用家中的机会,我们就能有奇妙的前景。我们如果敞开家门和心门,接受生命的神圣原则,就能成为赐生命能力之流的通道。从我们家里就会流出医治的泉水,给荒芜不毛之地,带来生命、美丽和累累的果实。(《服务真诠》第355页){ChS 209.1}[14]
§38
Our sphere of influence may seem narrow, our ability small, our opportunities few, our acquirements limited; yet wonderful possibilities are ours through a faithful use of the opportunities of our own homes. If we will open our hearts and homes to the divine principles of life, we shall become channels for currents of life-giving power. From our homes will flow streams of healing, bringing life, and beauty, and fruitfulness where now are barrenness and dearth.--The Ministry of Healing, p. 355. {ChS 209.1}[14]
§39
【选取家庭的旗帜】
§40
我看到撒但正在那些自称为上帝选民的家庭中安插他的旗帜,但那些行在光中的人应该能够看清仇敌的黑旗和基督血染旌旗之间的区别。(《证言》卷四第200页){ChS 209.2}[15]
§41
【Choosing the Household Banner】
§42
I saw Satan planting his banner in the households of those who profess to be Gods chosen ones; but those who are walking in the light should be able to discern the difference between the black banner of the adversary and the blood-stained standard of Christ.--Testimonies, vol. 4, p. 200. {ChS 209.2}[15]
§43
【家庭祭坛的重要性】
§44
你们自称爱上帝的人们哪,应当无论何往都要带着耶稣在一起,象古代的先祖们一样,你们无论在哪里支帐棚,都要为耶和华筑起一座祭坛来。现今需要这方面的改良,这种改良运动也要深遂而广大。(《证言》卷五第320,321页){ChS 209.3}[16]
§45
【The Importance of the Family Altar】
§46
You who profess to love God, take Jesus with you wherever you go; and, like the patriarchs of old, erect an altar to the Lord wherever you pitch your tent. A reformation in this respect is needed,--a reformation that shall be deep and broad.--Testimonies, vol. 5, pp. 320, 321. {ChS 209.3}[16]
§47
撒但尽各种努力引诱人离开上帝;何时人的宗教生活沉溺在业务忙碌之中,何时他能吸引人全神专注于业务,以致他们没有用时间读经,私祷,并且停止早晚在祭坛上奉献赞美感恩之祭,撒但的目的就达成了。(《证言》卷五426页){ChS 209.4}[17]
§48
Satan makes every effort to lead people away from God; and he is successful in his purpose when the religious life is drowned in business cares, when he can so absorb their minds in business that they will not take time to read their Bibles, to pray in secret, and to keep the offering of praise and thanksgiving burning on the altar of sacrifice morning and evening.--Testimonies, vol. 5, p. 426. {ChS 209.4}[17]
§49
要让家庭的礼拜愉快而且有趣。(《证言》卷五第335页){ChS 209.5}[18]
§50
Let the family worship be made pleasant and interesting. --Testimonies, vol. 5, p. 335. {ChS 209.5}[18]
§51
应教导他们看重祈祷的时辰,应当命令他们早起,以便参加家庭礼拜。(《证言》卷五424页){ChS 209.6}[19]
§52
They [children] should be taught to respect the hour of prayer; they should be required to rise in the morning so as to be present at family worship.--Testimonies, vol. 5, p. 424. {ChS 209.6}[19]
§53
儿童所需要的宗教应当是有吸引力的,而不是令人讨厌的。要使家庭礼拜成为一天中最快乐的时辰。读经要精心挑选简单易懂的经文。要让孩子们参加唱诗。祷告要简短扼要。(《南方守望者》1905年6月13日){ChS 210.1}[20]
§54
Children need to have religion made attractive, not repulsive. The hour of family worship should be made the happiest hour of the day. Let the reading of the Scriptures be well chosen and simple; let the children join in singing; and let the prayers be short, and right to the point. --Southern Watchman, June 13, 1905. {ChS 210.1}[20]
§55
在餐桌上及家庭礼拜上,处处表示欢迎客人的诚意。所献的祈祷,使那些受招待的客人大受感动,象这样的访问或许只要一次就够救人出死入生了。主赞许这种工作,祂说:“我必报答。”(《证言》卷六347页){ChS 210.2}[21]
§56
At the family board and the family altar the guests are made welcome. The season of prayer makes its impression on those who receive entertainment, and even one visit may mean the saving of a soul from death. For this work the Lord makes a reckoning, saying, I will repay.-- Testimonies, vol. 6, p. 347. {ChS 210.2}[21]
§57
应当教导孩子尊重祷告的时辰。在他们离开家庭出去工作之前,全家人都当召集一处,由父亲或在父亲缺席时由母亲恳切求告上帝保守他们一天的光阴。应当存心谦卑,满怀温柔,并感觉到那在自己及你们儿女之前所要遭遇的试探及危险;用信心将他们绑在祭坛上,求主照护他们。凡这样被献的儿女,就必蒙那服务的天使照应。这乃是基督徒父母们的责任,应当在早晚用恳切的祈求及恒久的信心,在儿女周围筑下藩篱。应当耐心教导他们,和蔼不倦地教他们如何去度那能蒙上帝喜悦的生活。(《证言》卷一397,398页){ChS 210.3}[22]
§58
Children should be taught to respect and reverence the hour of prayer. Before leaving the house for labor, all the family should be called together, and the father, or the mother in the fathers absence, should plead fervently with God to keep them through the day. Come in humility, with a heart full of tenderness, and with a sense of the temptations and dangers before yourselves and your children; by faith bind them upon the altar, entreating for them the care of the Lord. Ministering angels will guard children who are thus dedicated to God. It is the duty of Christian parents, morning and evening, by earnest prayer and persevering faith, to make a hedge about their children. They should patiently instruct them,--kindly and untiringly teach them how to live in order to please God.-- Testimonies, vol. 1, pp. 397-398. {ChS 210.3}[22]
§59
“上帝的朋友”亚伯拉罕给我们留下了很好的榜样。他的生活乃是一个祈祷的生活。他无论在何处支搭帐棚,总是在旁边筑一座祭坛,早晚召集他家里的人一起献祭礼拜。在他的帐棚挪移之后,祭坛就留在原处。后来在飘流的迦南人中,有一些接受了亚伯拉罕的教训。每当其中有人来到这留有祭坛的地方,他们就知道从前是什么人曾在此住过。于他们在支搭帐棚之后,就重修祭坛,在那里敬拜永生的上帝。(《先祖与先知》第128页){ChS 210.4}[23]
§60
Abraham, the friend of God, set us a worthy example. His was a life of prayer. Wherever he pitched his tent, close beside it was set up his altar, calling all within his encampment to the morning and the evening sacrifice. When his tent was removed, the altar remained. In following years, there were those among the roving Canaanites who received instruction from Abraham; and whenever one of these came to that altar, he knew who had been there before him; and when he had pitched his tent, he repaired the altar, and there worshiped the living God.--Patriarchs and Prophets, p. 128. {ChS 210.4}[23]