基督徒服务大全(1925) E

第20章 对富人作工
§1 第20章 对富人作工
§2 Chap. 20 - Reaching The Wealthy And Influential
§3 【不可忽略】
§4 为富人也有一番工作要做。要帮助他们认识到自己对于上天所托之恩赐的责任。要提醒他们必须向审判活人死人的主交账。你要本着敬爱上帝之心去为富人作工。他们往往倚仗自己的财富而感觉不到危险。他们的心灵的眼睛需要被具有永恒价值的事物所吸引。(《基督比喻实训》第230页){ChS 202.1}[1]
§5 【Not to Be Neglected】
§6 There is a work to be done for the wealthy. They need to be awakened to their responsibility as those intrusted with the gifts of heaven. They need to be reminded that they must give an account to Him who shall judge the living and the dead. The wealthy man needs your labor in the love and fear of God. Too often he trusts in his riches, and feels not his danger. The eyes of his mind need to be attracted to things of enduring value.--Christs Object Lessons, p. 230. {ChS 202.1}[1]
§7 很少有人对那些因自己的学识,财富或职务而在世上身居高位的人谈论有关属灵利益的事。许多基督的工人与这等人接触时优柔寡断。这是不对的。如果一个人将要淹死,我们总不会因为他是个律师,商人或法官而袖手旁观,见死不救。我们若看见有人要从悬崖上跳下去,不论他们的地位和身份如何,我们都会毫不犹豫地劝阻他们。我们在警告世人属灵危险的事上也不可犹豫不决。我们不要因为人在表面上专心从事世务而忽略他们。(《基督比喻实训》第230,231页){ChS 202.2}[2]
§8 Those who stand high in the world for their education, wealth, or calling, are seldom addressed personally in regard to the interests of the soul. Many Christian workers hesitate to approach these classes. But this should not be. If a man were drowning, we would not stand by and see him perish because he was a lawyer, a merchant, or a judge. If we saw persons rushing over a precipice, we would not hesitate to urge them back, whatever might be their position or calling. Neither should we hesitate to warn men of the peril of the soul. None should be neglected because of their apparent devotion to worldly things.--Christs Object Lessons, p. 230, 231. {ChS 202.2}[2]
§9 我们应当为身居高位的人辛劳作工;应当向他们伸出手来,发出亲切的邀请,请他们来参加婚宴。(《南方守望者》1904年3月15日){ChS 202.3}[3]
§10 We are to have travail of soul for those who are in high places; we are to extend to them the gracious invitation to come to the marriage feast.--Southern Watchman, March 15, 1904. {ChS 202.3}[3]
§11 上帝希望有钱的人悔改过来作祂的助手,再去感化别人。祂希望凡能帮助宗教改革和复兴的人都会看见真理的宝贵亮光,都会在品格上起变化,把上帝所交付他们的钱财用在祂的圣工上。要他们将祂所借给他们的财产用来行善,来为福音开门路,使远近各地的人都能听见。(《证言》卷九第114页){ChS 202.4}[4]
§12 The Lord desires that moneyed men shall be converted, and act as His helping hand in reaching others. He desires that those who can help in the work of reform and restoration shall see the precious light of truth and be transformed in character, and led to use their intrusted capital in His service. He would have them invest the means He has lent them, in doing good, in opening the way for the gospel to be preached to all classes nigh and afar off.--Testimonies, vol. 9, p. 114. {ChS 202.4}[4]
§13 要带着温情和弟兄之爱去接触社会的上层人士。那些从业工商,身居要职,具有发明才干和科学远见的人,那些赋有天才,还没有认识现代特殊真理的福音教师,都应首先听到这呼召。邀请必须先发给他们。(《基督比喻实训》第230页){ChS 203.1}[5]
§14 Those who belong to the higher ranks of society are to be sought out with tender affection and brotherly regard. Men in business life, in high positions of trust, men with large inventive faculties and scientific insight, men of genius, teachers of the gospel whose minds have not been called to the special truths for this time,--these should be the first to hear the call. To them the invitation must be given.--Christs Object Lessons, p. 230. {ChS 203.1}[5]
§15 我们久已失策于未设法将真理传给传道人及上等人士。我们已经过分避免接近那些与我们不同信仰的人。虽然我们不应当与他们交游,接受他们的模铸,可是到处都有诚心实意的人,是我们应当慎重,聪明地,智慧地,及满怀爱怜地为他们作工。应当筹款去训练可为国内及国外上等人士作工的男女。(《证言》卷五580,581页){ChS 203.2}[6]
§16 Mistakes have been made in not seeking to reach ministers and the higher classes with the truth. People not of our faith have been shunned altogether too much. While we should not associate with them to receive their mold, there are honest ones everywhere for whom we should labor cautiously, wisely, and intelligently, full of love for their souls. A fund should be raised to educate men and women to labor for these higher classes, both here and in other countries.--Testimonies, vol. 5, pp. 580, 581. {ChS 203.2}[6]
§17 【工人的特殊资格】
§18 有些人特别适合于为上层人士作工。他们应当寻求上帝的智慧,好知道怎样接近这些人,不单与他们作偶然的相识,而是藉着个人之工及活泼的信心使他们意识到心灵的需要,引导他们明白在耶稣里的真理。(《服务真诠》第213页){ChS 203.3}[7]
§19 【Special Qualifications of Workers】
§20 Some are especially fitted to work for the higher classes. These should seek wisdom from God to know how to reach these persons, to have not merely a casual acquaintance with them, but by personal effort and living faith to awaken them to the needs of the soul, to lead them to a knowledge of the truth as it is in Jesus.--The Ministry of Healing, p. 213. {ChS 203.3}[7]
§21 凡为上层阶级作工的,应当保持真正的尊严,常常记着有天使与他们作伴。他们心思意念的宝库中,应满存着“经上记着说”。(《服务真诠》第215页){ChS 203.4}[8]
§22 Let those who work for the higher classes bear themselves with true dignity, remembering that angels are their companions. Let them keep the treasure-house of mind and heart filled with, It is written.--The Ministry of Healing, p. 215. {ChS 203.4}[8]
§23 上帝的工人在努力接近上流社会人士时,必须有坚强的信心。从外表上看来,似乎是困难重重,但即使在黑暗的时辰,在乌云的上方还是有亮光的。(《使徒行述》第242页){ChS 203.5}[9]
§24 In every effort to reach the higher classes, the worker for God needs strong faith. Appearances may seem forbidding; but in the darkest hour there is light above.-- The Acts of the Apostles, p. 242. {ChS 203.5}[9]
§25 上帝呼召一班热切,谦卑,并愿将福音传给上流社会的工人。(《使徒行述》第140页){ChS 203.6}[10]
§26 God calls for earnest, humble workers, who will carry the gospel to the higher classes.--The Acts of the Apostles, p. 140. {ChS 203.6}[10]
§27 【保证必有效果】
§28 他们必能施行使罪人真诚悔改的神迹,纵然这些神迹现在不未为人所注意。地上最大的伟人也是上帝神奇的能力所能感化的。如果那些与上帝同工的人能抓紧机会,勇敢而忠心地尽到自己的本分,上帝就能使一些身负重责,有知识有势力的人悔改。由于圣灵的能力,许多人必要接受上帝的真理。他们既接受了真理,就必成为上帝手里的器皿,将真理传给更多的人。他们必特别热心于帮助这一班少有机会听聆福音的人。他们必要献出自己的光阴和金钱来推进圣工,于是教会就必得到新的效能和力量。(《使徒行述》第140页){ChS 204.1}[11]
§29 【Results Are Assured】
§30 There are miracles to be wrought in genuine conversions, --miracles that are not now discerned. The greatest men of this earth are not beyond the power of a wonder-working God. If those who are workers together with Him will be men of opportunity, doing their duty bravely and faithfully, God will convert men who occupy responsible positions, men of intellect and influence. Through the power of the Holy Spirit many will accept the divine principles. Converted to the truth, they will become agencies in the hand of God to communicate the light. They will have a special burden for other souls of this neglected class. Time and money will be consecrated to the work of the Lord, and new efficiency and power will be added to the church.--The Acts of the Apostles, p. 140. {ChS 204.1}[11]
§31 许多社会地位很高的人,心灵却十分苦闷和空虚。他们渴望得到自己所缺乏的平安。在社会的最高阶层中,也有人如饥似渴地寻求救恩。如果基督的工人以和蔼的态度,怀着一颗因基督的爱而融化了的心去接近他们,许多人是愿意接受帮助的。(《基督比喻实训》第231页){ChS 204.2}[12]
§32 Many in high social positions are heart-sore, and sick of vanity. They are longing for a peace which they have not. In the very highest ranks of society are those who are hungering and thirsting for salvation. Many would receive help if the Lords workers would approach them personally, with a kind manner, a heart made tender by the love of Christ.--Christs Object Lessons, p. 231. {ChS 204.2}[12]
§33 在这末后的日子,世上许多最大的学者,政治家和名人,必要转离真光,因为“世人凭自己的智慧……不认识上帝”。但是上帝的仆人必须善用一切的机会,将真理传达给这一等人。其中必有一些人承认自己对于上帝的事蒙昧无知,并在大教师耶稣脚前谦卑领教。(《使徒行述》第241,242页){ChS 204.3}[13]
§34 Many of the greatest scholars and statesmen, the worlds most eminent men, will in these last days turn from the light, because the world by wisdom knows not God. Yet Gods servants are to improve every opportunity to communicate the truth to these men. Some will acknowledge their ignorance of the things of God, and will take their place as humble learners at the feet of Jesus, the Master Teacher.--The Acts of the Apostles, pp. 241-242. {ChS 204.3}[13]
§35 【圣经时代的富人】
§36 这个埃塞俄比亚人是一个职位显要,有权有势的人。上帝看出他若悔改,就必把所接受的亮光传给别人,并要为福音发挥强有力的影响。有上帝的天使帮助这个追求真光的人,吸引他注意救主。主藉着圣灵的服务,使他与那能引领他得见真光的人接触。(《使徒行述》第107页){ChS 204.4}[14]
§37 【Wealthy Men of Bible Times】
§38 This Ethiopian was a man of good standing and of wide influence. God saw that when converted, he would give others the light he had received, and would exert a strong influence in favor of the gospel. Angels of God were attending this seeker for light, and he was being drawn to the Saviour. By the ministration of the Holy Spirit, the Lord brought him into touch with one who could lead him to the light.--The Acts of the Apostles, p. 107. {ChS 204.4}[14]
§39 如今正当犹太人设法消灭这幼小的教会时,尼哥底母便挺身而出加以保护。他不再瞻前顾后,将信将疑,反而要鼓励门徒的信心,又用他的财富来帮助维持耶路撒冷的教会并推广福音的工作。从前尊敬他的人,如今反过来讥诮他,迫害他。他在属世的财物方面变得贫穷了;然而他始终维护自己的信仰,毫不动摇。(《使徒行述》第105页){ChS 205.1}[15]
§40 When the Jews were trying to destroy the infant church, Nicodemus came forward in its defense. No longer cautious and questioning, he encouraged the faith of the disciples, and used his wealth in helping to sustain the church at Jerusalem and in advancing the work of the gospel. Those who in other days had paid him reverence, now scorned and persecuted him; and he became poor in this worlds goods; yet he faltered not in the defense of his faith.--The Acts of the Apostles, p. 105. {ChS 205.1}[15]
已选中 0 条 (可复制或取消)