第13章 文字布道工作
§1
第13章 文字布道工作
§2
Chap. 13 - Ministry of the Printed Page
§3
【最重要的工作】
§4
如果有什么工作比其他工作更重要的话,那就是把书刊介绍给公众,引导他们研究圣经的工作。把书刊送进家家户户,与他们谈话,为他们祷告的传道工作乃是一件善工。(《文字布道士》第80页){ChS 145.1}[1]
§5
【Work of First Importance】
§6
If there is one work more important than another, it is that of getting our publications before the public, thus leading them to search the Scriptures. Missionary work-- introducing our publications into families, conversing, and praying with and for them--is a good work.--The Colporteur Evangelist, p. 80. {ChS 145.1}[1]
§7
每一位安息日复临信徒都要扪心自问:“我能做什么来传扬第三位天使的信息呢?”基督曾来到世上,把这个信息交给祂的仆人传达众教会。这信息要传给各国、各族、各方、各民。我们怎么传呢?分发我们的书刊是传扬信息的方法之一。但愿每一位信徒都四出分发含有现代信息的小册子,传单和书刊。需要有文字布道士把我们的书刊发行到各地去。(《南方守望者》1904年1月5日){ChS 145.2}[2]
§8
Let every Seventh-day Adventist ask himself, What can I do to proclaim the third angels message? Christ came to this world to give this message to His servant to give to the churches. It is to be proclaimed to every nation, kindred, tongue, and people. How are we to give it? The distribution of our literature is one means by which the message is to be proclaimed. Let every believer scatter broadcast tracts and leaflets and books containing the message for this time. Colporteurs are needed who will go forth to circulate our publications everywhere.--Southern Watchman, Jan. 5, 1904. {ChS 145.2}[2]
§9
书刊乃是主的工具,使人们时时见到现代真理的信息。在开导人心并使人在真理上坚定方面,印刷品的功用实在比单独传道工作所成就的更大。借着文字布道士的工作,把无声的使者介绍到人们的家中,就必在各方面加强福音的事工,因为在人们读这些书报之时,圣灵要感动他们的心,正如祂在人听道之时感动他们的心一样。服役的天使,也必照顾那含有真理的刊报,正如他们照顾传道人的工作一样。(《证言》卷六315,316页){ChS 145.3}[3]
§10
Papers and books are the Lords means of keeping the message for this time continually before the people. In enlightening and confirming souls in the truth, the publications will do a far greater work than can be accomplished by the ministry of the word alone. The silent messengers that are placed in the homes of the people through the work of the canvasser, will strengthen the gospel ministry in every way; for the Holy Spirit will impress minds as they read the books, just as He impresses the minds of those who listen to the preaching of the word. The same ministry of angels attends the books that contain the truth as attends the work of the minister.--Testimonies, vol. 6, pp. 315, 316. {ChS 145.3}[3]
§11
不要让文字布道的工作萎靡不振。要尽多将这类含有现代真理之光的书刊摆在人面前。各区会会长及其他负责人员有责任推进这项工作。(《南方守望者》1905年4月25日){ChS 145.4}[4]
§12
Let not the canvassing work be left to languish. Let the books containing the light on present truth be placed before as many as possible. The presidents of our conferences and others in responsible positions have a duty to do in this matter.--Southern Watchman, April 25, 1905. {ChS 145.4}[4]
§13
世人要从我们的书籍和定期刊物所作的布道工作,接受真理之光。我们的出版物要指明万物的结局近了。(《文字布道士》第100页){ChS 146.1}[5]
§14
The world is to receive the light of truth through an evangelizing ministry of the word in our books and periodicals. Our publications are to show that the end of all things is at hand.--The Colporteur Evangelist, p. 100. {ChS 146.1}[5]
§15
上帝呼召祂的子民作工,做活泼生动的人,而不是怠惰、迟钝和冷淡的人。我们必须把书刊摆在人面前,劝他们接受。(《南方守望者》1905年4月25日){ChS 146.2}[6]
§16
God calls upon His people to act like living men, and not be indolent, sluggish, and indifferent. We must carry the publications to the people and urge them to accept.-- Southern Watchman, April 25, 1905. {ChS 146.2}[6]
§17
我们的书刊正在播撒福音的种子,和宣讲真道的工作一样,乃是引领许多人归向基督的工具。推广这些书刊的结果,使许多教会建立了起来。每一位基督徒都能参加这项工作。(《评论与通讯》1880年6月10日){ChS 146.3}[7]
§18
Our publications are now sowing the gospel seed, and are instrumental in bringing as many souls to Christ as the preached word. Whole churches have been raised up as the result of their circulation. In this work every disciple of Christ can act a part.--Review and Herald, June 10, 1880. {ChS 146.3}[7]
§19
当时有一位天上来的使者站在我们中间,向我们发出警戒和训诲的话。他使我们清楚地了解到,这天国的福音乃是给这沉沦世界的信息。这种信息包含在我们已经印出或即将印出的书刊中,应散发到远近各处的人们中间。(《证言》卷九67页){ChS 146.4}[8]
§20
A messenger from heaven stood in our midst, and he spoke words of warning and instruction. He made us clearly understand that the gospel of the kingdom is the message for which the world is perishing, and that this message, as contained in our publications already in print, and those yet to be issued, should be circulated among the people who are nigh and afar off.--Testimonies, vol. 9, p. 67. {ChS 146.4}[8]
§21
出版工作应成为一种手段,迅速把现代真理的神圣亮光照到世界上去。(《证言》卷九第69页){ChS 146.5}[9]
§22
The book work should be the means of quickly giving the sacred light of present truth to the world.--Testimonies, vol. 9, p. 69. {ChS 146.5}[9]
§23
撒但正忙于这方面的工作,散发那些毒害青年思想、败坏他们品德的书刊。不信的书籍到处泛滥。我们的每一个信徒为什么不热心散发那些能提高人思想的书刊,将真理直接带到人面前呢?这些书刊和小册子乃是世上的光,往往成为劝化人心的工具。(《评论与通讯》1880年6月10日){ChS 146.6}[10]
§24
Satan is busy in this department of his work, scattering literature which is debasing the morals and poisoning the minds of the young. Infidel publications are scattered broadcast throughout the land. Why should not every member of the church be as deeply interested in sending forth publications that will elevate the minds of the people, and bring the truth directly before them? These papers and tracts are for the light of the world, and have often been instrumental in converting souls.--Review and Herald, June 10, 1880. {ChS 146.6}[10]
§25
关于藉着散发良好书刊所能成就的工作,我们以前实在象在睡梦中一般。所以现在我们须藉着善用我们的书籍和定期刊物,用坚决的力量去宣传真道,使世人可领会基督在拔摩岛上所给予约翰的信息。(《文字布道士》第101页){ChS 146.7}[11]
§26
We have been asleep, as it were, regarding the work that may be accomplished by the circulation of well-prepared literature. Let us now, by the wise use of periodicals and books, preach the word with determined energy, that the world may understand the message that Christ gave to John on the isle of Patmos.--The Colporteur Evangelist, p. 101. {ChS 146.7}[11]
§27
教会的信徒要认识到推销我们书刊的重要性,奉献更多的时间在这项工作上。要将传扬福音的书刊和小册子发到人们家里。没有时间可以浪费了。但愿有许多人乐意而无私地参加文字布道工作,帮助传扬那非常需要的警告。教会负起所指定的工作时就要出发,“美丽如月亮,皎洁如日头,威武如展开旌旗的军队”(歌6:10)。(《南方守望者》1902年11月20日){ChS 147.1}[12]
§28
Church members, awake to the importance of the circulation of our literature, and devote more time to this work. Place in the homes of the people papers, tracts, and books that will preach the gospel in its several lines. There is no time to be lost. Let many give themselves willingly and unselfishly to the canvassing work, and thus help to sound a warning that is greatly needed. When the church takes up her appointed work, she will go forth fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners.-- Southern Watchman, Nov. 20, 1902. {ChS 147.1}[12]
§29
藉着布道工作,真理的光正照耀在世界上。出版社是一个工具,藉此可以接近许多布道士无法接近的人。(《证言》卷五388页){ChS 147.2}[13]
§30
The light of truth is shedding its bright beams upon the world through missionary effort. The press is an instrumentality by which many are reached whom it would be impossible to reach by ministerial effort.--Testimonies, vol. 5, p. 388. {ChS 147.2}[13]
§31
困苦艰难的黑夜即将过去。撒但正尽其生平的全力活动着,因为他知道自己的时候不多了。上帝的刑罚也已降在世上,要号召凡认识真理的人去隐藏在“磐石”穴中,观望上帝的荣耀。现在真理不应再受抑止了,必须坦白地陈述出来。必须用小册和单张,象秋天的落叶四散各处,毫无掩饰地说明真理。(《证言》卷九231页){ChS 147.3}[14]
§32
The night of trial is nearly spent. Satan is bringing in his masterly power because he knoweth that his time is short. The chastisement of God is upon the world, to call all who know the truth to hide in the cleft of the Rock, and view the glory of God. The truth must not be muffled now. Plain statements must be made. Unvarnished truth must be spoken, in leaflets and pamphlets, and these must be scattered like the leaves of autumn.--Testimonies, vol. 9, p. 231. {ChS 147.3}[14]
§33
需要有文字布道士负起责任将真理的无声使者带到人面前。他们感受到救灵的责任,能对寻求真光的人说出合时的话语。有人可能会说:“我不是传道士,不会对人讲道。”也许你不会讲道,但你却可以作一个福音传道士,为你所接触有需要的人服务。你可以做上帝的助手,像使徒们那样工作。你可以问所遇到的人是否爱主耶稣。(《南方守望者》1902年11月20日){ChS 147.4}[15]
§34
Canvassers are needed to take up the work of carrying these silent messengers of truth to the people,--canvassers who feel a burden for souls, and who can speak words in season to those who are seeking for light. Some may say, I am not a minister; I cannot preach to the people, You may not be able to preach, but you can be an evangelist, ministering to the needs of those with whom you come in contact; you can be Gods helping hand, working as the disciples worked; you can ask those you meet if they love the Lord Jesus.--Southern Watchman, Nov. 20, 1902. {ChS 147.4}[15]
§35
【出版社是有效的工具】
§36
安息日复临信徒是上帝所拣选的特别子民,与世人有分别。祂用真理之斧把他们从世界的石矿中凿出,使他们与祂联合。祂使他们作祂的代表,并在救恩最后的工作中召他们作祂的使者。上帝已将有史以来最丰富的真理和最严肃可畏的警告托他们传给世人。在完成这项工作时,我们的出版社是最有效的工具之一。(《证言》卷七138页){ChS 147.5}[16]
§37
【Publishing Houses Effective Agencies】
§38
Seventh-day Adventists have been chosen by God as a peculiar people, separate from the world. By the great cleaver of truth He has cut them out from the quarry of the world, and brought them into connection with Himself. He has made them His representatives, and has called them to be ambassadors for Him in the last work of salvation. The greatest wealth of truth ever intrusted to mortals, the most solemn and fearful warnings ever sent by God to man, have been committed to them to be given to the world; and in the accomplishment of this work our publishing houses are among the most effective agencies.--Testimonies, vol. 7, p. 138. {ChS 147.5}[16]
§39
我们的出版工作是在上帝的指导和特别看顾下创立起来的。(《证言》卷七138页){ChS 148.1}[17]
§40
Our publishing work was established by the direction of God and under His special supervision.--Testimonies, vol. 7, p. 138. {ChS 148.1}[17]
§41
那另一位有大权柄的天使,从天降下,使地因他的荣耀而发光,他的工作在很大的程度上要由我们的出版社来完成。(《证言》卷七140页){ChS 148.2}[18]
§42
In a large degree through our publishing houses is to be accomplished the work of that other angel who comes down from heaven with great power, and who lightens the earth with his glory.--Testimonies, vol. 7, p. 140. {ChS 148.2}[18]
§43
我受指示,要向我们的出版社说:“当提高标准,高而又高。当传扬第三位天使的信息,使全世界的人都能听见。要显明有一班人,‘他们是守上帝诫命和耶稣真道的’(启14:12)。要使我们的书报在全世界作见证,传扬这信息。”(《证言》卷九61页){ChS 148.3}[19]
§44
I am bidden to say to our publishing houses: Lift up the standard; lift it up higher. Proclaim the third angels message, that it may be heard by all the world. Let it be seen that here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. Revelation 14:12. Let our literature give the message as a witness to all the world.-- Testimonies, vol. 9, p. 61. {ChS 148.3}[19]
§45
【出版事业的发展】
§46
你这相信现代真理的人哪,应当醒起。现在你有责任要尽你所能地筹集款项,帮助一切明白真理的人再去宣传真理。一部分从销售我们的书报所收入的金钱,应作为扩充印刷事业之用,以便出版更多的书刊,好启明瞎子的眼睛,开垦人心的荒地。(《证言》卷九62页){ChS 148.4}[20]
§47
【Publishing Extension】
§48
You who believe the truth for this time, wake up. It is your duty now to bring in all the means possible to help those who understand the truth to proclaim it. Part of the money that comes in from the sale of our publications should be used to increase our facilities for the production of more literature that will open blind eyes and break up the fallow ground of the heart.--Testimonies, vol. 9, p. 62. {ChS 148.4}[20]
§49
多年前主给我特别的指示,应当在美洲、欧洲、及其它各处建立出版社,出版那含有现代真理之光的书报。祂所给的指示是,应当尽一切的力量由出版社向世人发出邀请与警告的信息。有些别无他法可以接触的人,将被我们的书报所接触。从我们的书报所发出的明亮光线,要使世人得蒙开导,明白现代真理。(《证言》卷八第87页){ChS 148.5}[21]
§50
Years ago the Lord gave me special directions that buildings should be erected in various places in America, Europe, and other lands, for the publication of literature containing the light of present truth. He gave instruction that every effort should be made to send forth to the world from the press the messages of invitation and warning. Some will be reached by our literature who would not be reached in any other way. From our books and papers bright beams of light are to shine forth to enlighten the world in regard to present truth.--Testimonies, vol. 8, p. 87. {ChS 148.5}[21]
§51
我蒙指示,我们应当不惜代价,把我们的书刊印成各种文字,分发到各文明国家。在这个时代,金钱的价值怎么能与灵魂的价值相比呢?我们的每一块钱都应视为属于上帝的,而非我们的;这是上帝给我们的宝贵托付,不应浪费于无谓的放纵中,而应善用在上帝的圣工上,善用在拯救男女世人免遭灭亡的工作上。(《怀爱伦传略》第214页){ChS 149.1}[22]
§52
I have been shown that our publications should be printed in different languages and sent to every civilized country, at any cost. What is the value of money at this time, in comparison with the value of souls? Every dollar of our means should be considered as the Lords, not ours; and as a precious trust from God to us; not to be wasted for needless indulgences, but carefully used in the cause of God, in the work of saving men and women from ruin.--Life Sketches, p. 214. {ChS 149.1}[22]
§53
真理的印刷品要译成各种语言,传至地极。(《证言》卷九26页){ChS 149.2}[23]
§54
The printed word of truth is to be translated into different languages, and carried to the ends of the earth. --Testimonies, vol. 9, p. 26. {ChS 149.2}[23]
§55
这些书刊要译成各种文字,因为福音要传给万民。基督应许把神圣的效能赐给每位工人,使他的工作得以成功。(《证言》卷九第34页){ChS 149.3}[24]
§56
These publications are to be translated into every language; for to all the world the gospel is to be preached. To every worker Christ promises the divine efficiency that will make his labors a success.--Testimonies, vol. 9, p. 34. {ChS 149.3}[24]
§57
我们的出版物应行销各处,也须以多种文字发行。第三位天使的信息须藉这种媒介和活的教师而传开。你这相信现代真理的人哪,应当醒起。(《文字布道士》第101页){ChS 149.4}[25]
§58
Our publications should go everywhere. Let them be issued in many languages. The third angels message is to be given through this medium and through the living teacher. You who believe the truth for this time, wake up.--The Colporteur Evangelist, p. 101. {ChS 149.4}[25]
§59
许多作上帝子民的人,应将我们的出版物带到一切第三位天使信息尚未传到之处。我们的书籍要印成多种不同的文字。再由许多谦卑忠诚的人担任文字布道士,带着这些书籍出去,将真理传给那些非如此则得不到光明的人。(《证言》卷九33,34页){ChS 149.5}[26]
§60
Many of Gods people are to go forth with our publications into places where the third angels message has never been proclaimed. Our books are to be published in many different languages. With these books, humble, faithful men are to go out as colporteur-evangelists, bearing the truth to those who would otherwise never be enlightened. --Testimonies, vol. 9, pp. 33, 34. {ChS 149.5}[26]
§61
他们须往各国各城分发刊登有基督快来之应许的书刊。(《证言》卷九34页) {ChS 149.6}[27]
§62
From city to city, from country to country, they are to carry the publications containing the promises of the Saviours soon coming.--Testimonies, vol. 9, p. 34. {ChS 149.6}[27]
§63
我蒙指示,印刷品一直在一些外国人的心中进行工作,推倒偏见和迷信的墙壁。我蒙指示:男男女女们正在认认真真地研究有关现代真理的报刊和小册子。他们阅读对他们来说是十分新奇的证据,就以新的深切兴趣打开圣经,于是他们过去所不明白的真理向他们显明了,特别是有关第四诫安息日的亮光。当他们查考圣经,看看事情是否如此时,就有新的亮光照在他们的悟性上,因为天使正在他们上方,使他们所读之书刊里的真理深深感动他们的心。{ChS 149.7}[28]
§64
I have been shown that the publications already have been doing a work upon some minds in other countries in breaking down the walls of prejudice and superstition. I was shown men and women studying with intense interest papers and few pages of tracts upon present truth. They would read the evidences so wonderful and new to them, and would open their Bibles with a deep and new interest, as subjects of truth that had been dark to them were made plain, especially the light in regard to the Sabbath of the fourth commandment. As they searched the Scriptures to see if these things were so, a new light shone upon their understanding, for angels were hovering over them, and impressing their minds with the truths contained in the publications they had been reading. {ChS 149.7}[28]
§65
我看见他们一手拿着书刊和小册子,一手拿着圣经,脸上流着眼泪,诚恳谦卑地俯服在上帝面前祷告,求祂引导他们进入一切的真理——这件事是在他们求告祂以前,祂一直在为他们做的。当真理向他们的心显示时,他们就看出真理和谐的链环。圣经在他们成了一部新的书。他们以感激喜乐之情把圣经接在自己的心中,同时他们的面上也流露出幸福和圣洁的喜乐。{ChS 150.1}[29]
§66
I saw them holding papers and tracts in one hand, and the Bible in the other, while their cheeks were wet with tears; and bowing before God in earnest, humble prayer, to be guided into all truth,--the very thing He was doing for them before they called upon Him. And when the truth was received in their hearts, and they saw the harmonious chain of truth, the Bible was to them a new book; they hugged it to their hearts with grateful joy, while their countenances were all aglow with happiness and holy joy. {ChS 150.1}[29]
§67
他们不满足于单单自己享有这真光。他们开始为别人工作。一些人为真理的缘故作出了很大的牺牲,帮助处在黑暗中的弟兄。分发外国语的小册子和书刊的伟大工作就这样打开了门路。(《怀爱伦传略》第214,215页){ChS 150.2}[30]
§68
These were not satisfied with merely enjoying the light themselves, and they began to work for others. Some made great sacrifices for the truths sake and to help those of the brethren who were in darkness. The way is thus preparing to do a great work in the distribution of tracts and papers in other languages.--Life Sketches, pp. 214, 215. {ChS 150.2}[30]
§69
【赠阅书报的机会】
§70
不论在火车上,在街上,还是在纵横海洋的轮船上;或用手传,或用邮寄,都要明智地散发我们的书刊。(《传道良助》第352页){ChS 150.3}[31]
§71
【Opportunities for Free Distribution】
§72
Let literature be distributed judiciously on the trains, in the street, on the great ships that ply the sea, and through the mails.--Gospel Workers, p. 353. {ChS 150.3}[31]
§73
在现今交通便利的时代,我们与世上各男女及各等人士接触的机会和可能,比从前以色列时代大多了。来往交通的大道,比往时增加了千万倍。上帝用神奇的手段,为我们开了传福音的通道。印刷机及其附属设施,都可由我们使用。我们手中有印成多种文字的圣经,和传述现代真理的刊物,可以在极短时间内送到世界各地。(《传道良助》第351页){ChS 150.4}[32]
§74
In these days of travel, the opportunities for coming in contact with men and women of all classes, and of many nationalities, are much greater than in the days of Israel. The thoroughfares of travel have multiplied a thousandfold. God has wonderfully prepared the way. The agency of the printing press, with its manifold facilities, is at our command. Bibles, and publications in many languages, setting forth the truth for this time, are at our hand, and can be swiftly carried to every part of the world.--Gospel Workers, p. 352. {ChS 150.4}[32]
§75
要把传单、小册子和书刊发往各地。你不论到哪里,都要随身携带一包选好的小册子,一有机会就散发出去。或销售、或出借、或赠送、均视情况而定,这样就会有巨大的效果。(《评论与通讯》1880年6月10日){ChS 151.1}[33]
§76
Let the leaflets and tracts, the papers and books, go in every direction. Carry with you, wherever you go, a package of select tracts, which you can hand out as you have opportunity. Sell what you can, and lend or give them away as the case may seem to require. Important results will follow. --Review and Herald, June 10, 1880. {ChS 151.1}[33]
§77
我蒙指示:我们在发行免费小型册子的事上没有尽到本分。有许多诚实的人唯有藉着这种方法才能接受真理。……这些四页、八页或十六页的小册子,可以从关心圣工之人的捐款所设立基金中开支一点。你在给朋友写信时,也可附上一份或几份而不用增加邮资。你在车厢、轮船或在车站上遇到似乎愿意领受的人,可以送上一份。(《证言》卷一第551,552页){ChS 151.2}[34]
§78
I have been shown that we were not doing our duty in the gratuitous circulation of small publications. There are many honest souls who might be brought to embrace the truth by this means alone. . . . These small tracts of four, eight, or sixteen pages, can be furnished for a trifle, from a fund raised by the donations of those who have the cause at heart. When you write to a friend, you can inclose one or more without increasing postage. When you meet persons in the cars, on the boat, or in the stage, who seem to have an ear to hear, you can hand them a tract.-- Testimonies, vol. 1, pp. 551, 552. {ChS 151.2}[34]
§79
【争取订户】
§80
姐妹们可以有效地推销我们的书刊,将亮光带给许多人。(《评论与通讯》1880年6月10日){ChS 151.3}[35]
§81
【Secure Subscriptions】
§82
The sisters can work efficiently in obtaining subscribers for our periodicals, in this way bringing the light before many minds.--Review and Herald, June 10, 1880. {ChS 151.3}[35]
§83
我们现在有传播真理的很大便利。可是我们的人没有利用赐给他们的特权。他们没有在每一个教会里看见并认识到应当用他们的才能来救灵。他们没有看明为我们的期刊,包括我们的卫生杂志争取订户,介绍我们的书籍和小册子的责任。(《证言》卷四第391页){ChS 151.4}[36]
§84
We now have great facilities for spreading the truth; but our people are not coming up to the privileges given them. They do not in every church see and feel the necessity of using their abilities in saving souls. They do not realize their duty to obtain subscribers for our periodicals, including our health journal, and to introduce our books and pamphlets.--Testimonies, vol. 4, p. 391. {ChS 151.4}[36]
§85
【推销书籍】
§86
许多人又悲伤又灰心,在信心和倚靠方面很软弱。要让他们有所作为,去帮助某个比他们自己更需要帮助的人,他们就会靠着上帝的力量强壮起来。要让他们参加销售我们书报的善工。这样他们就会帮助别人,而所获得的经验会使他们确信自己是上帝的助手。当他们恳求主帮助他们时,祂就会带领他们到那些正在寻求亮光的人面前。基督会在他们近旁,教导他们说什么、做什么。藉着安慰别人,他们自己也必得安慰。《文字布道士》第40页){ChS 151.5}[37]
§87
【Selling Books】
§88
Many are sad and discouraged, weak in faith and trust. Let them do something to help some one more needy than themselves, and they will grow strong in Gods strength. Let them engage in the good work of selling our books. Thus they will help others, and the experience gained will give them the assurance that they are Gods helping hand. As they plead with the Lord to help them, He will guide them to those who are seeking for the light. Christ will be close beside them, teaching them what to say and do. By comforting others, they themselves will be comforted. --The Colporteur Evangelist, p. 40. {ChS 151.5}[37]
§89
【在城市中作工】
§90
我们生活在大工即将成就的时代。地上因缺乏纯洁的福音而饥荒。应当给饥饿的生灵以生命之粮。从事此项工作的最好机会,莫过于献身的文字布道士所拥有的。成千成万含有现代真理宝贵亮光的书籍,应当放在我们各大城市的人家里。(《南方守望者》1902年11月20日){ChS 152.1}[38]
§91
【Work in Cities】
§92
We are living in a time when a great work is to be done. There is a famine in the land for the pure gospel, and the bread of life is to be given to hungry souls. There is no better opportunity to do this work than that offered to the consecrated canvasser. Thousands of books containing the precious light of present truth should be placed in the homes of the people in our large cities.--Southern Watchman, Nov. 20, 1902. {ChS 152.1}[38]
§93
那有福之救人灵性的圣经真理,已印在我们的刊物上。许多人可以帮助推销我们的定期刊物。主呼召我们各人都去尽力营救将亡之人。撒但也在竭力要迷惑选民,所以现今正是我们警醒作工的时候。我们应当使众人注意我们的书报,并要毫不迟延地把现代真理的福音传至各城市。难道我们还不应该觉悟自己的责任吗?(《证言》卷九63页){ChS 152.2}[39]
§94
Blessed, soul-saving Bible truths are published in our papers. There are many who can help in the work of selling our periodicals. The Lord calls upon all of us to seek to save perishing souls. Satan is at work to deceive the very elect, and now is our time to work with vigilance. Our books and papers are to be brought before the notice of the people; the gospel of present truth is to be given to our cities without delay. Shall we not arouse to our duties?-- Testimonies, vol. 9, p. 63. {ChS 152.2}[39]
§95
【健康书刊】
§96
文字布道士要提请他们所拜访的人关注我们的健康书刊,告诉他们这些刊物中所含关于疾病及其治疗的宝贵教训。叫他们研究和实行这些教训,把健康带到家中。要解释每一个家庭明白生命科学的重要性。把他们的思想引向那位创造人体奇妙机器并保持其运作的主。告诉他们,我们的本分是与上帝合作,聪明地照顾自己的一切器官和机能。{ChS 152.3}[40]
§97
【Health Literature】
§98
Canvassers should call the attention of those they visit to our health publications, telling them of the valuable instruction these periodicals contain regarding the care of the sick and treatment of diseases. Tell them this instruction, studied and practiced, will bring health to the family. Explain how important it is for every family to understand the science of life. Direct their minds to Him who formed and who keeps in motion the wonderful machinery of the body. Tell them that it is our part to co-operate with God, caring wisely for all our faculties and organs. {ChS 152.3}[40]
§99
妥善地照顾身体乃是一项重大的责任,要求对人体的各部分有聪明的认识。要告诉他们,人若为满足食欲和情欲而滥用身体的机器,使它工作无力而艰难,上帝便受了羞辱。要告诉他们,你所销售的书籍含有许多关于健康的宝贵教训,如果实行这些叫许,就能省去许多痛苦和药费。要告诉他们,这些书中的教导,是他们在去看医生的短时间内所得不到的。(《南方守望者》1902年11月20日){ChS 152.4}[41]
§100
The proper care of the body is a great responsibility, and requires an intelligent knowledge of its parts. Tell them that God is dishonored when, for the gratification of appetite and passion, man misuses the machinery of the body, so that it does its work feebly and with difficulty. Tell them that the books you have for sale give much valuable instruction regarding health, and that by practicing this instruction, much suffering and also much of the money spent in paying doctors bills, will be saved. Tell them that in these books there is advice which they cannot possibly obtain from their physician during the short visits he makes.--Southern Watchman, Nov. 20, 1902. {ChS 152.4}[41]
§101
青年人若抱着拯救同胞的强烈愿望参加文字布道工作,就会看见有人悔改归主。他们的工作将会给主带来收成。所以他们要作为布道士出发,推销现代真理书刊,不断地祈求更多的亮光和知识,知道如何向疲倦的人说出合时的话。他们应当利用每一机会善事,记住自己这样行,正是为主作工。……他们在工作时总要随时携带一些健康书籍,因为健康改良乃是信息的右臂。(《南方守望者》1903年1月15日){ChS 153.1}[42]
§102
When young men take up the canvassing work filled with an intense longing to save their fellow men, they will see souls converted. From their work a harvest for the Lord will be reaped. Then let them go forth as missionaries to circulate present truth, praying constantly for increased light and knowledge, that they may know how to speak words in season to those that are weary. They should improve every opportunity for doing a deed of kindness, remembering that thus they are doing errands for the Lord. . . . In their work they should always take some health books with them; for health reform is the right hand of the message. --Southern Watchman, Jan. 15, 1903. {ChS 153.1}[42]
§103
【推销对象应一视同仁】
§104
许多地方听不到传道人的声音,只有那些包含人们所需之圣经真理的书刊和小册子才能传到。我们的书刊应当分散到各处。真理的种子要撒在各水边,因为我们不知道哪里会兴旺,是这里还是那里。我们凭着错误的判断,很可能以为把书刊送给最容易接受真理的人是不智之举。在分发含有现代真理的传单时,我们不知道会有什么良好的后果。(《南方守望者》1904年1月5日){ChS 153.2}[43]
§105
【Circulate Without Discrimination】
§106
There are many places in which the voice of the minister cannot be heard, places which can be reached only by publications,--the books, papers, and tracts that are filled with the Bible truth that the people need. Our literature is to be distributed everywhere. The truth is to be sown beside all waters; for we know not which shall prosper, this or that. In our erring judgment we may think it unwise to give literature to the very ones who would accept the truth most readily. We know not what may be the good results of giving away a leaflet containing present truth.--Southern Watchman, Jan. 5, 1904. {ChS 153.2}[43]
§107
【珍惜每一断篇零页】
§108
在用几个麦饼和几条鱼使群众吃饱的神迹上,从基督的手传到接受者手中的食物越变越多。我们书刊的散发也必如此。上帝的真理在传递的过程中会发扬光大。基督怎样指示门徒把剩余的零碎收拾起来,以免糟蹋,我们也当保存那含有现代真理之书报的每一断篇零页。虽然是撕下的一页,其中含有第三天使信息的真理,对于寻求真理者的心所发挥的影响,那是无人能估计的。(《南方守望者》1904年1月5日){ChS 153.3}[44]
§109
【Treasure Every Fragment】
§110
In the miracle of feeding the multitude with a few loaves and fishes, the food was increased as it passed from Christ to those who received it. Thus it will be in the distribution of our literature. Gods truth, as it is passed out, will multiply greatly. And as the disciples, by Christs direction, gathered up the fragments, that nothing might be lost, so we should treasure every fragment of literature containing the truth for this time. None can estimate the influence that even a torn page containing the truths of the third angels message may have upon the heart of some seeker after truth. --Southern Watchman, Jan. 5, 1904. {ChS 153.3}[44]
§111
【设立书库】
§112
在每一个重要的地方都应有一个书库。一些真正热爱真理的人,应当表现出有兴趣把这些书交在一切希望阅读的人手中。(《证言》卷一第473页){ChS 154.1}[45]
§113
【Establish Depositories】
§114
In every important place there should be a depository for publications. And some one who really appreciates the truth should manifest an interest to get these books into the hands of all who will read.--Testimonies, vol. 1, p. 473. {ChS 154.1}[45]
§115
【天使预备道路】
§116
我看到现代真理的工作应当引起所有人的注意。出版真理是上帝所定的计划,为要作为一种工具,警告,安慰,责备,规劝或感服所有注意这些无声之使者的人。上帝的天使有一项工作要做,就是预备人心因出版的真理而成圣,使他们为面前严肃的大事作好准备。(《证言》卷一第590页){ChS 154.2}[46]
§117
【Angels Prepare the Way】
§118
I saw that the work of present truth should engage the interest of all. The publication of truth is Gods ordained plan, as a means of warning, comforting, reproving, exhorting, or convicting all to whose notice the silent, voiceless messengers may be brought. Angels of God have a part to act in preparing hearts to be sanctified by the truths published, that they may be prepared for the solemn scenes before them.--Testimonies, vol. 1, p. 590. {ChS 154.2}[46]