基督徒服务大全(1925) E

第12章 查经布道
§1 第12章 查经布道
§2 Chap. 12 - Bible Evangelism
§3 【出于上天的计划】
§4 举行查经会的计划是由天而来的。许多男人和女人都可参加这种传道工作。工人们可以如此被培养成为上帝的大能勇士。用这种方法,上帝的道曾经传授给成千上万的人;工人们因此能与各国各方的人亲自接触。圣经被带进了人的家庭,其圣洁的真理深入人心。人们受到恳劝自己去阅读,查考和评判。他们领受或拒绝上帝的光照,须由他们自己负责。上帝不会不奖赏这项为祂而做的宝贵工作。凡奉祂的名所作的每一谦卑的努力,祂都会赐以成功。(《传道良助》第192页){ChS 141.1}[1]
§5 【A Heaven-born Idea】
§6 The plan of holding Bible readings was a heaven-born idea. There are many, both men and women, who can engage in this branch of missionary labor. Workers may thus be developed who will become mighty men of God. By this means the Word of God has been given to thousands; and the workers are brought into personal contact with people of all nations and tongues. The Bible is brought into families, and its sacred truths come home to the conscience. Men are entreated to read, examine, and judge for themselves, and they must abide the responsibility of receiving or rejecting the divine enlightenment. God will not permit this precious work for Him to go unrewarded. He will crown with success every humble effort made in His name.--Gospel Workers, p. 192. {ChS 141.1}[1]
§7 我们的工作是天父所分派的。我们须手持圣经,出去警告世人。我们要作上帝救人的助手──做一条活的渠道,使祂的爱可以天天通过我们流给那些将亡的人。(《证言》卷九第150页){ChS 141.2}[2]
§8 Our work has been marked out for us by our heavenly Father. We are to take our Bibles, and go forth to warn the world. We are to be Gods helping hands in saving souls,--channels through which His love is day by day to flow to the perishing.--Testimonies, vol. 9, p. 150. {ChS 141.2}[2]
§9 【明确的呼召】
§10 许多人必要蒙召作挨家布道的工作,与人查经,并与慕道的人一同祈祷。(《证言》卷九172页){ChS 141.3}[3]
§11 【The Definite Call】
§12 Many will be called into the field to labor from house to house, giving Bible readings, and praying with those who are interested.--Testimonies, vol. 9, p. 172. {ChS 141.3}[3]
§13 许多工人应尽其本分,做挨家布道的工作,到人家里去同他们查经。(《证言》卷九第141页){ChS 141.4}[4]
§14 Many workers are to act their part, doing house-to-house work, and giving Bible readings in families.--Testimonies, vol. 9, p. 141. {ChS 141.4}[4]
§15 献身作主工的妇女,也该从事于挨家布道查经的工作。(《证言》卷九第120,121页){ChS 141.5}[5]
§16 Consecrated women should engage in Bible work from house to house.--Testimonies, vol. 9, pp. 120, 121. {ChS 141.5}[5]
§17 我们如果跟随基督的脚踪,就必须接近需要我们服务的人。我们要向人打开圣经,提出上帝律法的要求,对犹疑不决的人宣读圣经的应许,唤醒疏忽的人,坚固软弱的人。(《传道良助》第336页){ChS 141.6}[6]
§18 If we follow in Christs footsteps, we must come close to those who need our ministry. We must open the Bible to the understanding, present the claims of Gods law, read the promises to the hesitating, arouse the careless, strengthen the weak.--Gospel Workers, p. 336. {ChS 141.6}[6]
§19 在腓利和那个埃塞俄比亚人的经验中,呈现了主呼召祂子民去做的工作。那个埃塞俄比亚人代表一大批需要象腓利那样的传道士的人,这种传道士会听从上帝的声音,到祂所差他们的地方去。世上有人在读圣经却不明白其中的意义。需要有认识上帝的人向这些人解释这道。(《证言》卷八第58,59页){ChS 142.1}[7]
§20 In the experience of Philip and the Ethiopian is presented the work to which the Lord calls His people. The Ethiopian represents a large class who need missionaries like Philip, missionaries who will hear the voice of God, and go where He sends them. There are those in the world who are reading the Scriptures, but who cannot understand their import. The men and women who have a knowledge of God are needed to explain the word to these souls.--Testimonies, vol. 8, pp. 58, 59. {ChS 142.1}[7]
§21 我们各地的信徒,应该更多挨家挨户地与人查经。(《证言》卷九127页){ChS 142.2}[8]
§22 Among the members of our churches there should be more house-to-house labor, in giving Bible readings.--Testimonies, vol. 9, p. 127. {ChS 142.2}[8]
§23 我们的工人应挨家挨户地去向人讲解圣经。(《证言》卷九第123页){ChS 142.3}[9]
§24 Let the workers go from house to house, opening the Bible to the people.--Testimonies, vol. 9, p. 123. {ChS 142.3}[9]
§25 在国内的许多州中,住有勤俭耐劳,家道小康的农人。他们从未得到现代的真理。应该在这种地方作工。我们的平信徒应来担任这一种工作。平信徒可以藉着卖书或借书,分送刊物,以及举办查经班等方法,在邻舍中做成很大的工作。他们既充满爱人的心,就能以非常的力量宣传这信息,而使多人悔改。(《证言》卷九35页){ChS 142.4}[10]
§26 In many States there are settlements of industrious, well-to-do farmers, who have never had the truth for this time. Such places should be worked. Let our lay members take up this line of service. By lending or selling books, by distributing papers, and by holding Bible readings, our lay members could do much in their own neighborhoods. Filled with love for souls, they could proclaim the message with such power that many would be converted.--Testimonies, vol. 9, p. 35. {ChS 142.4}[10]
§27 【感人的场面】
§28 千百信主的人都在走访人家,在人前宣示上帝的道。人心既被圣灵的能力所感服,就显出真正悔改的精神。(《证言》卷九126页){ChS 142.5}[11]
§29 【Impressive Scenes】
§30 Hundreds and thousands were seen visiting families, and opening before them the Word of God. Hearts were convicted by the power of the Holy Spirit, and a spirit of genuine conversion was manifest.--Testimonies, vol. 9, p. 126. {ChS 142.5}[11]
§31 有两位查经员坐在一个人的家里,运用那在面前敞开着的圣经,宣讲主耶稣基督为赦罪的救主。又恳切地向上帝祈求,于是人们的心就因圣灵的感动而软化折服了。他们的祈祷是以清新和能力发出的。在他们讲解上帝的道时,我看见有一种柔和而明亮的光照耀着那本圣经,于是我就轻轻地说:“出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子”(路14:23)。(《证言》卷九35页){ChS 142.6}[12]
§32 Two Bible workers were seated in a family. With the open Bible before them, they presented the Lord Jesus Christ as the sin-pardoning Saviour. Earnest prayer was offered to God, and hearts were softened and subdued by the influence of the Spirit of God. Their prayers were uttered with freshness and power. As the Word of God was explained, I saw that a soft, radiant light illumined the Scriptures, and I said softly, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that My house may be filled.--Testimonies. vol. 9, p. 35. {ChS 142.6}[12]
§33 现今有许多人正在阅读圣经而不能明白其真实的意义。世界各地有无数男女在眼巴巴地望着上天。他们的祷告,眼泪和询问上达天庭。他们渴望得到亮光、恩惠和圣灵。许多人已经站在天国的边缘,等着有人把他们领进去。(《使徒行述》第109页) {ChS 143.1}[13]
§34 There are many who are reading the Scriptures who cannot understand their true import. All over the world men and women are looking wistfully to heaven. Prayers and tears and inquiries go up from souls longing for light, for grace, for the Holy Spirit. Many are on the verge of the kingdom, waiting only to be gathered in.--The Acts of the Apostles, p. 109. {ChS 143.1}[13]
§35 【为工作做准备】
§36 跟从基督的人若是满足于处在对祂的话无知的状态,就不符合上帝的心意和旨意。人人都应成为圣经的学生。基督吩咐跟从祂的人说:“你们查考圣经,因你们以为内中有永生,给我作见证的就是这经”(约5:39)。彼得劝勉我们:“只要心里尊主基督为圣。有人问你们心中盼望的缘由,就要常作准备,以温柔、敬畏的心回答各人”(彼前3:15)。(《证言》卷二第633,634页) {ChS 143.2}[14]
§37 【Preparation for the Work】
§38 The followers of Jesus are not meeting the mind and will of God, if they are content to remain in ignorance of His Word. All should become Bible students. Christ commanded His followers, Search the Scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of Me. Peter exhorts us, But sanctify the Lord God in your hearts; and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear.--Testimonies, vol. 2, pp. 633, 634. {ChS 143.2}[14]
§39 凡属真正悔改的人,须在圣经的理解上日日长进,以便对处于幽暗和罪恶之中将要灭亡的人,传述光明的救恩之道。(《证言》卷九第121页) {ChS 143.3}[15]
§40 Those who are truly converted must become more and more intelligent in their understanding of the Scriptures, that they may be able to speak words of light and salvation to those who are in darkness and perishing in their sins. --Testimonies, vol. 9, p. 121. {ChS 143.3}[15]
§41 我们既要向世人传述上帝最后的警告,我们自己该何等认真地研究圣经和热心地散布真光啊!愿每个已受神光照耀的人,都努力用它反照别人。我们的工人应挨家挨户地去向人讲解圣经,推销我们的出版物,见证那曾使自己受惠的真光。(《传道良助》第353页) {ChS 143.4}[16]
§42 We are to give the last warning of God to men, and what should be our earnestness in studying the Bible, and our zeal in spreading the light! Let every soul who has received the divine illumination seek to impart it. Let the workers go from house to house, opening the Bible to the people, circulating the publications, telling others of the light that has blessed their own souls.--Gospel Workers, p. 353. {ChS 143.4}[16]
§43 若能为查经人员开办训练班,就使一项平衡的工作推进得十分美满。在布道大会进行之时,须安排一些经验丰富,有高深属灵悟性的人,来这种培训学校或城市布道团作工。他们可以每日教导查经人员,并全心竭力地配合正在进行的公众布道会。(《证言》卷九第111页) {ChS 143.5}[17]
§44 A well-balanced work can be carried on best when a training school for Bible workers is in progress. While the public meetings are being held, connected with this training school or city mission should be experienced laborers of deep spiritual understanding, who can give the Bible workers daily instruction, and who can also unite wholeheartedly in the general public effort being put forth.-- Testimonies, vol. 9, p. 111. {ChS 143.5}[17]
§45 【成功的秘决】
§46 你的祷告、查经和讲道要诚恳而热情,使人觉得你向人所传的神圣真理乃是你生命的实际。你无论为耶稣做什么,都要全力以赴。不要以为你已经达到了颠峰,不能再升高了。……要专心工作,以感人的方式传扬真理。抓住圣经中最有兴趣的部分向人传扬。要切中要害,扣紧人的注意力,把主的道教导他们。(《评论与通讯》1887年7月26日){ChS 144.1}[18]
§47 【Secret of Success】
§48 Bring earnestness and fervency into your prayers, and into your Bible readings, and into your preaching, that you may leave the impression that the sacred truths you are presenting to others are to you a living reality. Whatever you do for Jesus, seek with all your powers to do it with earnestness. Never feel that you have attained to the highest point, and can therefore rise no higher. . . . Set your mind to task, that you may present the truth in a manner to interest them. Seize the most interesting portions of Scripture that you can bring before them, come right to the point, and seek to fasten their attention, and instruct them in the ways of the Lord.--Review and Herald, July 26, 1887. {ChS 144.1}[18]
§49 原原本本地传扬圣经,可以成就大工。把圣经带到每一个人面前,用其清楚的言辞向人的良心发恳劝,重述救主的命令,“你们查考圣经”(约5:39)。劝他们原原本本地接受圣经,祈求上帝的光照,及至亮光显明时,就欣然接受每一道宝贵的光线,无畏地承担其后果。(《证言》卷五388页){ChS 144.2}[19]
§50 A great work can be done by presenting to the people the Bible just as it reads. Carry the Word of God to every mans door, urge its plain statements upon every mans conscience, repeat to all the Saviours command, Search the Scriptures. Admonish them to take the Bible as it is, to implore divine enlightenment, and then, when the light shines, to gladly accept each precious ray, and fearlessly abide the consequences.--Testimonies, vol. 5, p. 388. {ChS 144.2}[19]
§51 【一项愉快的工作】
§52 将圣经真理介绍给人,确是一种快乐的工作。(《证言》卷九第118页){ChS 144.3}[20]
§53 【A Joyous Work】
§54 It is a joyous work to open the Scriptures to others.-- Testimonies, vol. 9, p. 118. {ChS 144.3}[20]
§55 要向在黑暗中的人打开圣经,你就不会埋怨困倦和对真理的事业缺乏兴趣。你的心就会被唤醒,牵挂救灵工作,心中因信仰的凭据而充满喜乐。你就会明白“滋润人的,必得滋润”(箴11:25)的道理。(《评论与通讯》1888年3月13日){ChS 144.4}[21]
§56 Open the Scriptures to some one that is in darkness, and you will not complain of weariness and lack of interest in the cause of truth. Your heart will be awakened to an anxiety for souls, and joy in the evidences of the faith will fill your heart, and you will know that he that watereth shall be watered also himself.--Review and Herald, March 13, 1888. {ChS 144.4}[21]
已选中 0 条 (可复制或取消)