基督徒服务大全(1925) E

第05章 教会是培训中心
§1 第05章 教会是培训中心
§2 Chap. 05 - The Church a Training Center
§3 【当前的需要】
§4 现在建立教会所需要的是聪明的工作者,他们要善于识别并造就教会中的人才──经过培养能为主所用的人才。我们该有完备的计划,派工作人员到大小的各教会去,教授教友如何建立教会和为非信徒作工的种种方法,他们就是需要训练和教育。凡到各教会去的工作者都应将传道的切实方法,教导各教会的弟兄姐妹们。(《证言》卷九第117页){ChS 58.1}[1]
§5 【The Need of the Hour】
§6 That which is needed now for the upbuilding of our churches is the nice work of wise laborers to discern and develop talent in the church,--talent that can be educated for the Masters use. There should be a well organized plan for the employment of workers to go into all our churches, large and small, to instruct the members how to labor for the upbuilding of the church, and also for unbelievers. It is training, education, that is needed. Those who labor in visiting the churches should give the brethren and sisters instruction in practical methods of doing missionary work.--Testimonies, vol. 9, p. 117. {ChS 58.1}[1]
§7 上帝期望祂的教会要训练教友,使之堪任光照世人的工作。应实施一种教育,从而准备千百的人们,愿意将那贵重的银子放给兑换银钱的人。人们藉着善用这些才干,就必发展自己,预备妥当,以便承受那重大的信托与责任,并维持那纯正不朽的原则。这样,就能为主完成伟大的善工了。(《证言》卷六431,432页){ChS 58.2}[2]
§8 God expects His church to discipline and fit its members for the work of enlightening the world. An education should be given that would result in furnishing hundreds who would put out to the exchangers valuable talents. By the use of these talents, men would be developed who would be prepared to fill positions of trust and influence, and to maintain pure, uncorrupted principles. Thus great good would be accomplished for the Master.--Testimonies, vol. 6, pp. 431, 432. {ChS 58.2}[2]
§9 每一个工人应当成为聪明而有效率的人。这样,在一种高尚而广阔的意义中,他便能将那在耶稣里面的真理贡献给人。(《证言》卷七70页){ChS 58.3}[3]
§10 Every worker should be understandingly efficient. Then in a high, broad sense he can present the truth as it is in Jesus.--Testimonies, vol. 7 p. 70. {ChS 58.3}[3]
§11 我们应作出这种计划周详的努力,培训信徒作工,不可迟疑。(《证言》卷九第119页){ChS 58.4}[4]
§12 There should be no delay in this well-planned effort to educate the church members.--Testimonies, vol. 9, p. 119. {ChS 58.4}[4]
§13 那能给予我们信徒以最大助益的,莫过于教导他们为上帝作工,只靠上帝,不靠传道人。(《证言》卷七19页){ChS 58.5}[5]
§14 The greatest help that can be given our people is to teach them to work for God, and to depend on Him, not on the ministers.--Testimonies, vol. 7, p. 19. {ChS 58.5}[5]
§15 事实证明过去所讲的道,并未培养许多克己的工人。应视此事为含有极严重后果的性质,也与你我将来永远的命运攸关。教会既因未能在散布亮光的事上利用其所有的人才,以致日趋凋萎;故此理当发出慎重的教训,犹如从主而来的训诲一般,使人人都将自己的亮光付诸实用。(《证言》卷六431页){ChS 58.6}[6]
§16 It is evident that all the sermons that have been preached have not developed a large class of self-denying workers. This subject is to be considered as involving the most serious results. Our future for eternity is at stake. The churches are withering up because they have failed to use their talents in diffusing light. Careful instruction should be given which will be as lessons from the Master, that all may put their light to practical use.--Testimonies, vol. 6, p. 431. {ChS 58.6}[6]
§17 人们听到的讲道已经太多了;但他们曾否受教知道如何去为基督代死之人效劳呢?曾否为他们设计过一种工作,放在他们面前,使各人看出来自己在工作上也必须有份呢?(《证言》卷六431页){ChS 59.1}[7]
§18 The people have had too much sermonizing; but have they been taught how to labor for those for whom Christ died? Has a line of labor been devised and placed before them in such a way that each has seen the necessity of taking part in the work?--Testimonies, vol. 6, p. 431. {ChS 59.1}[7]
§19 人要经过教育和实践,才会有应变的能力;所以在人才的安排方面,尤需有聪明的打算,使各人都可以在适当的位置上工作,通过在实践中获得的宝贵经验来提高自己去担负责任。(《证言》卷九第221页){ChS 59.2}[8]
§20 It is by education and practice that persons are to be qualified to meet any emergency which may arise; and wise planning is needed to place each one in his proper sphere, that he may obtain an experience that will fit him to bear responsibility.--Testimonies, vol. 9, p. 221. {ChS 59.2}[8]
§21 【教会布道课程】
§22 许多人若有人指教他们如何开始,他们是愿意工作的。他们需要得到指导和鼓励。每一个教会都应该成为基督工人的训练学校。要教导教会的信徒怎样查经,怎样教安息日学学课,怎样为尚未悔改的人作工,用最好的方法帮助穷人,看顾病人。还要开办卫生学校,烹饪学校,以及各种基督徒服务工作的班级。不但要讲课,还要在有经验的导师指导下进行实际的操作。教师要带头到人群中间工作。其他人要与他们配合,学习他们的榜样。一个好榜样胜过许多口头的教训。(《服务真诠》第149页){ChS 59.3}[9]
§23 【The Church Missionary Curriculum】
§24 Many would be willing to work if they were taught how to begin. They need to be instructed and encouraged. Every church should be a training school for Christian workers. Its members should be taught how to give Bible readings, how to conduct and teach Sabbath school classes, how best to help the poor and to care for the sick, how to work for the unconverted. There should be schools of health, cooking schools, and classes in various lines of Christian help work. There should not only be teaching, but actual work under experienced instructors. Let the teachers lead the way in working among the people, and others, uniting with them, will learn from their example. One example is worth more than many precepts.--The Ministry of Healing, p. 149. {ChS 59.3}[9]
§25 【特殊训练】
§26 应以更大的努力将健康改良的原则教导众人。当设立烹饪学校,并挨家挨户地去教人制作有益健康之食物的技能。无论老少都当学习更简易的烹调法。我们无论将真理传到什么地方,都该教导那里的人怎样烹制简朴而味美可口的食物。要告诉他们,不用肉类也能做出富于滋营的食物。(《证言》卷九161页){ChS 59.4}[10]
§27 【Special Training】
§28 Greater efforts should be put forth to educate the people in the principles of health reform. Cooking schools should be established, and house-to-house instruction should be given in the art of cooking wholesome food. Old and young should learn how to cook more simply. Wherever the truth is presented, the people are to be taught how to prepare food in a simple, yet appetizing way. They are to be shown that a nourishing diet can be provided without the use of flesh foods.--Testimonies, vol. 9, p. 161. {ChS 59.4}[10]
§29 在每一个有教会的地方,都要教导人制作简单健康的食品,让那些希望按健康改革的原则生活的人食用。信徒们应当把他们在这方面得来的光分给邻居。(《传道良助》第362页){ChS 60.1}[11]
§30 In every place where there is a church, instruction should be given in regard to the preparation of simple, wholesome foods, for the use of those who wish to live in accordance with the principles of health. And the church members should impart to the people of their neighborhoods the light they receive on this subject.--Gospel Workers, p. 362. {ChS 60.1}[11]
§31 【符合指示】
§32 在上帝的圣工中,多少有效而受人尊重的工人曾在人生最卑微的职责上受过训练啊!摩西虽曾是埃及未来的统治者,但上帝没有立即把他从宫廷中召出来作分派给他的工。直到他做了四十年忠心的牧人之后,才奉差遣去拯救他的同胞。基甸在打麦场上被召作上帝的工具,去救援以色列的军队。以利沙蒙召放下耕犁,去做上帝所吩咐的事。阿摩司在上帝派他去传扬信息时,乃是一个种地的农民。凡要成为与基督同工的人,要做大量与自己性情不合的艰难工作,所以要智慧地选择他们所学习的功课,以适应他们品格的特性和所从事的工作。(《传道良助》第333页){ChS 60.2}[12]
§33 【Adapt the Instruction】
§34 How many useful and honored workers in Gods cause have received a training amid the humble duties of the most lowly positions in life! Moses was the prospective ruler of Egypt, but God could not take him from the kings court to do the work appointed him. Only when he had been for forty years a faithful shepherd was he sent to be the deliverer of his people. Gideon was taken from the threshing floor to be the instrument in the hands of God for delivering the armies of Israel. Elisha was called to leave the plow and do the bidding of God. Amos was a husbandman, a tiller of the soil, when God gave him a message to proclaim. All who become coworkers with Christ will have a great deal of hard, uncongenial labor to perform, and their lessons of instruction should be wisely chosen, and adapted to their peculiarities of character, and the work which they are to pursue.--Gospel Workers, pp. 332, 333. {ChS 60.2}[12]
§35 【提供训练的责任】
§36 每当一些象提摩太那样有希望有才干的人悔改信道时,保罗和巴拿巴便竭力向他们说明“到葡萄园里去作工”的必要。及至使徒往另一个地方去之后,这些人的信心非但没有趋于冷淡、反而越发火热了。他们已经在主的真道上受到忠心的指导,并已学会如何以无私、诚恳和恒切的精神为拯救自己的同胞而努力。保罗和巴拿巴这样用心训练新的信徒,乃是他们在异邦传福音所获显著成功的一个重要因素。(《使徒行述》第186,187页){ChS 60.3}[13]
§37 【Responsibility for Providing the Training】
§38 When men of promise and ability were converted, as in the case of Timothy, Paul and Barnabas sought earnestly to show them the necessity of laboring in the vineyard. And when the apostles left for another place, the faith of these men did not fail, but rather increased. They had been faithfully instructed in the way of the Lord, and had been taught how to labor unselfishly, earnestly, perseveringly, for the salvation of their fellow men. This careful training of new converts was an important factor in the remarkable success that attended Paul and Barnabas as they preached the gospel in heathen lands.--The Acts of the Apostles, pp. 186, 187. {ChS 60.3}[13]
§39 一旦成立了教会,就当向他们陈明,从他们之中必须有人进行将真理传给别人的工作,并建立新的教会;因此他们大家都必须作工,尽力培养上帝所赋予他们的才干到极致,训练他们的心思为主服务。(《证言》卷三第205页){ChS 61.1}[14]
§40 As churches are established, it should be set before them that it is even from among them that men must be taken to carry the truth to others, and raise new churches; therefore they must all work, and cultivate to the utmost the talents that God has given them, and be training their minds to engage in the service of their Master.--Testimonies, vol. 3, p. 205. {ChS 61.1}[14]
§41 传道的工作经常因缺乏心智健全的工人而受到妨碍。我们需要献身、虔诚、能正确达表我们信仰的工人。有许多人本应成为传道士,但是那些与他们在同一教会和学校中的人却没有感到与他们一同劳苦作工的负担,没有劝他们认识到上帝对于他们才干的所有权,没有与他们一同祷告,并为他们祷告,以致他们一直没有进入工作园地。(《基督教育之研究》第500,501页){ChS 61.2}[15]
§42 Missionary operations are constantly embarrassed for want of workers of the right class of mind,--workers who have devotion and piety that will correctly represent our faith. There are many who ought to become missionaries, but who never enter the field because those who are united with them in church capacity or in our colleges do not feel the burden to labor with them, to open before them the claims of God upon all their powers, and do not pray with and for them.--Counsels to Teachers, pp. 500, 501. {ChS 61.2}[15]
§43 凡监护教会属灵生活的人,都应尽力设法安排每一个信徒在上帝的工作上都有一份工作。在这方面我们以前做得实在太少了。我们以前并没有制订什么明确的计划并完全实行,使各人的才能都发挥出来去做实际的工作。但就是现在,也还是没有几个人认识到我们因这种疏忽已造成了多大的损失。(《证言》卷九第116页){ChS 61.3}[16]
§44 Those who have the spiritual oversight of the church should devise ways and means by which an opportunity may be given to every member of the church to act some part in Gods work. Too often in the past this has not been done. Plans have not been clearly laid and fully carried out, whereby the talents of all might be employed in active service. There are but few who realize how much has been lost because of this.--Testimonies, vol. 9, p. 116. {ChS 61.3}[16]
§45 在每一教会中,信徒们都当如此受训,使之能投入时间,专供得人归向基督之用。教友们若不真正地将光转照出去,那么教会又怎能配称为“你们是世上的光”(太5:14)呢?但愿那些负责照顾基督羊群的人觉悟其自身的职责,并且安排多人从事工作。(《证言》卷六436页){ChS 61.4}[17]
§46 In every church the members should be so trained that they will devote time to the winning of souls to Christ. How can it be said of the church, Ye are the light of the world, unless the members of the church are actually imparting light? Let those who have charge of the flock of Christ awake to their duty, and set many souls to work. --Testimonies, vol. 6, p. 436. {ChS 61.4}[17]
§47 【拣选有资格训练别人的人为职员】
§48 在为新成立的教会选择职员时,应当特别小心注意。他们应当是彻底悔改的男女。凡被选的人,应当是最有资格能教导人的,是能在言语及行为双方面都能服事人的。现今在工作的各方面,都有非常深切的需要。(《证言》卷六第85页){ChS 61.5}[18]
§49 【Select Officers Qualified to Train】
§50 Great care should be exercised in selecting officers for the new churches. Let them be men and women who are thoroughly converted. Let those be chosen who are best qualified to give instruction, those who can minister both in word and in deed. There is a deep-seated necessity for work in every line.--Testimonies, vol. 6, p. 85. {ChS 61.5}[18]
§51 长老和教会的领袖们要更多地考虑指导工作的计划。他们应当进行安排,使每一个信徒都能参与,不致过一种漫无目标的生活,而是人人尽其所能地工作。……应当教育教会的信徒,使他们成为上帝无私、献身、有效的工人。只有这样,教会才不至于不结果子和死亡。……但愿每一位信徒都成为积极的工人,——成为活石,在上帝的殿中大放光彩。(《评论与通讯》1890年9月2日){ChS 62.1}[19]
§52 The elders and those who have leading places in the church should give more thought to their plans for conducting the work. They should arrange matters so that every member of the church shall have a part to act, that none may lead an aimless life, but that all may accomplish what they can according to their several ability. . . . It is very essential that such an education should be given to the members of the church that they will become unselfish, devoted, efficient workers for God; and it is only through such a course that the church can be prevented from becoming fruitless and dead. . . . Let every member of the church become an active worker,--a living stone, emitting light in Gods temple.--Review and Herald, Sept. 2, 1890. {ChS 62.1}[19]
§53 【信徒们应当教育自己】
§54 教会的信徒必须工作。他们必须培养自己,力求达到那摆在他们前面的高标准。只要他们肯与上帝合作,上帝就必帮助他们达到这个标准。(《证言》卷九第140页){ChS 62.2}[20]
§55 【Church Members to Educate Themselves】
§56 Church members must work; they must educate themselves, striving to reach the high standard set before them. This the Lord will help them to reach if they will co-operate with Him.--Testimonies, vol. 9, p. 140. {ChS 62.2}[20]
§57 我们绝不可坐失每一个培养智力为上帝作工的机会。(《基督比喻实训》第334页){ChS 62.3}[21]
§58 We should not let slip even one opportunity of qualifying ourselves intellectually to work for God.--Christs Object Lessons, p. 334. {ChS 62.3}[21]
§59 【上帝的标准】
§60 上帝希望我们得到一切能够得到的教育,以便能把自己的知识传授给别人。没有人知道自己会蒙召到什么地方,或怎样为上帝作工传道。惟有我们的天父知道祂能把人培养得如何。在我们前面,有我们软弱的信心所想不到的事。我们的心智应当受到培养,以便必要时能在世上最高的首长面前宣扬圣经的真理,荣耀主的名。(《基督比喻实训》第334页){ChS 62.4}[22]
§61 【The Divine Standard】
§62 The Lord desires us to obtain all the education possible, with the object in view of imparting our knowledge to others. None can know where or how they may be called to labor or to speak for God. Our heavenly Father alone sees what He can make of men. There are before us possibilities which our feeble faith does not discern. Our minds should be so trained that if necessary we can present the truths of His word before the highest earthly authorities in such a way as to glorify His name.--Christs Object Lessons, pp. 333, 334. {ChS 62.4}[22]
§63 有谁准备好进入祂的葡萄园工作呢?上帝不喜欢生手。祂要我们充分利用祂所赐给我们的才干。(《评论与通讯》1889年4月2日){ChS 62.5}[23]
§64 Who have been preparing themselves to go and work in His vineyard? God is not pleased with novices. He wants us to make the very best and highest use that is possible of the talents that He has given us.--Review and Herald, April 2, 1889. {ChS 62.5}[23]
§65 【一个例子】
§66 我梦见一个人交我一匹白布,吩咐我为那些身材不同,品格与生活环境各异的人们裁制衣服。他叫我裁好之后,挂起来等待吩咐。我的印象是,我奉命为之裁衣服的人中,有许多是不配的。我问这是不是我要裁的最后的一匹布。那人说不是的。我一裁剪完这匹布,就会有其他的布要我裁。{ChS 63.1}[24]
§67 【Illustration】
§68 I had dreamed that a person brought to me a web of white cloth, and bade me cut it into garments for persons of all sizes, and all descriptions of character, and circumstances in life. I was told to cut them out, and hang them up all ready to be made when called for. I had the impression that many for whom I was required to cut garments were unworthy. I inquired if that was the last piece of cloth I should have to cut, and was told that it was not; that as soon as I had finished this one, there were others for me to take hold of. {ChS 63.1}[24]
§69 我看到面前有这么多的工作,就感到灰心,并说我已为别人剪裁了二十多年衣服,没有人赏识我的努力,我也看不出自己的工作有什么成效。我对把布给我的人特别提到他要我给她裁剪衣服的一位女子。我说她并不珍惜这衣服。为她剪裁衣服,只会浪费光阴和布料。她既贫穷又愚蠢,习惯不修边幅,很快会把衣服弄脏的。那人回答说:“裁剪衣服吧!这是你的责任。损失不是你的,而是我的。上帝的看法与人是不一样的。祂所安排的工作都要完成。你不知道哪一项工作会产生良好的效果。将来会看到,许多这样的可怜人会进入天国,而一些生活富裕,才智非凡,环境优越,具备一切改良优势的人,将会被关在天国门外。”(《证言》卷二第10,11页){ChS 63.2}[25]
§70 I felt discouraged at the amount of work before me, and stated that I had been engaged in cutting garments for others for more than twenty years, and my labors had not been appreciated, neither did I see that my work had accomplished much good. I spoke to the person who brought the cloth to me, of one woman in particular, for whom he had told me to cut a garment. I stated that she would not prize the garment, and that it would be a loss of time and material to present it to her. She was very poor, of inferior intellect, and untidy in her habits, and would soon soil it. The person replied, Cut out the garments. That is your duty. The loss is not yours, but mine. God sees not as man sees. He lays out the work that He would have done, and you do not know which will prosper, this or that. It will be found that many such poor souls will go into the kingdom, while others, who are favored with all the blessings of life, having all the advantages of improvement, will be left out.--Testimonies, vol. 2, pp. 10, 11. {ChS 63.2}[25]
§71 士兵们用好几个小时练习卸除背包,又迅速背回身上。他们还学习怎样架枪,怎样急速取枪。他们练习对敌人发起冲锋,也练习各种动作。训练就这样继续进行,以预备人应付紧急情况。凡为以马内利大君作战的人,在准备参加属灵的战争时,难道可以不这样认真勤奋吗?(《传道良助》第75页){ChS 63.3}[26]
§72 For hours, soldiers are drilled to disencumber themselves of their knapsacks, and place them quickly in position again upon the person. They are taught how to stack their arms, and how to seize them quickly. They are drilled in making a charge against the enemy, and are trained in all kinds of maneuvers. Thus the drill goes on, preparing men for any emergency. And should those who are fighting the battle for Prince Emmanuel be less earnest and painstaking in their preparation for the spiritual warfare?--Gospel Workers, p. 75. {ChS 63.3}[26]
已选中 0 条 (可复制或取消)