成圣的人生(1889) E

第08章 约翰的传道工作
§1 第08章 约翰的传道工作
§2 chap. 08 - The Ministry of John
§3 使徒约翰在加利利没有文化的渔民中度过他早年的生活。他虽然没有受过学校的教育,却因与那位大教师基督相交,而享有世人所能接受的最高教育。他畅饮于智慧的泉源,然后设法引领别人到那“直涌到永生”(约4:14)的泉源。他简单的言辞和他所传讲之真理的神圣能力,以及他教训的属灵热忱,使他能接近各等各色的人。然而连信徒也不能充分理解他讲论中所启发圣洁真理的神圣奥秘。他似乎时时为圣灵所充满,设法提高百姓的思想,以领会那看不见的事物。他讲话时的智慧,使他的话犹如甘露,软化和驯服人心。{SL 61.1}[1]
§4 The apostle John passed his early life in the society of the uncultivated fishermen of Galilee. He did not enjoy the training of the schools; but by association with Christ, the Great Teacher, he obtained the highest education which mortal man can receive. He drank eagerly at the fountain of wisdom, and then sought to lead others to that well of water springing up into everlasting life (John 4:14). The simplicity of his words, the sublime power of the truths he uttered, and the spiritual fervor that characterized his teachings gave him access to all classes. Yet even believers were unable to fully comprehend the sacred mysteries of divine truth unfolded in his discourses. He seemed to be constantly imbued with the Holy Spirit. He sought to bring the thoughts of the people up to grasp the unseen. The wisdom with which he spoke, caused his words to drop as the dew, softening and subduing the soul. {SL 61.1}[1]
§5 基督升天之后,约翰显明自己是一个为主热切效劳的忠诚工人。在五旬节,他曾和其他门徒一同领受圣灵的浇灌,于是他以新的热忱和能力继续向人讲论生命之道。他受到拘禁和死亡的威胁,但他毫不畏惧。{SL 61.2}[2]
§6 After the ascension of Christ, John stands forth a faithful, ardent laborer for the Master. With others he enjoyed the outpouring of the Spirit on the day of Pentecost, and with fresh zeal and power he continued to speak to the people the words of life. He was threatened with imprisonment and death, but he would not be intimidated. {SL 61.2}[2]
§7 各阶层的群众都来听使徒讲道,并奉犹太人所十分憎恶的耶稣圣名医治疾病。祭司官长们看见病人得到医治,耶稣被高举为生命之君,就疯狂地反对。他们害怕不久全世界的人都会信祂,并控告他们杀害那位大医师。但是他们越努力压制这样的兴奋,就越有人相信祂而转离文士和法利赛人的教训。他们满怀忿怒,抓捕了彼得和约翰,将他们下在牢里,但主的天使夜间来打开了牢门,领他们出来,对他们说,“你们去站在殿里,把这生命的道,都讲给百姓听”(徒5:20)。{SL 62.1}[3]
§8 Multitudes of all classes come out to listen to the preaching of the apostles, and are healed of their diseases through the name of Jesus, that name so hated among the Jews. The priests and rulers are frantic in their opposition as they see that the sick are healed and Jesus is exalted as the Prince of life. They fear that soon the whole world will believe on Him, and then accuse them of murdering the Mighty Healer. But the greater their efforts to stop this excitement, the more believe on Him and turn from the teachings of the scribes and Pharisees. They are filled with indignation, and laying hands on Peter and John, thrust them into the common prison. But the angel of the Lord, by night, opens the prison doors, brings them forth, and says, Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life (Acts 5:20). {SL 62.1}[3]
§9 约翰一有合适的机会,就忠诚热心地为他的主作见证。他看到当时的教会面临许多危险。撒但的迷惑到处存在。信徒的思想流连在怀疑主义和欺骗性道理的迷宫中。一些假装忠于上帝圣工的人实际上是骗子。他们否认基督和祂的福音,引进可恶的异端,在生活中违犯上帝的律法。{SL 62.2}[4]
§10 With fidelity and earnestness John bore testimony for his Lord upon every suitable occasion. He saw that the times were full of peril for the church. Satanic delusions were existing everywhere. The minds of the people were wandering through the mazes of skepticism and deceptive doctrines. Some who pretended to be true to the cause of God were deceivers. They denied Christ and His gospel and were bringing in damnable heresies and living in transgression of the divine law. {SL 62.2}[4]
§11 【约翰最喜爱的题目】
§12 约翰最喜爱的题目是基督无限的爱。他相信上帝,就象孩子相信慈爱温柔的父亲。他理解耶稣的品格和工作。他看见犹太同胞摸索着前进,没有公义日头的亮光照耀道路时,就切望向他们指出世界之光基督。{SL 62.3}[5]
§13 【Johns Favorite Theme】
§14 Johns favorite theme was the infinite love of Christ. He believed in God as a child believes in a kind and tender father. He understood the character and work of Jesus; and when he saw his Jewish brethren groping their way without a ray of the Sun of Righteousness to illuminate their path, he longed to present to them Christ, the Light of the world. {SL 62.3}[5]
§15 这位忠诚的使徒看到他们的盲目、骄傲、迷信和对圣经的无知,正将他们的心灵捆琐在打不破的镣铐之中。他们对基督所怀顽固的偏见和仇恨,即将毁灭他们的民族,摧残他们永生的希望。约翰不住地向他们指出基督为得救惟一的道路。证明拿撒勒人耶稣是弥赛亚的凭据是那么清楚,以致约翰宣称既有这样的亮光照耀人间,就没有什么人需要行在错谬的黑暗中。{SL 63.1}[6]
§16 The faithful apostle saw that their blindness, their pride, superstition, and ignorance of the Scriptures were riveting upon their souls fetters which would never be broken. The prejudice and hatred against Christ which they obstinately cherished, was bringing ruin upon them as a nation and destroying their hopes of everlasting life. But John continued to present Christ to them as the only way of salvation. The evidence that Jesus of Nazareth was the Messiah was so clear that John declares no man needs to walk in the darkness of error while such light is proffered him. {SL 63.1}[6]
§17 【因有害的谬论而忧愁】
§18 约翰活着看到基督的福音传遍远近各地。数以千计的人热切地接受福音的教训。他看到这些有毒害性的谬道潜入教会时,心里就充满忧伤。有一些自称信奉基督的人,声称祂的爱已经解除了他们服从上帝律法的义务。另有一些人则教训人说必须遵守律法的条文和犹太人的风俗礼节;这样就足以得救,而不需要依靠基督的宝血。还有一些人承认基督象众使徒一样是好人,但不承认祂的神性。约翰既看出教会若接受这些观念就会面临的危险,便迅速而坚决地起来应付危机。他写给一位声望良好,影响广泛的,协助福音工作的女信徒说:{SL 63.2}[7]
§19 【Saddened by Poisonous Errors】
§20 John lived to see the gospel of Christ preached far and near, and thousands eagerly accepting its teachings. But he was filled with sadness as he perceived poisonous errors creeping into the church. Some who accepted Christ claimed that His love released them from obedience to the law of God. On the other hand, many taught that the letter of the law should be kept, also all the Jewish customs and ceremonies, and that this was sufficient for salvation, without the blood of Christ. They held that Christ was a good man, like the apostles, but denied His divinity. John saw the dangers to which the church would be exposed, should they receive these ideas, and he met them with promptness and decision. He wrote to a most honorable helper in the gospel, a lady of good repute and extensive influence: {SL 63.2}[7]
§21 “因为世上有许多迷惑人的出来。他们不认耶稣基督是成了肉身来的。这就是那迷惑人,敌基督的。你们要小心,不要失去你们所作的工,乃要得着满足的赏赐。凡越过基督的教训不常守着的,就没有上帝。常守这教训的,就有父又有子。若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安。因为问他安的,就在他的恶行上有分”(约贰7-11)。{SL 64.1}[8]
§22 Many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: for he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds (2 John 7-11). {SL 64.1}[8]
§23 约翰推进他的工作,不会不遭遇巨大的困难。撒但并没有闲着。他鼓动恶人去杀害这位上帝重用的仆人。但是有圣天使保护他脱离恶人的攻击。约翰必须继续作基督忠诚的见证人。教会在危机中需要他的见证。{SL 64.2}[9]
§24 John was not to prosecute his work without great hindrances. Satan was not idle. He instigated evil men to cut short the useful life of this man of God, but holy angels protected him from their assaults. John must stand as a faithful witness for Christ. The church in its peril needed his testimony. {SL 64.2}[9]
§25 撒但的使者设法利用诬蔑和虚假的手段引起众人反对约翰和基督的教训;结果教会受到结党纷争和异端邪说的危害。约翰毫不畏惧地抵制这些谬论。他堵塞了反对真理之人的道路,写信劝告人丝毫不可鼓励这些异端的领袖。现代的教会中也存在着一些弊病,与威胁着早期教会兴盛的弊病相同;所以我们应当谨守使徒约翰对于这几方面的教训。“你必须有爱心啊!”乃是处处可以听到的口号。那些自以为圣洁的人尤其强调这一点。但真的爱心是纯洁的,决不能掩盖一件没有承认的罪。约翰的教训对于生活在末日危险中的人十分重要。他曾与基督有密切的交往,聆听祂的教诲,目睹祂所行的大神迹。他作出令人信服的见证,使仇敌的谎言失效。{SL 64.3}[10]
§26 By misrepresentation and falsehood the emissaries of Satan had sought to stir up opposition against John and against the doctrine of Christ. In consequence dissensions and heresies were imperiling the church. John met these errors unflinchingly. He hedged up the way of the adversaries of truth. He wrote and exhorted, that the leaders in these heresies should not have the least encouragement. There are at the present day evils similar to those that threatened the prosperity of the early church, and the teachings of the apostle upon these points should be carefully heeded. You must have charity, is the cry to be heard everywhere, especially from those who profess sanctification. But charity is too pure to cover an unconfessed sin. Johns teachings are important for those who are living amid the perils of the last days. He had been intimately associated with Christ, he had listened to His teachings and had witnessed His mighty miracles. He bore a convincing testimony, which made the falsehoods of His enemies of none effect. {SL 64.3}[10]
§27 【不与罪恶妥协】
§28 约翰享有真正成圣之福。但要注意,使徒并没有自称无罪。他藉着行在上帝圣颜的光中追求完全。他作证说,凡自称认识上帝,却又违犯上帝律法的人,是在否定自己的表白。“人若说我认识祂,却不遵守祂的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了”(约壹2:4)。在这自夸自由的时代,这句话必会被指为偏执顽固。然而使徒教导我们,我们一方面必须表现基督化的礼貌,但我们也有权用率直的言辞对付罪恶与罪人;这种作法是完全符合真的爱心的。我们固然要爱那些基督为之舍命的人,并且努力使他们得救,但我们决不能与罪恶妥协。我们不可与悖逆之徒联合,而说这就是爱。上帝要祂现代的子民象约翰一样坚决地主持正义,反对一切足以危害心灵的谬论。{SL 65.1}[11]
§29 【No Compromise With Sin】
§30 John enjoyed the blessing of true sanctification. But mark, the apostle does not claim to be sinless; he is seeking perfection by walking in the light of Gods countenance. He testifies that the man who professes to know God, and yet breaks the divine law, gives the lie to his profession. He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him (1 John 2:4). In this age of boasted liberality these words would be branded as bigotry. But the apostle teaches that while we should manifest Christian courtesy, we are authorized to call sin and sinners by their right names--that this is consistent with true charity. While we are to love the souls for whom Christ died, and labor for their salvation, we should not make a compromise with sin. We are not to unite with the rebellious, and call this charity. God requires His people in this age of the world to stand, as did John in his time, unflinchingly for the right, in opposition to soul-destroying errors. {SL 65.1}[11]
§31 【没有顺从就没有成圣】
§32 我遇见过许多自称度无罪生活的人。但一经上帝圣言的检验,就发现这些人公然违犯祂圣洁的律法。显明第四条诫命不变性和约束力最清楚的证据,也不能唤醒他们的天良。他们无法否认上帝的要求,却竟敢原谅自己违犯安息日。他们自称已经成圣,在全周中天天侍奉上帝。他们说:有许多好人都没有遵守安息日;如果人已经成圣,虽然不遵守安息日,也不会被定罪;上帝满有怜悯,不会因他们不遵守第七日而惩罚他们;他们若遵守安息日,就会被人视为与众不同,在世上就没有什么感化力了;况且他们还得服从当地的掌权者。{SL 66.1}[12]
§33 【No Sanctification Without Obedience】
§34 I have met many who claimed to live without sin. But when tested by Gods word these persons were found to be open transgressors of His holy law. The clearest evidences of the perpetuity and binding force of the fourth commandment failed to arouse the conscience. They could not deny the claims of God, but ventured to excuse themselves in breaking the Sabbath. They claimed to be sanctified, and to serve God on all days of the week. Many good people, they said, did not keep the Sabbath. If men were sanctified, no condemnation would rest upon them if they did not observe it. God was too merciful to punish them for not keeping the seventh day. They would be counted singular in the community should they observe the Sabbath, and would have no influence in the world. And they must be subject to the powers that be. {SL 66.1}[12]
§35 有一位新罕布什尔的女士在一次公共聚会中作见证说,上帝的恩典在她心里作主。她完全属于主。随后她表示相信我们在唤醒罪人认清楚自己的危险方面做了许多善工。她说:“他们所提的安息日,是圣经中惟一的安息日。”她接着说,她考虑了这个问题很久,看到若要遵守安息日,就必须面对许多试炼。次日,她又来赴聚会,再度作见证,说她已经问过主是否必须遵守安息日。主告诉她不必遵守安息日。她现在对于这问题已心安理得。接着她发出了最感人的劝告,要众人分享耶稣全备的爱,因为在祂的爱里,人不会被定罪。{SL 66.2}[13]
§36 A lady in New Hampshire bore her testimony in a public meeting that the grace of God was ruling in her heart and that she was wholly the Lords. She then expressed her belief that this people were doing much good in arousing sinners to see their danger. She said, The Sabbath that this people present to us is the only Sabbath of the Bible; and then stated that her mind had been very much exercised upon the subject. She saw great trials before her, which she must meet if she kept the seventh day. The next day she came to meeting and again bore her testimony, saying she had asked the Lord if she must keep the Sabbath, and He had told her she need not keep it. Her mind was now at rest upon that subject. She then gave a most stirring exhortation for all to come to the perfect love of Jesus, where there was no condemnation to the soul. {SL 66.2}[13]
§37 这位女士并没有真正成圣。上帝决不会告诉她一方面可以违背祂明令的诫命,一方面仍可以成圣。上帝的律法是神圣的,任何人违犯它都不能算无罪。对她说可以继续违犯上帝的律法而算为无罪的,乃是黑暗权势之君。他曾在伊甸园中藉着蛇对夏娃说,“你们不一定死”(创3:4)。夏娃自以为上帝太慈爱了,不会因她违背祂明确的命令而刑罚她。千万人也利用这一诡辩来原谅自己违背第四条诫命。凡以基督之心为心的人,不论在什么环境下都必遵守上帝的一切命令。天国的至尊者说:“我遵守了我父的命令”(约15:10)。{SL 67.1}[14]
§38 This woman did not possess genuine sanctification. It was not God who told her that she could be sanctified while living in disobedience to one of His plain commandments. Gods law is sacred, and none can transgress it with impunity. The one who told her that she could continue to break Gods law and be sinless was the prince of the powers of darkness--the same who told Eve in Eden, through the serpent, Ye shall not surely die (Genesis 3:4). Eve flattered herself that God was too kind to punish her for disobedience of His express commands. The same sophistry is urged by thousands in excuse of their disobedience of the fourth commandment. Those who have the mind of Christ will keep all of Gods commandments, irrespective of circumstances. The Majesty of heaven says, I have kept my Fathers commandments (John 15:10). {SL 67.1}[14]
§39 亚当和夏娃竟敢违背主的吩咐。他们犯罪的可怕后果,应当警告我们不可步他们悖逆的后尘。基督为祂的门徒祷告说:“求祢用真理使他们成圣,祢的道就是真理”(约17:17)。不顺服真理,就没有真正的成圣。凡全心全意爱上帝的人,也必爱祂的一切命令。成圣的心与上帝律法的教训完全一致,因为律法是圣洁、公义、良善的。{SL 67.2}[15]
§40 Adam and Eve dared to transgress the Lords requirements, and the terrible result of their sin should be a warning to us not to follow their example of disobedience. Christ prayed for His disciples in these words: Sanctify them through thy truth: thy word is truth (John 17:17). There is no genuine sanctification except through obedience to the truth. Those who love God with all the heart will love all His commandments also. The sanctified heart is in harmony with the precepts of Gods law; for they are holy, just, and good. {SL 67.2}[15]
§41 【上帝没有改变】
§42 上帝的品德并没有改变。祂今日依然是忌邪的上帝,就象祂在西奈山颁布祂的律法,用自己的指头写在石版上时一样。践踏上帝的圣律法的人可以说:“我已经成圣了。”但是真正的成圣和自称为成圣完全是两码事。{SL 68.1}[16]
§43 【God Has Not Changed】
§44 Gods character has not changed. He is the same jealous God today as when He gave His law upon Sinai and wrote it with His own finger on the tables of stone. Those who trample upon Gods holy law may say, I am sanctified; but to be indeed sanctified, and to claim sanctification, are two different things. {SL 68.1}[16]
§45 《新约》并没有改变上帝的律法。第四诫安息日的神圣性与耶和华的宝座一样坚定。约翰写道:“凡犯罪的,就是违背律法。违背律法就是罪。你们知道主曾显现,是要除掉人的罪。在祂并没有罪。凡住在祂里面的,就不犯罪。凡犯罪的,是未曾看见祂,也未曾认识祂”(约壹3:4-6)。我们有权与蒙爱的门徒一样估量那些自称住在基督里已经成圣,却仍在生活中违犯上帝律法的人。他所遇见的人,我们一定会遇见。他说:“小子们哪,不要被人诱惑,行义的才是义人,正如主是义的一样。犯罪的是属魔鬼的,因为魔鬼从起初就犯罪”(约壹3:7,8)。使徒在这里根据主题的需要,采用直言不讳的语言。{SL 68.2}[17]
§46 The New Testament has not changed the law of God. The sacredness of the Sabbath of the fourth commandment is as firmly established as the throne of Jehovah. John writes: Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin. Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth [transgresseth the law] hath not seen him, neither known him (1 John 3:4-6). We are authorized to hold in the same estimation as did the beloved disciple those who claim to abide in Christ, to be sanctified, while living in transgression of Gods law. He met with just such a class as we have to meet. He said, Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous. He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning (verses 7, 8). Here the apostle speaks in plain terms, as he deemed the subject demanded. {SL 68.2}[17]
§47 约翰的书信洋溢着爱的精神。但当他遇见那些违犯上帝的律法,却仍称自己的生活无罪的人时,他就毫不犹豫地警告他们所受的可怕迷惑。“我们若说是与上帝相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。我们若在光明中行,如同上帝在光明中,就彼此相交,祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。我们若认自己的罪,上帝是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。我们若说自己没有犯过罪,便是以上帝为说谎的,祂的道也不在我们心里了”(约壹1:6-10)。{SL 68.3}[18]
§48 The epistles of John breathe a spirit of love. But when he comes in contact with that class who break the law of God and yet claim that they are living without sin, he does not hesitate to warn them of their fearful deception. If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: but if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanseth us from all sin. If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us (1 John 1:6-10). {SL 68.3}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)