成圣的人生(1889) E

第04章 火窑
§1 第04章 火窑
§2 chap. 04 - The Fiery Furnace
§3 但以理和他的同伴开始为巴比伦王服务的那一年,发生一些事件,严峻地考验了这些希伯来青年的忠诚,并在一个拜偶像的民族面前,证明以色列上帝的权能和信实。{SL 34.1}[1]
§4 In the same year that Daniel and his companions entered the service of the king of Babylon events occurred that severely tested the integrity of these youthful Hebrews and proved before an idolatrous nation the power and faithfulness of the God of Israel. {SL 34.1}[1]
§5 尼布甲尼撒王正在为将来的事忧虑时,作了一个奇怪的梦,使他深感烦恼,“不能睡觉”(但2:1)。虽然这个夜间的异象在他心中留下深刻的印象,他却想不起梦的细节。他就求助于他的占星家和术士,应许给他们大量的财富和尊荣,吩咐他们把梦及其解释告诉他。但他们说:“请将那梦告诉仆人,仆人就可以讲解。”(4节){SL 34.2}[2]
§6 While King Nebuchadnezzar was looking forward with anxious forebodings to the future, he had a remarkable dream, by which he was greatly troubled, and his sleep brake from him (Daniel 2:1). But although this vision of the night made a deep impression on his mind, he found it impossible to recall the particulars. He applied to his astrologers and magicians, and with promises of great wealth and honor commanded them to tell him his dream and its interpretation. But they said, Tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation (verse 4). {SL 34.2}[2]
§7 王知道他们如果真的能解释,就一定能把梦说出来。主本着祂的美意将这个梦赐给尼布甲尼撒,使他忘记了梦的细节,同时又在心中留着恐怖的印象,以暴露出巴比伦哲士的虚伪。王非常生气,威胁说如果在限定的时间内不将梦说出来,就杀掉所有的哲士。但以理和他的同伴也要与假先知一同被杀。于是但以理冒着生命的危险,毅然进到王面前,求王宽限,以便他将梦和解释告诉王。{SL 34.3}[3]
§8 The king knew that if they could really tell the interpretation, they could tell the dream as well. The Lord had in His providence given Nebuchadnezzar this dream, and had caused the particulars to be forgotten, while the fearful impression was left upon his mind, in order to expose the pretensions of the wise men of Babylon. The monarch was very angry, and threatened that they should all be slain if, in a given time, the dream was not made known. Daniel and his companions were to perish with the false prophets; but, taking his life in his hand, Daniel ventures to enter the presence of the king, begging that time may be granted that he may show the dream and the interpretation. {SL 34.3}[3]
§9 尼布甲尼撒准了这个要求。但以理就约同他的三位同伴一起为此事在上帝面前祷告,向那光明与知识之源上帝祈求智慧。他们虽身处宫廷,为试探所包围,却没有忘记自己对上帝的责任。他们想到上帝的美意把他们安置在那里,就刚强起来。他们是在从事祂的工作,履行真理与责任的要求。他们一贯信靠上帝,在困惑与危险中向祂求力量。祂也作他们随时的帮助。{SL 35.1}[4]
§10 To this request the monarch accedes; and now Daniel gathers his three companions, and together they take the matter before God, seeking for wisdom from the Source of light and knowledge. Although they were in the kings court, surrounded with temptation, they did not forget their responsibility to God. They were strong in the consciousness that His providence had placed them where they were; that they were doing His work, meeting the demands of truth and duty. They had confidence toward God. They had turned to Him for strength when in perplexity and danger, and He had been to them an ever-present help. {SL 35.1}[4]
§11 【揭示秘密】
§12 上帝的仆人没有枉然向祂祈求。他们所向来尊重的上帝,在试炼的时辰就重看了他们。秘密向但以理透露了。他赶紧去求见王。{SL 35.2}[5]
§13 【The Secret Revealed】
§14 The servants of God did not plead with Him in vain. They had honored Him, and in the hour of trial He honored them. The secret was revealed to Daniel, and he hastened to request an interview with the king. {SL 35.2}[5]
§15 这位犹太的俘虏站立在世界最强盛之帝国的君王面前。君王虽拥有大量的财富与荣耀,心里却非常苦恼。但这个年轻的流亡者在他的上帝里却满有平安喜乐。现在正是但以理抬高自己,张扬自己的良善和超人智慧的最佳时机。但他一开口并不将荣耀归给自己,却高举上帝为智慧的源头。{SL 35.3}[6]
§16 The Jewish captive stands before the monarch of the most powerful empire the sun has ever shone upon. The king is in great distress amid all his riches and glory, but the youthful exile is peaceful and happy in his God. Now, if ever, is the time for Daniel to exalt himself, to make prominent his own goodness and superior wisdom. But his first effort is to disclaim all honor for himself and to exalt God as the source of wisdom: {SL 35.3}[6]
§17 “王所问的那奥秘事,哲士、用法术的、观兆的,都不能告诉王。只有一位在天上的上帝,能显明奥秘的事。他已将日后必有的事,指示尼布甲尼撒”(27, 28节)。王以严肃的态度,凝神倾听所复述梦的每一项细节。当但以理忠诚地讲完解释时,王认为自己能相信这番解释是出于上帝的启示。{SL 36.1}[7]
§18 The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king; but there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days (Daniel 2:27, 28). The king listens with solemn attention as every particular of the dream is reproduced; and when the interpretation is faithfully given, he feels that he can rely upon it as a divine revelation. {SL 36.1}[7]
§19 夜间的异象所揭示的严肃真理,在王心中留下了深刻的印象。他存着谦卑和敬畏的心,俯伏在地下拜,说:“你们的上帝,诚然是万神之神,万王之主,又是显明奥秘事的”(47节)。{SL 36.2}[8]
§20 The solemn truths conveyed in this vision of the night made a deep impression on the sovereigns mind, and in humility and awe he fell down and worshiped, saying, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets (verse 47). {SL 36.2}[8]
§21 【金 像】
§22 天上的亮光已经照耀在尼布甲尼撒身上。他一时间受了敬畏上帝之心所影响。但几年的兴旺使他心中充满骄傲。他忘记了所承认的永生上帝,便以更大的热心和固执恢复偶像崇拜。{SL 36.3}[9]
§23 【The Golden Image】
§24 Light direct from Heaven had been permitted to shine upon King Nebuchadnezzar, and for a little time he was influenced by the fear of God. But a few years of prosperity filled his heart with pride, and he forgot his acknowledgment of the living God. He resumed his idol worship with increased zeal and bigotry. {SL 36.3}[9]
§25 他利用战争中所获的财富铸造了一个金像,代表他梦中所见的大像,立在杜拉平原,命令全国的官长与民众敬拜这像,否则就处以死刑。这像高六十肘(约18米)、宽六肘,在拜偶像民众的眼前,展示最堂皇最威严的外观。有公告发出,要全国的官员聚集参加偶像的开光典礼。当乐器的奏响的时候,大家都要跪拜这像。违命者立时扔进火窑。{SL 36.4}[10]
§26 From the treasures obtained in war he made a golden image to represent the one that he had seen in his dream, setting it up in the plain of Dura, and commanding all the rulers and the people to worship it, on pain of death. This statue was about ninety feet in height and nine in breadth, and in the eyes of that idolatrous people it presented a most imposing and majestic appearance. A proclamation was issued calling upon all the officers of the kingdom to assemble at the dedication of the image, and at the sound of the musical instruments, to bow down and worship it. Should any fail to do this, they were immediately to be cast into the midst of a burning fiery furnace. {SL 36.4}[10]
§27 指定的日期来到了。大群的人聚集在那里。这时有人向王报告说,他所任命管理巴比伦省的三个希伯来人拒绝敬拜金像。他们是但以理的三位同伴,曾被王起名为沙得拉、米煞和亚伯尼哥。王非常生气,把他们叫过来,指着火窑告诉他们,如果不顺从他的旨意,将要受到什么惩罚。{SL 37.1}[11]
§28 The appointed day has come, and the vast company is assembled, when word is brought to the king that the three Hebrews whom he has set over the province of Babylon have refused to worship the image. These are Daniels three companions, who had been called by the king, Shadrach, Meshach, and Abednego. Full of rage, the monarch calls them before him, and pointing to the angry furnace, tells them the punishment that will be theirs if they refuse obedience to his will. {SL 37.1}[11]
§29 王的威吓毫无效果。他无法转变这些高尚的人对于万国伟大主宰的效忠。他们已从列祖的历史中得知不顺从上帝的结果乃是羞耻、灾难和灭亡,而敬畏耶和华却是智慧的开端,是一切真兴盛的基础。他们从容自若地面对火窑和拜偶像的群众。他们一贯信靠上帝。祂现在必不抛弃他们。他们的回答既恭敬又坚决:“王啊,你当知道我们决不侍奉你的神,也不敬拜你所立的金像”(但3:18)。{SL 37.2}[12]
§30 In vain were the kings threats. He could not turn these noble men from their allegiance to the great Ruler of nations. They had learned from the history of their fathers that disobedience to God is dishonor, disaster, and ruin; that the fear of the Lord is not only the beginning of wisdom but the foundation of all true prosperity. They look with calmness upon the fiery furnace and the idolatrous throng. They have trusted in God, and He will not fail them now. Their answer is respectful, but decided: Be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up (Daniel 3:18). {SL 37.2}[12]
§31 在骄傲的君王周围,是国中的权贵,政府的官员和征服列国的军队。他们异口同声地称颂他拥有神的智慧和能力。在这个显赫堂皇的场面中,站着三位希伯来青年,坚决拒绝顺从王的命令。在不与上帝的要求冲突的情况下,他们是乐意顺从巴比伦律法的。但他们丝毫不愿偏离对创造主所当尽的本分。{SL 37.3}[13]
§32 The proud monarch is surrounded by his great men, the officers of the government, and the army that has conquered nations; and all unite in applauding him as having the wisdom and power of the gods. In the midst of this imposing display stand the three youthful Hebrews, steadily persisting in their refusal to obey the kings decree. They had been obedient to the laws of Babylon so far as these did not conflict with the claims of God, but they would not be swayed a hairs breadth from the duty they owed to their Creator. {SL 37.3}[13]
§33 王怒不可遏。他的权柄与荣耀已登峰造极,竟如此遭到一个被轻视被俘虏之民族的代表所抗拒,这对他的骄傲是无法容忍的侮辱。火窑比平时烧旺了七倍。希伯来的流亡者被扔在其中。火焰甚为炽热,连抬他们的人也被烧死了。{SL 38.1}[14]
§34 The kings wrath knew no limits. In the very height of his power and glory, to be thus defied by the representatives of a despised and captive race was an insult which his proud spirit could not endure. The fiery furnace had been heated seven times more than it was wont, and into it were cast the Hebrew exiles. So furious were the flames, that the men who cast them in were burned to death. {SL 38.1}[14]
§35 【在无穷的上帝面前】
§36 王的面容忽然因恐怖而发白。他的眼目注视着燃烧的烈火,转过身来问他的官员说:“我们捆起来扔在火里的不是三个人吗”(24节)?官员回答说:“王啊,是。”王便惊呼:“看哪!我看见有四个人并没有捆绑,在火中游行,也没有受伤。那第四个的相貌好像神子”(25节)。{SL 38.2}[15]
§37 【In the Presence of the Infinite】
§38 Suddenly the countenance of the king paled with terror. His eyes were fixed upon the glowing flames, and turning to his lords, he said, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? (verse 24). The answer was, True, O king. And now the monarch exclaimed, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God (verse 25). {SL 38.2}[15]
§39 基督将自己向世人显示时,有一种看不见的能力对他们的心灵说话。他们感到自己是在无穷之主的面前。君王和贵族在祂的威荣之前都发抖战兢,承认永生的上帝超越一切属世的权势。{SL 38.3}[16]
§40 When Christ manifests Himself to the children of men, an unseen power speaks to their souls. They feel themselves to be in the presence of the Infinite One. Before His majesty, kings and nobles tremble, and acknowledge that the living God is above every earthly power. {SL 38.3}[16]
§41 王怀着懊悔和惭愧的心情喊着说:“至高上帝的仆人沙得拉、米煞、亚伯尼哥出来”(26节)。他们就奉命出来,在广大群众面前表明自己毫发无损,衣服上甚至没有火燎的气味。这个神迹使群众的思想发生了显然的改变。张扬炫耀的大金像被遗忘了。王降旨说,无论何人若谤渎这些人的上帝,必处以死刑,“因为没有别神能这样施行拯救”(29节)。{SL 39.1}[17]
§42 With feelings of remorse and shame, the king exclaimed, Ye servants of the most high God, come forth (verse 26). And they obeyed, showing themselves unhurt before that vast multitude, not even the smell of fire being upon their garments. This miracle produced a striking change in the minds of the people. The great golden image, set up with such display, was forgotten. The king published a decree that any one speaking against the God of these men should be put to death, because there is no other God that can deliver after this sort (verse 29). {SL 39.1}[17]
§43 【坚定的正直和成圣的人生】
§44 这三位希伯来人已真正成圣。真实的基督化原则不会停下来权衡后果。它不会问,我这样做,人会怎么看待我?我那样做,对我属世的前途有什么影响?上帝的儿女怀着最强烈的愿望,想知道祂要他们做什么,以致他们所行的能归荣耀于祂。主已经作了充分的准备,让祂门徒的心灵和生活受到上帝恩典的控制,成为世上点燃着发光的灯。{SL 39.2}[18]
§45 【Steadfast Integrity and the Sanctified Life】
§46 These three Hebrews possessed genuine sanctification. True Christian principle will not stop to weigh consequences. It does not ask, What will people think of me if I do this? or, How will it affect my worldly prospects if I do that? With the most intense longing the children of God desire to know what He would have them do, that their works may glorify Him. The Lord has made ample provision that the hearts and lives of all His followers may be controlled by divine grace, that they may be as burning and shining lights in the world. {SL 39.2}[18]
§47 这些忠心的希伯来人有很高的禀赋和文化造诣。他们身居高位,但所有这一切优越条件都没有使他们忘记上帝。他们所有的力量都顺服上帝恩惠的神圣感化力。他们藉着自己坚定的忠贞宣扬那召他们出黑暗入奇妙光明者的美德。在大庭广众面前,他们的奇妙得救,彰显了上帝的大能与威严。在火窑中,耶稣处身于他们旁边,用祂显现的荣耀,使骄傲的巴比伦王信服这正是上帝的儿子。天上的亮光从但以理和他的同伴身上照射出来,及至一切与他们交往的人,都明白那提高他们生活、美化他们品格的信心。主藉着拯救祂忠心的仆人,宣布祂与受压迫者同在,并摧毁蓄意践踏天上上帝权威的一切属世权势。{SL 39.3}[19]
§48 These faithful Hebrews possessed great natural ability, they had enjoyed the highest intellectual culture, and now occupied a position of honor; but all this did not lead them to forget God. Their powers were yielded to the sanctifying influence of divine grace. By their steadfast integrity they showed forth the praises of Him who had called them out of darkness into His marvelous light. In their wonderful deliverance were displayed, before that vast assembly, the power and majesty of God. Jesus placed Himself by their side in the fiery furnace, and by the glory of His presence convinced the proud king of Babylon that it could be no other than the Son of God. The light of Heaven had been shining forth from Daniel and his companions, until all their associates understood the faith which ennobled their lives and beautified their characters. By the deliverance of His faithful servants, the Lord declares that He will take His stand with the oppressed and overthrow all earthly powers that would trample upon the authority of the God of heaven. {SL 39.3}[19]
§49 【给懦弱者的教训】
§50 这件事给在上帝圣工中懦弱、犹疑、胆怯的人是何等的教训啊!给那些不因威胁或危险而放弃职责的人的何等的鼓励啊!这些忠诚坚定的人乃是成圣的范例,但他们并没有想到要享有崇高的尊荣。比较默默无闻却忠诚献身的基督徒所能成就的善事是无法计量的,直到审判之时案卷展开,人生的记录显示出来的时候。{SL 40.1}[20]
§51 【A Lesson to the Fainthearted】
§52 What a lesson is here given to the fainthearted, the vacillating, the cowardly in the cause of God! What encouragement to those who will not be turned aside from duty by threats or peril! These faithful, steadfast characters exemplify sanctification, while they have no thought of claiming the high honor. The amount of good which may be accomplished by comparatively obscure but devoted Christians cannot be estimated until the life records shall be made known, when the judgment shall sit and the books be opened. {SL 40.1}[20]
§53 基督把这些人的利益看成自己的利益。祂称他们为弟兄,也不以为耻。现在我们中间只有一个人的地方,应当有数以百计的人起来,与上帝亲密地联合。他们的生活要严格顺从祂的旨意,成为光彩明亮的灯,在心灵、身体和思想上完全成圣。{SL 40.2}[21]
§54 Christ identifies His interest with this class; He is not ashamed to call them brethren. There should be hundreds where there is now one among us, so closely allied to God, their lives in such close conformity to His will, that they would be bright and shining lights, sanctified wholly, in soul, body, and spirit. {SL 40.2}[21]
§55 光明之子与黑暗之子的斗争仍在进行。凡信奉基督圣名的人,应当摆脱削弱他们工作的昏睡,负起落在他们身上的重大责任。这样做就能指望有上帝的大能彰显在他们中间。上帝的儿子,世界的救赎主,必在他们的言行中显示出来。上帝的圣名必得着荣耀。{SL 41.1}[22]
§56 The conflict still goes on between the children of light and the children of darkness. Those who name the name of Christ should shake off the lethargy that enfeebles their efforts, and should meet the momentous responsibilities that devolve upon them. All who do this may expect the power of God to be revealed in them. The Son of God, the worlds Redeemer, will be represented in their words and in their works, and Gods name will be glorified. {SL 41.1}[22]
§57 耶和华必替那些为正义而屹立的人施行大事。沙得拉、米煞、亚伯尼歌的日子怎样,世界历史结束的日子也必怎样。祂的门徒无论在什么地方,那位与希伯来三杰一同在火窑中游行的上帝必要与他们同在。祂的同在必要安慰他们,支持他们。在大艰难时期中——从有国以来直到此时,没有这样的大艰难——上帝的选民必屹然坚立,永不动摇。撒但与他一切的恶使者都不能毁灭上帝最软弱的圣徒。“有大能的天使”必要保护他们。耶和华必为他们的缘故显现自己为“万神之神”。凡信靠祂的人,祂必能拯救到底。 --《先知与君王》513页 {SL 41.2}[23]
§58 As in the days of Shadrach, Meshach, and Abednego, so in the closing period of earths history the Lord will work mightily in behalf of those who stand steadfastly for the right. He who walked with the Hebrew worthies in the fiery furnace will be with His followers wherever they are. His abiding presence will comfort and sustain. In the midst of the time of trouble--trouble such as has not been since there was a nation--His chosen ones will stand unmoved. Satan with all the hosts of evil cannot destroy the weakest of Gods saints. Angels that excel in strength will protect them, and in their behalf Jehovah will reveal Himself as a God of gods, able to save to the uttermost those who have put their trust in Him.-- Prophets and Kings, p. 513. {SL 41.2}[23]
已选中 0 条 (可复制或取消)