第02章 大都市的公众
§1
第02章 大都市的公众
§2
Chap. 2 - The Metropolitan Masses
§3
【在厄运迫近的阴影里】
§4
各城市的数百万的人必很快作出决定——现今遮盖全地的属灵黑暗,在人口密集的中心地区尤为严重。正是在各国的城市中,福音工作者们发现了最不知悔改的人和最大的需要。……{Ev 25.1}[1]
§5
【In the Shadow of Impending Doom】
§6
Millions in the Cities Must Soon Decide.--The spiritual darkness that covers the whole earth today, is intensified in the crowded centers of population. It is in the cities of the nations that the gospel worker finds the greatest impenitence and the greatest need.... {Ev 25.1}[1]
§7
在地上的大城市中,犯罪和邪恶的记录是骇人听闻的。恶人的邪恶几乎超过了人的想象。在上天看来,许多城市正在变成所多玛。日益增长的邪恶是如此之多,以致许多人在个人的经验中迅速地接近了临界点,越过了这一点,就很难用第三位天使信息得救的知识接触他们了。众生之敌正在以一种熟炼的方式作工,为要充分控制人的思想;而上帝的仆人们所要做的,为审判之日警告并预备人,必须迅速地完成。{Ev 25.2}[2]
§8
The record of crime and iniquity in the large cities of the land is appalling. The wickedness of the wicked is almost beyond comprehension. Many cities are becoming a very Sodom in the sight of heaven. The increasing wickedness is such that multitudes are rapidly approaching a point in their personal experience beyond which it will be exceedingly difficult to reach them with a saving knowledge of the third angels message. The enemy of souls is working in a masterful manner to gain full control of the human mind; and what Gods servants do to warn and prepare men for the day of judgment, must be done quickly. {Ev 25.2}[2]
§9
在大城市中,基督的工人所面对的环境,构成了一个严肃的呼吁,要求他们为了数百万在厄运迫近的阴影中生活的人不懈地努力。人们不久就会被迫作出重大的决定,而他们必须有机会听到并且明白圣经的真理,以便他们可以聪明地站在正确的一边。上帝正在以毫不含糊的口气号召祂的使者们,在怜悯尚存、许多人还能够接受圣经真理悔改感召之时去警告各城。——《评论与通讯》1910年4月7日。{Ev 25.3}[3]
§10
The conditions that face Christian workers in the great cities, constitute a solemn appeal for untiring effort in behalf of the millions living within the shadow of impending doom. Men will soon be forced to great decisions, and they must have opportunity to hear and to understand Bible truth, in order that they may take their stand intelligently on the right side. God is now calling upon His messengers in no uncertain terms, to warn the cities while mercy still lingers, and while multitudes are yet susceptible to the converting influence of Bible truth.--Review and Herald, April 7, 1910. {Ev 25.3}[3]
§11
关于“向死亡进军”——撒但正忙着在我们拥挤的城市里作工。在混乱、冲突、劳资纠纷、和已经进入教会的伪善中可以见到他的作为。为了使人们没有时间从容地默想,撒但把他们带入了一轮一轮的寻欢作乐,又吃又喝之中。他使他们充满了野心,要作出一种会高抬自我的表现。世界正在逐步接近挪亚的日子所存在的景况。凡是能想到的罪恶,人们都犯下了。肉体的情欲、眼目的骄傲、自私的表现、权力的滥用、残忍的行为、以及用来促使人与联盟和工会联合——就是把他们自己捆成捆,等候末日大火的焚烧——的力量,所有这些都是撒但代理者的作为。人们把这种犯罪与愚蠢的循环称之为“生活”。……{Ev 26.1}[4]
§12
On the March to Death.--Satan is busily at work in our crowded cities. His work is to be seen in the confusion, the strife and discord between labor and capital, and the hypocrisy that has come into the churches. That men may not take time to meditate, Satan leads them into a round of gayety and pleasure-seeking, of eating and drinking. He fills them with ambition to make an exhibition that will exalt self. Step by step, the world is reaching the conditions that existed in the days of Noah. Every conceivable crime is committed. The lust of the flesh, the pride of the eyes, the display of selfishness, the misuse of power, the cruelty, and the force used to cause men to unite with confederacies and unions--binding themselves up in bundles for the burning of the great fires of the last days--all these are the working of Satanic agencies. This round of crime and folly men call life. ... {Ev 26.1}[4]
§13
世人的行为好像没有上帝一样,他们一心从事自私的追求,不久就会遭遇突然的毁灭,他们必不能逃脱。许多人会继续处在无忧无虑的自我满足之中,直到他们变得对生活感到非常厌烦,以致自杀。他们舞蹈狂欢,饮酒吸烟,放纵自己兽性的情欲。他们就象要被宰杀的牛一样。撒但正以其全副的技巧和魔力作工,要使人们盲目地向前行进,直到主站起来,从祂的居所出来,刑罚地上居民的罪孽,那时地必露出其中的血,不再掩盖被杀的。全世界似乎都在向死亡进军。——《怀爱伦文稿》1903年第139号。{Ev 26.2}[5]
§14
The world, who act as though there were no God, absorbed in selfish pursuits, will soon experience sudden destruction, and shall not escape. Many continue in the careless gratification of self until they become so disgusted with life that they kill themselves. Dancing and carousing, drinking and smoking, indulging their animal passions, they go as an ox to the slaughter. Satan is working with all his art and enchantments to keep men marching blindly onward until the Lord arises out of His place to punish the inhabitants of earth for their iniquities, when the earth shall disclose her blood and no more cover her slain. The whole world appears to be in the march to death.--Manuscript 139, 1903. {Ev 26.2}[5]
§15
野心的图谋——住在这些大城市中的男女,正在迅速愈来愈被其业务关系所缠累。他们疯狂地建筑高耸入云的大厦。他们的心念满了各种计划和野心的图谋。——《怀爱伦文稿》1902年第154号。{Ev 27.1}[6]
§16
Ambitious Devisings.--Men and women living in these cities are rapidly becoming more and still more entangled in their business relations. They are acting wildly in the erection of buildings whose towers reach high into the heavens. Their minds are filled with schemes and ambitious devisings.--Manuscript 154, 1902. {Ev 27.1}[6]
§17
如果上天的警告未被注意——我受命要宣布这信息:城市充满了罪过,罪孽极其沉重,将被地震、火灾、洪水所毁灭。全世界都将受到警告,有一位上帝要展示其作为上帝的权威。祂看不见的力量要造成毁灭、荒废和死亡。人所积聚的财富都必归于无有。……{Ev 27.2}[7]
§18
If Heavens Warnings Go Unheeded.--I am bidden to declare the message that cities full of transgression, and sinful in the extreme, will be destroyed by earthquakes, by fire, by flood. All the world will be warned that there is a God who will display His authority as God. His unseen agencies will cause destruction, devastation, and death. All the accumulated riches will be as nothingness. . . . {Ev 27.2}[7]
§19
灾难必然来到――是最可怕的灾难,是最料想不到的灾难;而且这些毁灭也必接踵而来。假若人们愿意留心注意上帝已经发出的警告,假若众教会愿意悔改,回复忠诚,或者其它的城市可暂得宽容。可是被欺骗的人们若继续行其故道,不顾上帝的律法,而仍将虚谎提供在世人面前,上帝就会任由他们遭受灾难,好使他们可以觉悟过来。……{Ev 27.3}[8]
§20
Calamities will come--calamities most awful, most unexpected; and these destructions will follow one after another. If there will be a heeding of the warnings that God has given, and if churches will repent, returning to their allegiance, then other cities may be spared for a time. But if men who have been deceived continue in the same way in which they have been walking, disregarding the law of God and presenting falsehoods before the people, God allows them to suffer calamity, that their senses may be awakened. . . . {Ev 27.3}[8]
§21
主必不突然抛弃所有的犯罪者,也不毁灭整个国家;但祂会刑罚那些将自己献给魔鬼而为他的力量所附之人们所在的城市和地区。列国的城市将会受到严格的处置,可是它们还不会遭受上帝极度的义怒,因为有些人还会脱离仇敌的迷惑,愿意悔改归正,而大多数人却在积蓄上帝忿怒大日的忿怒。——《怀爱伦文稿》1906年第35号。{Ev 27.4}[9]
§22
The Lord will not suddenly cast off all transgressors or destroy entire nations; but He will punish cities and places where men have given themselves up to the possession of Satanic agencies. Strictly will the cities of the nations be dealt with, and yet they will not be visited in the extreme of Gods indignation, because some souls will yet break away from the delusions of the enemy, and will repent and be converted, while the mass will be treasuring up wrath against the day of wrath.--Manuscript 35, 1906. {Ev 27.4}[9]
§23
要唤醒百姓――1906年4月16日,我在加利福尼亚州洛马林达时,得到一个极其奇异的启示。在夜间的异象中,我站在一个高处,从那里我看见许多房屋都在震动,好像芦苇迎风起伏一般。大小房屋都向地倾倒。游乐场,剧院,旅馆,和富人的邸宅,都被震动而坍倒。许多人因之丧生,空中充满了惊恐和受伤之人的哀号。{Ev 28.1}[10]
§24
To Arouse the People.--While at Loma Linda, California, April 16, 1906, there passed before me a most wonderful representation. During a vision of the night, I stood on an eminence, from which I could see houses shaken like a reed in the wind. Buildings, great and small, were falling to the ground. Pleasure resorts, theaters, hotels, and the homes of the wealthy were shaken and shattered. Many lives were blotted out of existence, and the air was filled with the shrieks of the injured and the terrified. {Ev 28.1}[10]
§25
上帝行毁灭的天使正在作工。他们只一动手,所建筑的十分完善而认为不怕任何危险的房屋,无不立刻化成瓦砾场。无论何处都没有安全的保障。当时我虽不觉得有特殊危险,但我所眼见的可怕景象,实在是非言词所能形容的。正好像上帝的宽容已尽,实行审判的日子已经到了。{Ev 28.2}[11]
§26
The destroying angels of God were at work. One touch, and buildings so thoroughly constructed that men regarded them as secure against every danger, quickly became heaps of rubbish. There was no assurance of safety in any place. I did not feel in any special peril, but the awfulness of the scenes that passed before me I cannot find words to describe. It seemed that the forbearance of God was exhausted, and that the judgment day had come. {Ev 28.2}[11]
§27
那位站在我身边的天使指示我说,没有几个人能想象得到现今世上存在的罪恶,尤其是各大城市中的罪恶。他说主已经指定了一个日子,要在忿怒中刑罚那执意蔑视祂律法的犯法者。{Ev 28.3}[12]
§28
The angel that stood by my side then instructed me that but few have any conception of the wickedness existing in our world today, and especially the wickedness in the large cities. He declared that the Lord has appointed a time when He will visit transgressors in wrath for persistent disregard of His law. {Ev 28.3}[12]
§29
那时我所看见的景象实在可怕,而所给我关于这事的教训,更是极其强烈地深印于我脑海之中。那位站在我身边的天使又宣称上帝至高的统治权和祂律法的神圣性,必须要向凡顽固成性而不肯服从这位万王之王的人显示。凡自暴自弃甘心不忠诚的人,必在慈怜中受着刑罚,以致若果可能的话,他们也会猛省回头,觉悟自己行为的罪大恶极。——《教会证言》卷九第92页,1909年。{Ev 28.4}[13]
§30
Terrible as was the representation that passed before me, that which impressed itself most vividly upon my mind was the instruction given in connection with it. The angel that stood by my side declared that Gods supreme rulership, and the sacredness of His law, must be revealed to those who persistently refuse to render obedience to the King of kings. Those who choose to remain disloyal must be visited in mercy with judgments, in order that, if possible, they may be aroused to a realization of the sinfulness of their course.-- Testimonies, vol. 9, p. 92. (1909) {Ev 28.4}[13]
§31
大毁灭的异象――上个星期五早上,就在我睡醒之前,一幅非常令人难忘的场景呈现在我面前。我似乎从睡眠中醒来了,但不是在我家里。从窗户我能看到一场可怕的大火灾。巨大的火球纷纷落在房屋之上,又有火箭从这些火球中向各方飞射出去。所引起的火无法扑灭,许多地方正在被烧毁。人们的惊恐简直难以形容。过了一会儿,我醒了,发现自己在家里。——《怀爱伦信函》1906年第278号。{Ev 29.1}[14]
§32
A View of Great Destruction.--Last Friday morning, just before I awoke, a very impressive scene was presented before me. I seemed to awake from sleep but was not in my home. From the windows I could behold a terrible conflagration. Great balls of fire were falling upon houses, and from these balls fiery arrows were flying in every direction. It was impossible to check the fires that were kindled, and many places were being destroyed. The terror of the people was indescribable. After a time I awoke and found myself at home.--Letter 278, 1906. {Ev 29.1}[14]
§33
因为大城市将被扫荡无遗――处处都应该有人积极地外出传道,向堕落的世界传出最后警告的信息。很早以前就该积极实施的得人归向基督的工作还没有完成。不久就会遭受灾难的不敬虔大城市的居民们一直被残忍地忽视了。大城市被扫荡无遗的时候已经迫近了,应当警告众人,使他们注意迅即临到的审判。但是为要完成这项工作,谁会献上上帝所需要的全心全意的侍奉呢?……{Ev 29.2}[15]
§34
Because Large Cities Will Be Swept Away.--Everywhere there are men who should be out in active ministry, giving the last message of warning to a fallen world. The work that should long ago have been in active operation to win souls to Christ has not been done. The inhabitants of the ungodly cities so soon to be visited by calamities have been cruelly neglected. The time is near when large cities will be swept away, and all should be warned of these coming judgments. But who is giving to the accomplishment of this work the wholehearted service that God requires? . . . {Ev 29.2}[15]
§35
目前,在城市中应该完成的工作完成了不及千分之一,要是男男女女们完全尽到他们的本分的话,就会完成这工作了。——《怀爱伦文稿》1910年第53号。{Ev 29.3}[16]
§36
At the present time there is not a thousandth part being done in working the cities, that should be done, and that would be done if men and women would do their whole duty.--Manuscript 53, 1910. {Ev 29.3}[16]
§37
数千城邑被毁灭――但愿上帝的子民都感悟到:数以千计现今几乎全然崇拜偶像的城市,即将遭遇毁灭的厄运了!——《评论与通讯》1903年9月10日。{Ev 29.4}[17]
§38
Destruction of Thousands of Cities.--O that Gods people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry.-- Review and Herald, Sept. 10, 1903. {Ev 29.4}[17]
§39
加快这项工作――当我想到城市中的状况如此明显地处在撒但的权下时,就问自己这个问题:这些事的结局将会如何呢?邪恶正在许多城市中增长。每个人都在干着犯罪和不公不正的勾当。不断有新型的偶像崇拜被引入社会。在各国中,人们的心意都在转向发明一些新的东西。轻率的行为和困惑混乱的心思在各处滋长。地上的各城确实在变得象所多玛和蛾摩拉了。{Ev 29.5}[18]
§40
Hasten the Work.--As I consider the conditions in the cities that are so manifestly under the power of Satan, I ask myself the question, What will be the end of these things? The wickedness in many cities is increasing. Crime and iniquity are at work on every hand. New species of idolatry are continually being introduced into society. In every nation the minds of men are turning to the invention of some new thing. Rashness of deed and confusion of mind are everywhere increasing. Surely the cities of the earth are becoming like Sodom and Gomorrah. {Ev 29.5}[18]
§41
作为一班子民,我们需要加快在城市中的工作,城市中的工作因缺少工人钱财和奉献的精神而一直受到了阻碍。当此之时,上帝的子民需要将自己的心完全转向祂;因为万物的结局近了。他们需要谦卑己心,并且要留心主的旨意,带着恳切的愿望去作上帝已经显明必要完成的工作,警告各城即将临到的毁灭。——《评论与通讯》1912年1月25日。{Ev 30.1}[19]
§42
As a people we need to hasten the work in the cities, which has been hindered for lack of workers and means and a spirit of consecration. At this time, the people of God need to turn their hearts fully to Him; for the end of all things is at hand. They need to humble their minds, and to be attentive to the will of the Lord, working with earnest desire to do that which God has shown must be done to warn the cities of their impending doom.--Review and Herald, Jan. 25, 1912. {Ev 30.1}[19]
§43
【日见增加的困难】
§44
藉着渐增的努力前进——我们正日益临近那最后的大斗争。现今每前进一步,都必须付出更大的努力;因为撒但正用尽全力增加我们路上的困难。他运用一切不义的欺诈,要捕获人的心灵。我奉命对福音的传道人及我们的医疗布道士们说,“要往前走。那必须完成的工作,每走一步都需要我们作出自我牺牲,但我们仍要往前。”——《怀爱伦信函》1908年第38号。{Ev 30.2}[20]
§45
【Increasing Difficulties】
§46
Advance With Increasing Effort.--We are nearing the great and final conflict. Every advance move made now must be made with increasing effort; for Satan is working with all power to increase the difficulties in our way. He works with all deceivableness of unrighteousness to secure the souls of men. I am charged to say to ministers of the gospel and to our missionary physicians, Go forward. The work to be done calls for self-sacrifice at every step, but go forward.--Letter 38, 1908. {Ev 30.2}[20]
§47
不可浪费光阴——我们没有时间可以浪费了。末日已近。各地传扬真理的门路,不久也将被左右两侧的种种危险所闭塞。人要用每件事物来阻拦主的信使们的道路,以致他们不能继续作工象现今所能作的一样。我们必须当面切实看清楚自己的工作,并且要采取攻势尽速前进。{Ev 30.3}[21]
§48
No Time to Lose.--We have no time to lose. The end is near. The passage from place to place to spread the truth will soon be hedged with dangers on the right hand and on the left. Everything will be placed to obstruct the way of the Lords messengers, so that they will not be able to do that which it is possible for them to do now. We must look our work fairly in the face, and advance as fast as possible in aggressive warfare. {Ev 30.3}[21]
§49
从上帝所赐我的亮光看来,我知道黑暗的权势正用来自下面的力量积极地作工,撒但正是潜行而进,要抓住现在睡着的人,象豺狼捕捉猎物一样。我们而今有警告可传,有工作可做;然而不久将有更大的困难临到,过于我们所能想象的。但愿上帝帮助我们,当行在光明的道路中,定睛仰望我们的领袖耶稣而作工,并要忍耐不屈不挠地前进,以获得胜利。——《教会证言》卷六第22,1900年。{Ev 31.1}[22]
§50
From the light given me of God I know that the powers of darkness are working with intense energy from beneath, and with stealthy tread Satan is advancing to take those who are now asleep, as a wolf taking his prey. We have warnings now which we may give, a work now which we may do; but soon it will be more difficult than we can imagine. God help us to keep in the channel of light, to work with our eyes fastened on Jesus our Leader, and patiently, perseveringly press on to gain the victory.--Testimonies, vol. 6, p. 22. (1900) {Ev 31.1}[22]
§51
城市布道变得日益困难——我们不明白撒但的爪牙在这些大城市里工作的程度。把现代真理的信息传给人的工作越来越困难,需要有各种才能的新工人联合起来为百姓进行聪明的工作。——《医疗布道论》第300页,1909年。{Ev 31.2}[23]
§52
City Evangelism Becoming More Difficult.--We do not realize the extent to which Satanic agencies are at work in these large cities. The work of bringing the message of present truth before the people is becoming more and more difficult. It is essential that new and varied talents unite in intelligent labor for the people.--Medical Ministry, p. 300 (1909) {Ev 31.2}[23]
§53
为城市作工的有利时机过去了——有一项伟大的工作要完成。我受上帝圣灵的感动,要对那些从事主圣工的人说:把我们的信息带到各城的有利时机已经过去了,而这项工作还没有完成。我感到一种很重的负担,就是我们现在应该挽回时间。——《怀爱伦文稿》1903年第62号。{Ev 31.3}[24]
§54
Favorable Time for the Cities Passed By.--A great work is to be done. I am moved by the Spirit of God to say to those engaged in the Lords work, that the favorable time for our message to be carried to the cities has passed by, and this work has not been done. I feel a heavy burden that we shall now redeem the time.--Manuscript 62, 1903. {Ev 31.3}[24]
§55
教会在太平顺利之时未能去作的工,将要在最沮丧最险恶的环境下,在可怕的危急关头中作成。——《教会证言》卷五第463页,1885年。{Ev 31.4}[25]
§56
The work which the church has failed to do in a time of peace and prosperity, she will have to do in a terrible crisis, under most discouraging, forbidding circumstances.--Testimonies, vol. 5, p. 463. (1885) {Ev 31.4}[25]
§57
上帝的灵正在逐渐收回——我们所处的时代实在是十分严肃,十分重大的。上帝的灵确实已渐渐地从地上收回。灾难和审判也已经在临到藐视上帝恩典的人。陆地和海上的灾难,社会的不安定状况,战争的警报,都是预兆。它们预报最重大的事件将要发生了。{Ev 31.5}[26]
§58
Gods Spirit Gradually Withdrawn.--The days in which we live are solemn and important. The Spirit of God is gradually but surely being withdrawn from the earth. Plagues and judgments are already falling upon the despisers of the grace of God. The calamities by land and sea, the unsettled state of society, the alarms of war, are portentous. They forecast approaching events of the greatest magnitude. {Ev 31.5}[26]
§59
罪恶的各种权势,正在纠集力量以巩固阵线,预备应付最后的危机。世界上将要发生重大的变动,而且最后的几幕将是非常迅速。——《教会证言》卷九第11页,1909年。{Ev 32.1}[27]
§60
The agencies of evil are combining their forces, and consolidating. They are strengthening for the last great crisis. Great changes are soon to take place in our world, and the final movements will be rapid ones. --Testimonies, vol. 9, p 11. (1909) {Ev 32.1}[27]
§61
战争的精神在激动着列国——可怕的考验与试炼在等待着上帝的子民。好战的精神正在激动全世界的各个国家。——《教会证言》卷九第17页,1909年。{Ev 32.2}[28]
§62
Spirit of War Stirring Nations.--Fearful tests and trials await the people of God. The spirit of war is stirring the nations from one end of the earth to the other.--Testimonies, vol. 9, p. 17. (1909) {Ev 32.2}[28]
§63
在现在敞开的门户关闭之前——我屡次蒙指示,要向我们各教会介绍应该在大城市中完成的工作。那里有一项伟大的工作要完成,不仅是在已经建立了我们教会的地方,而且是在真理还从未传到的地区。在我们当中就象在遥远的地方一样,确实有不信上帝的人存在。必须打开门路,使这些人接触到现代真理;而且应该立刻打开这些门路。……{Ev 32.3}[29]
§64
Before Doors Now Open Shall Close.--Again and again I am instructed to present to our churches the work that should be done in our large cities. There is a great work to be done, not only where we have churches already established, but also in places where the truth has never been fully presented. Right in our midst there are heathen as verily as in far-off lands. The way must be opened to reach these with the truth for this time; and these openings should be made at once. . . . {Ev 32.3}[29]
§65
我们常常蒙指示要让我们的城市听到这信息,但是我们是多么缓于听从这指示啊。我看到有一位伸出双臂站在一个高台上,指着四面八方说:“这是一个正在因对上帝的神圣律法无知而灭亡的世界;安息日复临信徒却睡着了。”主正在恳劝工人,因为有一项伟大的工作要完成。要使人悔改归正,好让得救的人加给教会。要接触大道和小路上的男男女女。……{Ev 32.4}[30]
§66
Often we have been told that our cities are to hear the message, but how slow we are to heed the instruction. I saw One standing on a high platform with arms extended. He turned and pointed in every direction, saying, A world perishing in ignorance of Gods holy law, and Seventh-day Adventists are asleep. The Lord is pleading for laborers, for there is a great work to be done. There are conversions to be made that will add to the church such as shall be saved. Men and women in the highways and byways are to be reached. . . . {Ev 32.4}[30]
§67
关于我们在大城市中的工作,我们远远没有跟从上帝已经赐下的亮光。时候即将来到,会有法律被制定出来,关闭现在敞开着的传扬信息的门路。上帝的天使正在等着向凡愿意竭力唤醒男男女女的良知,使他们知道公义、节制和将要来到之审判的人提供奇妙的帮助。趁着这时候,我们现在应该兴起,认真恳切地努力作工。——《怀爱伦文稿》1908年第7号。{Ev 33.1}[31]
§68
We are far behind in following the light God has given regarding the working of our large cities. The time is coming when laws will be framed that will close doors now open to the message. We need to arouse to earnest effort now, while the angels of God are waiting to give their wonderful aid to all who will labor to arouse the consciences of men and women regarding righteousness, temperance, and judgment to come.--Manuscript 7, 1908. {Ev 33.1}[31]
§69
在你能做到的时候作工——我的弟兄们,要趁着能够进去的时候进入各城市。在已经进去的城市中,有许多人还从未听到过真理的信息。有些听到真理的人已经悔改了,有些却失去了信心。还有许多人,如果给他们机会,原可听到并接受救恩的信息。……我们在地上为上帝的圣工所作的这些最后努力,必须明确地带着神圣的印记。——《怀爱伦文稿》1908年第7号。{Ev 33.2}[32]
§70
Work While You Can.--My brethren, enter the cities while you can. In the cities that have been already entered there are many who have never heard the message of truth. Some who have heard have been converted, and some have died in the faith. There are many others who, if they were given an opportunity, might hear and accept the message of salvation. . . . These, our last efforts for the work of God in the earth, must bear decidedly the impress of the divine.--Manuscript 7, 1908. {Ev 33.2}[32]
§71
【呼吁加快工作】
§72
时日不多——我奉命传给当代信徒的信息是:要毫不犹豫地为城市工作,因为时间不多了。主在过去二十年里一直把这项工作摆在我们面前,在少数地方已做了一点工作,然而还有更多的工作需要做。——《怀爱伦信函》1909年第168号。{Ev 33.3}[33]
§73
【The Call for a Speedy Work】
§74
Time Is Short.--The message that I am bidden to bear to our people at this time is, Work the cities without delay, for time is short. The Lord has kept this work before us for the last twenty years or more. A little has been done in a few places, but much more might be done.--Letter 168, 1909. {Ev 33.3}[33]
§75
你的信心在哪里呢?——当我想到许多的城市尚待警告,心里就不安。想到他们已被忽略了这么久,便痛苦忧愁。多年以来,美国许多的城市,包括南方的城市,已在我们的信徒面前显出是特别需要注意的地方。在这些城市中,虽有少许人已经负担起了工作的责任;但若与极大的需要和许多的机会相比,却是成就很少。我的弟兄们哪,你们的信心在哪里呢?工人们在哪里呢?……{Ev 33.4}[34]
§76
Where Is Your Faith?--When I think of the many cities yet unwarned, I cannot rest. It is distressing to think that they have been neglected so long. For many, many years the cities of America, including the cities in the South, have been set before our people as places needing special attention. A few have borne the burden of working in these cities; but, in comparison with the great needs and the many opportunities, but little has been done. Where is your faith, my brethren? Where are the workmen? . . . {Ev 33.4}[34]
§77
难道我们不该计划差遣传扬信息的人到这些地区,并且大量支持他们吗?难道上帝的传道人不该进入这些人口拥挤的中心地区,向群众扬起警告之声吗?在这种时候,每个人都应当应征作工。——《评论与通讯》1909年11月25日。{Ev 34.1}[35]
§78
Shall we not plan to send messengers all through these fields, and support them liberally? Shall not the ministers of God go into these crowded centers, and there lift up their voices in warning to multitudes? At such a time as this, every hand is to be employed. --Review and Herald, Nov. 25, 1909. {Ev 34.1}[35]
§79
许多人未受警告——在纽约[另见第384-406页《在美国大城市中的工作》],以及其他许多城市中,有大批的群众还未受到警告。……我们必须热诚地开展这项工作,去作这件事。要把我们的特色,我们自己的想法都放在一边。要传讲圣经的真理。要差遣献身而有才干的人到这些城市里开始工作。——《怀爱伦文稿》1910年第25号。{Ev 34.2}[36]
§80
Multitudes Unwarned.--In New York, [SEE ALSO PP. 384-406, THE WORK IN THE LARGE AMERICAN CITIES.] and in many other cities, there are multitudes of people unwarned. . . . We must set about this work in earnestness, and do it. Laying aside our peculiarities, and our own ideas, we are to preach Bible truth. Men of consecration and talent are to be sent into these cities and set to work.--Manuscript 25, 1910. {Ev 34.2}[36]
§81
唤醒守望者的时候——要在我们的城市中作工。……需要钱财从事在纽约,波士顿,波特兰,费城,布法罗,芝加哥,圣路易斯,新奥尔良,以及许多其他城市的工作。其中有些地区的人曾受到1842年和1844年所发信息的强烈震撼,但是在后来的岁月中,与在这次运动中本应完成的伟大工作相比,所成就的实在很少。似乎很难使我们的信徒感到对大城市中的工作负有特别的责任。{Ev 34.3}[37]
§82
Time to Wake Up the Watchmen.--Our cities are to be worked. . . . Money is needed for the prosecution of the work in New York, Boston, Portland, Philadelphia, Buffalo, Chicago, St. Louis, New Orleans, and many other cities. In some of these places the people were mightily stirred by the message given in 1842 to 1844, but of late years little has been done compared to the great work that ought to be in progress. And it seems difficult to make our people feel a special burden for the work in the large cities. {Ev 34.3}[37]
§83
我呼吁已经听到这信息多年的弟兄们,现在是唤醒守望者们的时候了。我已经尽力传出了主所赐给我的信息。我们各城市中的需要重重地压在我身上,有时似乎感到我要死了。愿主赐给弟兄们智慧,使他们可以知道如何按照主的旨意推进这项工作。——《怀爱伦文稿》1910年第13号。{Ev 34.4}[38]
§84
I appeal to our brethren who have heard the message for many years. It is time to wake up the watchmen. I have expended my strength in giving the messages the Lord has given me. The burden of the needs of our cities has rested so heavily upon me that it has sometimes seemed that I should die. May the Lord give wisdom to our brethren, that they may know how to carry forward the work in harmony with the will of the Lord.--Manuscript 13, 1910. {Ev 34.4}[38]
§85
数百万的人要听到这信息——必须要在各城作工。在这些人口聚居的中心地区,生活着数百万的人。他们都要听到第三位天使的信息。这项工作在过去的几年中就应该迅速开展了。——《评论与通讯》1906年7月5日。{Ev 35.1}[39]
§86
Millions to Hear the Message.--The cities must be worked. The millions living in these congested centers are to hear the third angels message. This work should have been developed rapidly during the past few years.--Review and Herald, July 5, 1906. {Ev 35.1}[39]
§87
【传道的特别机会】
§88
象圣路易斯博览会那样的大型聚会——我蒙指示,当我们接近末了的时候,在我们的各城中会有大型集会,就象最近在圣路易斯举办的那样。务必作好准备工作,在这些集会上介绍真理。当基督在地上时,祂也利用了这种机会。无论何处,只要有很多的人聚集,不管他们的目的何在,祂的声音都会被人听到,清楚明白地发出祂的信息。结果,在祂被钉十字架并升天之后,一日之内有数千人悔改了。基督所撒下的种子深入了人心,并且发芽了。当门徒们领受了圣灵的恩赐时,庄稼就被收割了。{Ev 35.2}[40]
§89
【Special Opportunities for Evangelism】
§90
At Large Gatherings Like St. Louis Fair.--I was given instruction that as we approach the end, there will be large gatherings in our cities, as there has recently been in St. Louis, and that preparations must be made to present the truth at these gatherings. When Christ was upon this earth, He took advantage of such opportunities. Wherever a large number of people was gathered for any purpose, His voice was heard, clear and distinct, giving His message. And as a result, after His crucifixion and ascension, thousands were converted in a day. The seed sown by Christ sank deep into hearts, and germinated, and when the disciples received the gift of the Holy Spirit, the harvest was gathered in. {Ev 35.2}[40]
§91
门徒们带着这种能力出去,到处传扬了主的道,以致使他们的反对者们感到惧怕,要不是上帝在作工的迹象非常明显,他们是不敢做他们所做成的那些事的。{Ev 35.3}[41]
§92
The disciples went forth and preached the word everywhere with such power that fear fell upon their opposers, and they dared not do that which they would have done had not the evidence been so plain that God was working. {Ev 35.3}[41]
§93
在每一次的大型集会中,都应该有一些我们的传道人参加。他们应该聪明地作工,以便获得发言的机会,使尽可能多的人得到真理的亮光。……{Ev 35.4}[42]
§94
At every large gathering some of our ministers should be in attendance. They should work wisely to obtain a hearing and to get the light of the truth before as many as possible. . . {Ev 35.4}[42]
§95
我们应该利用每一个象在圣路易斯博览会那样的机会。在所有的这种集会中,都应该有上帝可以使用的人出席。含有现代真理亮光的传单应该象秋天的落叶一样散布到人们中间。对许多参加这些集会的人来说,这些传单将如同生命树的叶子,医治万民。{Ev 36.1}[43]
§96
We should improve every such opportunity as that presented by the St. Louis Fair. At all such gatherings there should be present men whom God can use. Leaflets containing the light of present truth should be scattered among the people like the leaves of autumn. To many who attend these gatherings these leaflets would be as the leaves of the tree of life, which are for the healing of the nations. {Ev 36.1}[43]
§97
我的弟兄们,我将这个信息传给你们,为的是你们可以再传给他人。前去传扬真理的人必蒙祂祝福。正是祂把传扬真理的担子交托他们。……{Ev 36.2}[44]
§98
I send you this, my brethren, that you may give it to others. Those who go forth to proclaim the truth shall be blessed by Him who has given them the burden of proclaiming this truth. . . . {Ev 36.2}[44]
§99
时候已经到了,安息日复临信徒要空前地兴起发光,因为他们的光已经来到,主的荣耀已经发现照耀他们了。——《怀爱伦信函》1904年第296号。{Ev 36.3}[45]
§100
The time has come when, as never before, Seventh-day Adventists are to arise and shine, because their light has come, and the glory of the Lord has risen upon them.--Letter 296, 1904. {Ev 36.3}[45]
§101
【了解大城市的需要】
§102
城市工作是困难的——在城市里的工作,我们觉得十分紧张。很少有人准备好参加这项有待完成的工作。我们要面对各阶层的人民;这项工作十分困难。但我们必须鼓励凡有智慧才能、明白这种情况的人,献身工作,向世人发出最后的警告。——《怀爱伦信函》1910年第82号。{Ev 36.4}[46]
§103
【Surveying the Needs of the Large Cities】
§104
City Work Is Difficult.--We feel intensely regarding the work in our cities. There are few ready to engage in the work waiting to be done. There are people of all classes to be met; and the work is difficult. But we shall encourage all who have tact and the ability to understand the situation to give themselves to the work of sounding the last note of warning to the world. --Letter 82, 1910. {Ev 36.4}[46]
§105
需要研究以及钱财——少数忠心的工人一直设法在这个邪恶的大城中[纽约]作工[另见第383-389页《纽约》]。但是他们的工作很艰辛,因为他们的资源很少。某某长老夫妇在忠心地作工。但有谁感到有责任支援他们的辛劳呢?我们中作领袖的人有谁拜访过他们,去了解工作的需要呢?——《总会公报》1903年4月7日。{Ev 36.5}[47]
§106
The Need of Study and Means.--A few faithful workers have been trying to do something in this great, wicked city [NEW YORK]. [SEE ALSO PP. 383-389, NEW YORK.] But their work has been difficult, because they have had so few facilities. Elder ----- and his wife have labored faithfully. But who has felt the burden of sustaining them in their labors? Who among our leading men have visited them, to learn the needs of the work?--General Conference Bulletin, April 7, 1903. {Ev 36.5}[47]
§107
困难与畏惧乃是疏忽的原因——时间很快就要消逝在永恒之中了,而这些城市几乎还没有接触。上帝的圣灵有传授真理的能力。当亮光照入人心的时候,人心必蒙感化而无法抗拒。……{Ev 37.1}[48]
§108
Difficulties and Fears the Cause of Neglect.--Time is rapidly passing into eternity, and these cities have as yet scarcely been touched. There is a power that the Spirit of God can impart to truth. As light is flashed into the mind, a conviction will take hold of hearts that will be too powerful to resist. . . . {Ev 37.1}[48]
§109
我有责任说,上帝正恳切地呼召人在城市中完成一项大工。要在新的地区开展工作。明白信息和本应感到有责任作工的人,表现出这么小的信心,是因为困难或畏惧的缘故,以致工作久被疏忽了。——《怀爱伦信函》1909年第150号。{Ev 37.2}[49]
§110
My duty is to say that God is earnestly calling for a great work to be done in the cities. New fields are to be opened. Men who know the message and who should feel the responsibilities of the work have manifested so little faith that because of difficulties or fears there has been a long neglect.--Letter 150, 1909. {Ev 37.2}[49]
§111
研究特殊需要的委员会——应当选拔七个人与会长配合,开始在大城市中为那些因没有真理而濒于灭亡,但还没有作出特别的努力去拯救他们的人工作。这七个人应当是头脑清醒,谦卑温柔的人。这些城市切切不应被忽视如今日一样;因为主已一再地发出最明确的信息,呼召人做诚恳的工作。{Ev 37.3}[50]
§112
Commission to Study Special Needs.--Seven men should have been chosen to be united with the president, to set in operation a work in the great cities for those who are perishing without the truth, while no determined efforts are being put forth to save them. These seven men should be men who are wide awake, men that are humble and meek and lowly in heart. Never should the cities have been neglected as they are; for there has come most decidedly message after message calling for earnest labor. {Ev 37.3}[50]
§113
应当选拔至少七个人在大城市中担负推进上帝圣工的重大责任。这些人应每日虚己,并最恳切地求主赐圣洁的智慧。他们应当与上帝建立关系,像热切受教的人那样。他们必须是祈祷并认清自己灵性危险的人。这七个人应当做什么呢?他们应当调查大城市的需要,并作出恳切而坚定的努力,推进圣工。——《怀爱伦信函》1909年第58号。{Ev 37.4}[51]
§114
No less than seven men should be chosen to carry the large responsibilities of the work of God in the great cities. And these men should humble themselves daily and seek the Lord most earnestly for sanctified wisdom. They should relate themselves to God as men desirous to be taught. They must be men of prayer, who realize the peril of their own souls. What should be the work of these seven men? They should investigate the needs of the cities and put forth earnest, decided efforts to advance the work.--Letter 58, 1910. {Ev 37.4}[51]
§115
要像上帝那样看清需要——主切望我们在这些大城市中,大力宣扬第三天使的信息。……我们若照着上帝惠赐的全部力量作工,并且存谦卑的心,全心信靠祂,那么我们的努力,就不至于徒劳无果。我们决心奋力,要引领人认识现代真理,就必得到圣天使们的支持,而许多的生灵就必得救。主从不丢弃祂忠心的使者。祂差遣天使帮助他们,并以圣灵的大能伴随他们的工作,使人信服,使人悔改。全天庭都必支持你们的呼求。{Ev 38.1}[52]
§116
To See the Needs as God Sees Them.--The Lord desires us to proclaim the third angels message with power in these cities. . . . As we work with all the strength that God grants us, and in humility of heart, putting our entire trust in Him, our labors will not be without fruit. Our determined efforts to bring souls to a knowledge of the truth for this time will be seconded by holy angels, and many souls will be saved. The Lord never forsakes His faithful messengers. He sends to their aid heavenly agencies and accompanies their labors with the power of His Holy Spirit to convince and to convert. All heaven will endorse your appeals. {Ev 38.1}[52]
§117
巴不得我们能像上帝那样看清这些大城市的需要!我们必须计划在这些大城市中安置精明能干的人,用最有力的方式,传扬第三位天使的信息,震撼人心。我们不可把那些能作这项工作的人集合在一处,去做别人可以做的工作。——《怀爱伦文稿》1909年第53号。{Ev 38.2}[53]
§118
O that we might see the needs of these great cities as God sees them! We must plan to place in these cities capable men who can present the third angels message in a manner so forceful that it will strike home to the heart. Men who can do this, we cannot afford to gather into one place, to do a work that others might do.--Manuscript 53, 1909. {Ev 38.2}[53]
§119
【在大都市布道的特殊困难】
§120
又大又好的会场——懂得如何接触人口密集中心的人,一直是一个难题。我们不蒙允许进入到各教堂里去。在城市中的大会场租金很贵,而且在大半的情形下,只有少数的人才会到那最佳的会场去。那些不熟悉我们的人,一直说反对我们的话。人们不了解本会信仰的缘由,一直把我们认作狂热派,以为我们在愚昧地守安息日替代星期日。我们在工作上一直困惑,不知怎样打破世俗与成见的阻碍,在他们面前提出那与他们有极大关系的宝贵真理。——《教会证言》卷六第31页,1900年。{Ev 38.3}[54]
§121
【Problems Peculiar to Metropolitan Evangelism】
§122
Large and Best Halls.--It has been a difficult problem to know how to reach the people in the great centers of population. We are not allowed entrance to the churches. In the cities the large halls are expensive, and in most cases but few will come out to the best halls. We have been spoken against by those who were not acquainted with us. The reasons of our faith are not understood by the people, and we have been regarded as fanatics, who were ignorantly keeping Saturday for Sunday. In our work we have been perplexed to know how to break through the barriers of worldliness and prejudice, and bring before the people the precious truth which means so much to them.--Testimonies, vol. 6, pp. 31, 32. (1900) {Ev 38.3}[54]
§123
寻找会场是一个实际问题——几乎在各处都遇到了上述种种难题,但没有一种像在某某地方那么明显。我们认为撒但已经在那个地方设下了座位,要施展他的作为,好使工人们感到灰心,因而放弃那里的工作。……{Ev 39.1}[55]
§124
The Practical Problem of Finding a Hall.--The difficulties mentioned are the ones to be met in almost every place, but not in so manifest a form as in -----. We think Satan has made his seat in that place, to work out his deeds, that the laborers shall be discouraged and give it up. . . . {Ev 39.1}[55]
§125
我们必须寻求上帝的智慧;我凭着信心见到在那城市中有一个坚强的教会。我们的工作,必须是警醒祷告,请教那位奇妙大能之主。那位比阴间的最强权势更强的主,能从撒但那里夺回俘虏。在祂的指导之下,众天军必继续与一切黑暗的势力作战,在那城市中树起真理与公义的旗帜。……{Ev 39.2}[56]
§126
We must seek wisdom of God, for by faith I see a strong church in that city. Our work must be to watch and to pray, to seek counsel of the One wonderful and mighty in counsel. One mightier than the strongest powers of hell can take the prey from Satan, and under His guidance the angels of heaven will carry on the battle against all the powers of darkness and plant the standard of truth and righteousness in that city. . . . {Ev 39.2}[56]
§127
我们的弟兄们一直在找一个可以举行会议的场所。戏院与礼堂会有许多非议,所以我们想到用溜冰场。它近来曾被用作宗教和节制聚会的场所。……如果我们找一个场所提供生命之道,会很费钱。上帝必预备一个场所,为把祂的真理传给人们,因为这就是祂工作的方式。——《怀爱伦信函》1893年第79号。{Ev 39.3}[57]
§128
Our brethren have been searching for a place to hold meetings in. The theaters and halls present so many objectionable phases that we think we shall use the skating rink, which has lately been used for religious and temperance meetings. . . . If we get a place to hold forth the word of life, it will cost money. God will make a place for His own truth to come to the people, for this is the way He has wrought.--Letter 79, 1893. {Ev 39.3}[57]
§129
征募城市布道士——现今,当主吩咐我们再度有力地在东部传扬信息的时候,在祂吩咐我们进入东部、南部、北部和西部各城之时,我们怎能不团结一致地响应祂,并实行祂的吩咐呢?难道我们不该计划差派使者到这些地区去,并慷慨地支持他们么?……我们应该在所有的城市作工。主快要来了。末日已近;而且十分急速!再过不久,我们就不能象现在这么自由地工作了。可怕的情景摆在我们面前。我们当作之事,必须赶快作。我们现在必须在每一可能的地方开展工作。为完成此项大工起见,我们急需有经验的传道人在这一领域提供帮助。他们能抓住广大会众的注意力。……{Ev 39.4}[58]
§130
Securing City Evangelists.--Now, when the Lord bids us to proclaim the message once more with power in the East, when He bids us enter the cities of the East and of the South and of the North and of the West, shall we not respond as one man and do His bidding? Shall we not plan to send messengers all through these fields and support them liberally? . . . All our cities are to be worked. The Lord is coming. The end is near; yea, it hasteth greatly! In a little while from this we shall be unable to work with the freedom that we now enjoy. Terrible scenes are before us, and what we do we must do quickly. We must now build up the work in every place possible. And for the accomplishment of this work we greatly need in the field the help that can be given by our ministers of experience who are able to hold the attention of large congregations. . . . {Ev 39.4}[58]
§131
主希望我们在这些城市中带着能力传扬第三位天使的信息。我们无法自己运用这能力。我们所能作的,就是选拔精明能干的人,敦促他们进入这些方便的机会之门,本着圣灵的大能,传扬信息。在他们传讲真理,实践真理,及祈求真理之时,上帝就必感动人心。——《怀爱伦文稿》1909年第53号。{Ev 40.1}[59]
§132
The Lord desires us to proclaim the third angels message with power in these cities. We cannot exercise this power ourselves. All we can do is to choose men of capability and urge them to go into these avenues of opportunity and there proclaim the message in the power of the Holy Spirit. As they talk the truth and live the truth and pray the truth, God will move upon hearts.--Manuscript 53, 1909. {Ev 40.1}[59]
§133
“大路”上的布道士——在大路上传讲真理时,需要某某长老的演讲能力。真理一旦在大路上宣讲,障碍就会被打开,扩展的工作就必完成。——《怀爱伦信函》1909年第168号。{Ev 40.2}[60]
§134
Highway Evangelists.--Elder -----s ability as a speaker is needed in presenting the truth in the highways. When the truth is presented in the highways, the hedges will be opened and an extended work will be done.--Letter 168, 1909. {Ev 40.2}[60]
§135
需要特别的努力——在今日的城市中,有许许多多吸引人及使人欢乐的地方,可以藉着非同寻常的努力来取得人们的注意。上帝委派的传道人,会发现为要吸引群众的注意,必须付出特别的努力。何时在引动大众之举上成功了,他们就必须传扬一种非同凡响的信息,来唤醒民众并警告之。他们必须利用每种可能的方法,使真理明白而清晰地出现在人前。现代考验人的信息,应当用最简明而肯定的方法传扬出去,以便能惊动听众并引领他们切望研究圣经。——《教会证言》卷九第109页,1909年。{Ev 40.3}[61]
§136
Extraordinary Efforts Demanded.--In the cities of today, where there is so much to attract and please, the people can be interested by no ordinary efforts. Ministers of Gods appointment will find it necessary to put forth extraordinary efforts in order to arrest the attention of the multitudes. And when they succeed in bringing together a large number of people, they must bear messages of a character so out of the usual order that the people will be aroused and warned. They must make use of every means that can possibly be devised for causing the truth to stand out clearly and distinctly. The testing message for this time is to be borne so plainly and decidedly as to startle the hearers and lead them to desire to study the Scriptures.--Testimonies, vol. 9 p. 109. (1909) {Ev 40.3}[61]
§137
反对,花费及听众的变动——我梦见我们有几位弟兄在开议事会,筹划这个时期[1874年]的工作。他们以为最好不到大城市中,而只到那远离城市的小地方去开工,因为在那里既少遭遇到各教会领袖的反对,又能避免浩大的开销。他们所持的理由是:本会的传道人为数既少,故无法再去教导及照应那些可能会在城市中领受真理的人,而且这些城市中的人因为会遇到更大的反对,所需要的帮助也比小地方教会的人更大。这样一来,那在城市中连续作布道演讲所结的果子,大部分就要损失掉了。再者,有人曾坚称:因为本会经济有限,又因为大城市教会难免因人的移动而多有变动,颇难成立一个强有力的教会。我的丈夫劝请各位弟兄要毫不迟延地从事更广大的计划,要在各大城市中奋勉全力来推进圣工,以便与本会信息的性质更为相称。有一位同工述说了他在城市作工的经验,显明他的工作是濒于失败,并且还证明在小地方作工,是较有成效的。{Ev 41.1}[62]
§138
Opposition, Expense, and Changing Audiences.--I dreamed that several of our brethren were in council, considering plans of labor for this season [1874]. They thought it best not to enter the large cities, but to begin work in small places, remote from the cities; here they would meet less opposition from the clergy, and would avoid great expense. They reasoned that our ministers, being few in number, could not be spared to instruct and care for those who might accept the truth in the cities, and who, because of the greater opposition they would there meet, would need more help than would the churches in small country places. Thus the fruit of giving a course of lectures in the city would, in a great measure, be lost. Again, it was urged that, because of our limited means, and because of the many changes from moving that might be expected from a church in a large city, it would be difficult to build up a church that would be a strength to the cause. My husband was urging the brethren to make broader plans without delay, and put forth, in our large cities, extended and thorough effort, that would better correspond to the character of our message. One worker related incidents of his experience in the cities, showing that the work was nearly a failure, but he testified to better success in the small places. {Ev 41.1}[62]
§139
那有尊严有威权的一位,也就是那参赴我们一切议事会的一位,当时正带着极强烈的兴趣地听着每一句话。祂郑重而完全保证地说:“这整个的世界乃是上帝的大葡萄园。城市与乡村都是这葡萄园的一部分。这些地方都必须从事工作。”——《教会证言》卷七第34,35页,1902年。{Ev 41.2}[63]
§140
One of dignity and authority--One who is present in all our council meetings--was listening with deepest interest to every word. He spoke with deliberation and perfect assurance. The whole world, He said, is Gods great vineyard. The cities and villages constitute a part of that vineyard. These must be worked.--Testimonies, vol. 7, pp. 34, 35. (1902) {Ev 41.2}[63]
§141
一项费钱的工作——几乎好像没有人敢请一个工人到城市中去,因为需要很多钱,才能进行扎实稳定的工作。确实需要花好多的钱,才能到这些未蒙警告的城市中尽我们的本分;而且上帝也切望我们扬起我们的声音,发挥我们的影响,在这种特殊的布道工作中聪明地使用钱财。——《怀爱伦文稿》1910年第45号。{Ev 42.1}[64]
§142
An Expensive Work.--It almost seems as if scarcely anyone dares ask a worker to go into the cities, because of the means that would be required to carry on a strong, solid work. It is true that much means will be required in order to do our duty toward the unwarned in these places; and God desires us to lift our voices and our influence in favor of using means wisely in this special line of effort.--Manuscript 45, 1910. {Ev 42.1}[64]
§143
需要真诚地合作——在我们的大城市中,应当毅然决然,团结一致地工作。工人们应该本着上帝的精神,本着对上帝的敬畏,团结如一人,有力而热诚地作工。不要有任何情绪化的活动,也不要有纷争。而要表显实际的悔改,真实的同情,衷心的合作,真诚地彼此效法,藉着拯救将亡的灵魂脱离死亡而学习舍己和自我牺牲的功课。——《怀爱伦文稿》1901年第128号。{Ev 42.2}[65]
§144
Hearty Co-operation Imperative.--In our large cities a decided effort should be made to work in unity. In the spirit and fear of God the laborers should unite as one man, working with strength and with earnest zeal. There should be no sensational efforts, no strife. Let there be seen practical repentance, true sympathy, hearty co-operation, and decided emulation of one another in the grand, earnest effort to learn lessons of self-denial and self-sacrifice by saving perishing souls from death.--Manuscript 128, 1901. {Ev 42.2}[65]
§145
让我们感谢主吧,因为有少数人正尽可能地在我们所忽略的城市中为上帝建立标志。但愿我们记住,我们的本分乃是对这些工人给予鼓励。对我们在大城市中作工的忠实工人不赏识不支持,会使上帝不悦。{Ev 42.3}[66]
§146
Let us thank the Lord that there are a few laborers doing everything possible to raise up some memorials for God in our neglected cities. Let us remember that it is our duty to give these workers encouragement. God is displeased with the lack of appreciation and support shown our faithful workers in our large cities. --Manuscript 154, 1902. {Ev 42.3}[66]
§147
坚持工作,以求全面的功效——在大城市中的布道工作,有一半的精力是浪费了,因为工人们太匆忙结束工作,到新的地区去。保罗曾在他的园地里长期工作,在某一处继续了一年之久,而在另一处则达一年半以上。匆匆结束一项布道工作,往往造成重大的损失。——《怀爱伦信函》1886年第48号。{Ev 42.4}[67]
§148
Holding to the Work for a Fully Developed Conclusion.--In efforts made in large cities one half of the labor is lost because they [the laborers] close up the work too soon and go to a new field. Paul labored long in his fields, continuing his work for one year in one place and one year and a half in another place. The haste to close up an effort has frequently resulted in a great loss.--Letter 48, 1886. {Ev 42.4}[67]
§149
【丰收的应许】
§150
印象非常深刻的一幕——我在夜间的异象中,看见了印象非常深刻的一幕。我看见一个极大的火球落在一些壮丽的大厦之间,以致大厦立被烧毁。我听到有人说:“我们早知上帝的审判要临到世界,但想不到竟会来得这样快!”又有人悲痛地说:“你们早已知道了!为何不告诉我们呢?我们可不知道呀!”我听见各方都有这样的怨声。{Ev 43.1}[68]
§151
【The Promise of an Abundant Harvest】
§152
An Impressive Scene.--In the visions of the night a very impressive scene passed before me. I saw an immense ball of fire fall among some beautiful mansions, causing their instant destruction. I heard someone say, We knew that the judgments of God were coming upon the earth, but we did not know that they would come so soon. Others, with agonized voices, said, You knew! Why then did you not tell us? We did not know. On every side I heard similar words of reproach spoken. {Ev 43.1}[68]
§153
我在极其悲伤中醒过来。后来又睡着,觉得自己象在一大群人之中。一位有权威者正对着大众演说,在他们面前展开着一幅世界地图。他说这幅地图画的是上帝的葡萄园,是必须栽种的。天上的光照在谁的身上,谁就必须将那光反照别人。在许多地方必要燃起亮光,从这些光又要点着别的光。……{Ev 43.2}[69]
§154
In great distress I awoke. I went to sleep again, and I seemed to be in a large gathering. One of authority was addressing the company, before whom was spread out a map of the world. He said that the map pictured Gods vineyard, which must be cultivated. As light from heaven shone upon any one, that one was to reflect the light to others. Lights were to be kindled in many places, and from these lights still other lights were to be kindled. . . . {Ev 43.2}[69]
§155
我看见从各城各村,地的高处和地的低处,都有一道一道的光照射出来。上帝的话被遵行了,结果在各城各村之中,都有了祂的纪念物。祂的真理也传遍了天下。——《教会证言》卷九第28,29页,1909年。{Ev 43.3}[70]
§156
I saw jets of light shining from cities and villages, and from the high places and the low places of the earth. Gods word was obeyed, and as a result there were memorials for Him in every city and village. His truth was proclaimed throughout the world.-- Testimonies, vol. 9, pp. 28, 29. (1909) {Ev 43.3}[70]
§157
庄严的警告震撼千百人——大有信心和恒切祷告的人要受激奋而以圣洁的热忱出去宣讲上帝所交给他们的信息。巴比伦的罪恶都要暴露出来。那用政治权力来强迫人遵守教规,招魂术的侵入,教皇势力的潜长急进──这一切的可怕结果都要揭露了。因了这些严肃的警告,众人要深受感动。成千上万从来没有听过这样道理的人这时就要倾听了。他们要惊异地听人见证说,巴比伦就是那因自己的异端和罪恶,又因拒绝上天所赐的真理而堕落的教会。——《善恶之争》第606,607页,1888年。{Ev 43.4}[71]
§158
Solemn Warnings Stir Thousands.--Men of faith and prayer will be constrained to go forth with holy zeal, declaring the words which God gives them. The sins of Babylon will be laid open. The fearful results of enforcing the observances of the church by civil authority, the inroads of Spiritualism, the stealthy but rapid progress of the papal power,--all will be unmasked. By these solemn warnings the people will be stirred. Thousands upon thousands will listen who have never heard words like these. In amazement they hear the testimony that Babylon is the church, fallen because of her errors and sins, because of her rejection of the truth sent to her from heaven.--The Great Controversy, pp. 606, 607. (1888) {Ev 43.4}[71]
§159
许多人要来就光——由于基督的恩典,上帝的“执事”都是光明和福惠的使者。当他们恳切祈祷,领受圣灵而热心出去救人,并推展十字架的胜利时,他们必看到自己劳苦的功效。他们若坚决不肯炫耀人的智慧或高抬自己,就必成就一番经得起撒但打击的工作。许多人必能弃暗投明,而且许多教会也必建立起来。许多人要悔改信道,不是依附哪一个人,而是归向基督。——《使徒行述》第278页,1911年。{Ev 44.1}[72]
§160
Many to Come to the Light.--Through the grace of Christ, Gods ministers are made messengers of light and blessing. As by earnest, persevering prayer they obtain the endowment of the Holy Spirit and go forth weighted with the burden of soulsaving, their hearts filled with zeal to extend the triumphs of the cross, they will see fruit of their labors. Resolutely refusing to display human wisdom or to exalt self, they will accomplish a work that will withstand the assaults of Satan. Many souls will be turned from darkness to light, and many churches will be established. Men will be converted, not to the human instrumentality, but to Christ.--Acts of the Apostles, p. 278. (1911) {Ev 44.1}[72]