特别证言系列BE

第07篇 《包含对安息日复临信徒警告..
§1 第07篇 《包含对安息日复临信徒警告..
§2 SpTB07-《TESTIMONIES FOR THE CHURCH CONTAINING MESSAGES OF WARNING AND INSTRUCTION TO SEVENTH-DAY ADVENTISTS》
§3 《第一章 对当前危险的警告》 (1903年11月27日于加利福尼亚州疗养院)
§4 数月以来,我睡得很少,因为正在巴特尔克里克做着的工作令我大伤脑筋。这项工作的结果被呈现在我面前,所赐给我的话是,如果在那里的那群工人被分成好几个小群体派到不同的地区,就会成就多得多的工作。有因必有果。{SpTB07 3.1}[1]
§5 《Chapter 1—A Warning Against Present Dangers》
§6 (Sanitarium, Cal.,November 27, 1903.)
§7 For months I have had little sleep, because my mind is intensely exercised regarding the work that is being done in Battle Creek. The results of this work are represented to me, and the word given me is that if the company of workers there were divided into several smaller companies, and sent into various localities, very much more good would be accomplished. Cause is always followed by effect.?{SpTB07 3.1}[1]
§8 我正在接受关于对上帝的依赖的教导。我们应当更多倚赖祂,更少倚赖人,他们若有机会任意而行,就会带领上帝的羊群进入陌生的牧场。我奉命在不同的集会上传达一个信息,因为撒但的爪牙正与应该摆脱引诱人的邪灵和鬼魔道理的人们联起手来。给我的委托是:“对付它,不一定要亲临现场,而是用书面信息。要警醒,及至危险来临时,要对付它。没有时间可以浪费。”{SpTB07 3.2}[2]
§9 I am receiving instruction regarding the dependence that is to be placed in God. We are to depend far more on Him and far less on men, who, if they had opportunity and were left to themselves, would lead the flock of God into strange pastures. I am charged with a message to be given at different assemblies, because satanic agencies are linking arms with men who should stand free from all seducing spirits and doctrines of devils. The commission given me is, “Meet it, not always by being present in person, but with the written message. Watch, and when a crisis comes, meet it. There is no time to be lost.”?{SpTB07 3.2}[2]
§10 欺骗性理论在其发展过程中受到了遏制,但它们还没有被根除。人们的内心并没有改变。有些人被撒但的诡辩弄瞎了双眼。他们没有归正。过去多次多方遭遇的错误理论准备死灰复燃,因为人心生来喜爱罪恶,且已如此被撒但迷人的言论迷惑以致非但没有敏感的良心和涂了天上眼药的眼睛,能发现撒但的伪装,反而看不见罪的可怕,倒给罪披上了圣洁纯净的美衣。他们留下的印象是,对上帝如此可恨的罪竟是一种奇妙的好处。他们所声称的成圣是被最诱人的罪污染了的,这罪在他们看来就是义。这种腐败的、唯灵论的物质观正在蒙蔽属灵的眼力。这种宗教信仰就像核心被虫蛀了的苹果。那些应该提供帮助的人却缺乏属灵眼力。有些事情可以说看起来非常好。果子可能看起来很漂亮,没有瑕疵,然而把苹果打开,我们就看到核心正在毁坏。那些已经犯错的人或许对自己的想法保持沉默,但其核心却有死亡。他们的错误想法虽然受受到了抑制,但并没有改变。一遇有利时机,它们就会死灰复燃。人们可能自以为在巴特尔克里克聚集的那群人中看到了上帝之灵的运行;然而实际上虽有一种能力激励、建议和鼓舞人心,这种能力却没有来自纯粹的“耶和华如此说”的重要原则。{SpTB07 3.3}[3]
§11 Deceptive theories have been arrested in their development, but they have not been rooted up. Hearts are not changed. There are men who are blinded by Satan’s sophistry. They are not converted. The wrong theories which in the past have been met many times and in many places, are ready to spring into life, because the natural heart loves sin, and has been so deceived by Satan’s fascinating presentations that in the place of having sensitive consciences and eyes anointed with the heavenly eyesalve, able to detect the deceptive guise of Satan, men do not see the awfulness of sin, but have clothed sin with the beautiful garments of sanctification and purity. They retain the impression that the sin so hateful to God?is a wonderful advantage. The sanctification that they claim, is polluted by the most seductive sin, which in their estimation is righteousness. This corrupting, spiritualistic view of matters is blinding the spiritual eyesight. The religious faith is like an apple worm-eaten at the core. Men who are supposed to be helping have deficient spiritual eyesight. Some things may be said which appear to be excellent. The fruit may apparently be fair and beautiful, without a flaw, but break the apple open, and we see the work of destruction going on at the core. Those who have been in the wrong may be silent in regard to their ideas, but there is death at the core. Their wrong ideas are smothered, but not changed. At a favorable opportunity they will spring into life. Men may flatter themselves that there is seen the working of the Spirit of God in the company assembled at Battle Creek: but in reality there is a power prompting and advising and inspiring that has not the vital principle which comes from a pure “Thus saith the Lord.”?{SpTB07 3.3}[3]
§12 我的头脑因考虑接下来要做什么以对付我们面前的危险而感到疲倦。我想要以最简明的语言宣扬现代真理。我非常渴望使用不会让任何人有机会保持错误观点的字眼。我必须使用不会被误解和使之与它们的原意相反的词语。{SpTB07 4.1}[4]
§13 My mind is weary with considering what to do next to meet the danger before us. I wish to proclaim, in the very simplest language, the truth for this time. I am exceedingly anxious to use words that will not give any one a chance to sustain erroneous sentiments. I must use words that will not be misconstrued and made to mean the opposite of that which they were designed to mean.?{SpTB07 4.1}[4]
§14 圣经真理若被接受到生活中,就会使内心纯洁干净。它必导致提升整个生活并使之高贵的做法。思想必须摆脱由不同的人带来的所有诱人的、唯灵论的想法。{SpTB07 4.2}[5]
§15 Bible truth, received into the life, will make the heart pure and clean. It will lead to practises that elevate and ennoble the whole life. The thoughts must be kept free from all seductive, spiritualistic ideas that have been brought in by different ones.?{SpTB07 4.2}[5]
§16 我无法看透人心。然而有一位从远处知道人的意念,并且看到这些意念的结局。当必要的工作在心中完成时,当头脑被圣灵支使时,人生就会结出正确的果实。这个应许就会实现:“我也要赐给你们一个新心”(结36:26)。这就是现在所需要的。{SpTB07 4.3}[6]
§17 I am unable to see into the human heart. But there is One who knoweth the thoughts afar off, and who sees the outcome of these thoughts. When the necessary work is accomplished in the heart, when?the mind is worked by the Holy Spirit, the life will bear the right kind of fruit. The promise will be fulfilled, “A new heart also will I give you.” This is what is needed now.?{SpTB07 4.3}[6]
§18 那些组成巴特尔克里克工人团队的人在许多方面处于不利地位。如果他们有一种完全不同的精神氛围来呼吸,他们花在听原则和各种研究上的时间,对他们的好处就会大得多。表现并不好。促使学生给出最令人满意的学校报告,不是最好的教育课。他们做够了这种事。弄虚作假并不是任何一个人应该接受的教育。这种教育的动力并非来自于主,祂知道人心的诡诈,决不误导人。……{SpTB07 5.1}[7]
§19 Those who compose the company of workers at Battle Creek are at a disadvantage in many ways. The time they spend in hearing principles and in studies of various kinds, would be of far more benefit to them if they had an altogether different spiritual atmosphere to breathe. The presentation is not good. The prompting of the students to give the most satisfactory reports of the school, is not the best lesson in education. They have had enough of this. Pretense is not the kind of education to give any one The stimulus of such education does not come from Him who understands the deceitfulness of the human heart, and who never misleads....?{SpTB07 5.1}[7]
§20 我心悲伤,无以言表,因为仇敌已经胜过了那些人的心思意念和意志,主一直在劝诫他们,说:“这是正路,要行在其间”(赛30:21)。上帝多年来一直在警告他们,但他们不愿接受祂的话语,也不愿听从;他们不愿使自己的行为在祂面前完全。一些自称一直在教导现代真理的人在上帝面前的做法很粗糙,是祂不悦纳的。他们决心要随从自己的意志和道路,是受众义之敌引导的。撒但一直在抢夺他们的灵魂,一直在从他们身上偷走主所委托给他们的恩赐,代之以他的邪恶观点,要解决科学问题。他已蒙蔽了属灵的眼力,虚伪的、迷惑人的想像正在取代生命和真理之道。一些身居要职的人正在支持错误取代真理。撒但使他的迷惑极具吸引力,给谬论披上了真理的外衣,使它看起来像最值得拥有的东西。许多我们自然以为能看得清楚之人的头脑就像被谬论的迷人诡辩蒙蔽了。如果这种销魂迷人的假话不被打断,那些听这些谬论的人就会在信仰上变成异教徒。他们目前的经验是是没有安全可言的。他们需要藉着吃上帝的道来服罪归正,就照着所读的相信这道,正确地解释它,不将上帝为拯救祂的子民而发出的信息编织成他们自己的诡辩,使它们支持虚言,暗中破坏主为祂守诫命的子民所立的根基。{SpTB07 5.2}[8]
§21 My mind is sad beyond expression because the enemy has obtained victories over the minds and hearts and wills of those whom the Lord has been admonishing, saying, “This is the way, walk ye in it.” God has been warning them for years, but they would not receive His words and take heed to them; they would not make their works perfect before Him. Some of those who claim to have been teaching the truth present before God a very ragged practise, which He does not accept. They determined to follow their own will and way, and they have been led by the enemy of all righteousness. Satan has been playing the game of life for their souls, and has been stealing away from them the Lord’s entrusted gifts, putting in their place his evil sentiments, to be worked out in scientific problems. He has blinded the spiritual eyesight, and deceptive, delusive imaginings are taking the place of the word of life and truth. Some in exalted positions of responsibility are sustaining error in the place of truth. Satan makes his delusions most attractive, clothing error in the garments of?truth, so that it seems the most desirable thing to possess. The minds of many whom we would naturally suppose would see things clearly, are blinded as with a bewitching sophistry of error. If the terribly bewitching, fascinating story is not interrupted, those who are listening to it will become infidels in their belief. There is no safety in their present experience. They need to be convicted and converted by eating the word of God, believing it just as it reads, interpreting it correctly, not weaving the messages sent by God to save His people, into their own sophistries, making them speak in favor of fables that undermine the foundation established by the Lord for His commandment-keeping people.?{SpTB07 5.2}[8]
§22 撒但会继续引进他那些错误的理论,声称他的观点是正确的。引诱人的邪灵在作工。我要积极面对危险,否认任何人有权用我的著作去服务魔鬼的目的,引诱和欺骗上帝的子民。上帝爱惜了我的性命,以便我提出所赐给我的证言,去维护上帝所维护的,谴责撒但诡辩的每一点残余。在属灵的诡辩方面会有一件接一件的事发生,倘若可能,连选民也就迷惑了。{SpTB07 6.1}[9]
§23 Satan will continue to bring in his erroneous theories and to claim that his sentiments are true. Seducing spirits are at work. I am to meet the danger positively, denying the right of any one to use my writings to serve the devil’s purpose to allure and deceive the people of God. God has spared my life that I may present the testimonies given me, to vindicate that which God vindicates, and to denounce every vestige of Satan’s sophistry. One thing will follow another in spiritual sophistry, to deceive if possible the very elect.?{SpTB07 6.1}[9]
§24 11月29日。——我大约一点钟就醒了,求主赐我更大的信心,使祂的事业和工作越来越明显地成为上帝的道。当这道进入人心时,它就以令人信服的力量运行。是的,心是真理开始工作的地方。真理要在人生与品格上成为一种能力。若被接受并常存于心,真理就会像赐生命之原理的酵发生作用,使整个人改变过来。{SpTB07 6.2}[10]
§25 November 29.—I awake about one o’clock, and ask the Lord to give me increased faith, that His cause and work shall become more and more manifestly the work of God. When it obtains entrance into the heart, it works with convincing power. Yes, the heart is the place for the truth to begin its work. Truth is to be a power in the life and character. If received and cherished in the heart, it will work as the leaven of a life-giving principle, changing the whole being.?{SpTB07 6.2}[10]
§26 真理有能力使基督所说的话成为灵与生命,若怀存于心并被重视,它就会使人转离其罪恶的行径。真理与谬论不能同时住在一个心内。基督说:“不与我相合的,就是敌我的,不同我收聚的,就是分散的”(太12:30)。{SpTB07 6.3}[11]
§27 Truth has power to make the sayings of Christ spirit and life. If cherished and respected, it will cause the man to turn from his evil ways. Truth and error can not abide in the same heart. “He that?is not with Me is against Me,” Christ declares, “and he that gathereth not with Me scattereth abroad.”?{SpTB07 6.3}[11]
§28 智慧、聪明、能力——这都不是上帝。但上帝是一切智慧、一切恩惠和一切能力的源头。上帝将能力与智慧赋予路锡甫,但这智能并非上帝自己。我们要照着祂的奇妙作为所显示的得以认识上帝,有谁藉着考察能测透上帝呢?这不是我们工作的一部分。上帝律法是完美的,能改变人心。上帝的品德在十条诫命中表达出来。要照着上帝的真情认识祂——这是一切良善、真理与公义的科学。凡祂的律法所显示关于祂圣德的每一表现,我们都必须服从。{SpTB07 7.1}[12]
§29 Wisdom, intellect, power,—these are not God. But God is the author of all wisdom, all grace, all power. God gave Lucifer his power and wisdom, yet this intelligence was not God himself. We are to know God as He is revealed in His marvelous works. Who by searching can find out God? This is not part of our work. The law of the Lord is perfect, converting the soul. God’s character is expressed in the ten commandments. To know God as He is,—this is the science of all goodness and truth and righteousness. We must obey every expression of His character as revealed in His law.?{SpTB07 7.1}[12]
§30 上帝要求顺从,并非藉此显示祂的权威,乃为使我们在品格上得以与祂合一。我们在上帝里面就寻得所需要的品格特质藉以培养像祂那样的品性。我们当养成与神相合的品格。这样我们的本性在每一方面都得以属灵化。{SpTB07 7.2}[13]
§31 God requires obedience, not for the purpose of showing His authority, but that we may become one with Him in character. We shall find in God the attributes of character needed to form characters after His likeness. We are to form characters that are in harmony with the Deity. Thus our natures become spiritualized in every faculty.?{SpTB07 7.2}[13]
§32 我们不能藉着言语准确地形容上帝的荣耀与威严,这是超越言语所能表达的。但我们可以欣赏思念上帝,和祂临格的感觉。我们可以认识祂到世人能当得起的地步,我们可以在祷告中与祂共话。有时,我们全然地信赖祂,我们与祂共话,本着恒毅的信心,如同看见那看不见的主。信心将祂表达出来,而我们便按自己所能当得起的程度沉思有关祂的事。遇见患难与困惑时,我们若全然信赖祂,就能祂令人振奋、无所不在的临格与能力。我们感悟到主实在是我们的力量和我们的分直到永远。我们可在上帝里与基督合而为一。但我们永不要形容上帝为一种原质,永勿冒险一步,把上帝放在祂的创造物的位置上。{SpTB07 7.3}[14]
§33 We can not present any correct representation in words of God’s glory and majesty. It is beyond expression. But we can enjoy the contemplation of God, and the sense of His presence. We can know of Him all that human beings can bear. We can talk with Him in prayer. At times when our faith goes out to Him completely, we converse with Him, and by faith endure the seeing of the Invisible. Faith reveals Him, and we contemplate all that we can endure. When in times of trouble and perplexity we trust Him fully, we have a living sense of His cheering, all-pervading presence and power. We realize that the Lord is indeed our strength and our portion forever. We can be one with Christ in God. But let us never undertake to define God as an essence. Never, never, venture one step into the way of putting God in the place of the things of His creation.?{SpTB07 7.3}[14]
§34 《第二章 警告和呼吁》 (加利福尼亚州纳帕县疗养院--1905年11月20日)
§35 致巴特尔克里克教会:我有话要对在巴特尔克里克的教会说。我的弟兄姐妹们,你们现在需要仔细考虑你们的行动方针。将会在哪里找到那些继续背叛上帝的人呢?我奉命向你们重述这个信息:“山岭和地永久的根基啊,要听耶和华争辩的话!因为耶和华要与祂的百姓争辩,与以色列争论。我的百姓啊,我向你做了什么呢?我在什么事上使你厌烦?你可以对我证明”(弥6:2,3)。{SpTB07 8.1}[15]
§36 《Chapter 2—A Warning and an Appeal》
§37 (Sanitarium, Napa Co., Cal.,November 20, 1905.)
§38 To the Battle Creek Church:I have words to speak to the church in Battle Creek. My brethren and sisters, you have need now to consider carefully your course of action. Where will those be found who continue in a course of rebellion against God? I am bidden to repeat to you this message: “Hear ye, O mountains, the Lord’s controversy, and ye strong foundations of the earth: for the Lord hath a controversy with His people, and He will plead with Israel. O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against Me.”?{SpTB07 8.1}[15]
§39 再次,“天哪,要听!地啊,侧耳而听!因为耶和华说:我养育儿女,将他们养大,他们竟悖逆我。牛认识主人,驴认识主人的槽,以色列却不认识;我的民却不留意。唉!犯罪的国民,担着罪孽的百姓;行恶的种类,败坏的儿女!他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与祂生疏,往后退步。{SpTB07 8.2}[16]
§40 And again, “Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against Me. The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, My people doth not consider. Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evil-doers, children that are corrupters: they have forsaken the Lord, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.?{SpTB07 8.2}[16]
§41 “你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们已经满头疼痛,全心发昏。从脚掌到头顶,没有一处完全的,尽是伤口、青肿,与新打的伤痕,都没有收口,没有缠裹,也没有用膏滋润。你们的地土已经荒凉;你们的城邑被火焚毁。……{SpTB07 8.3}[17]
§42 “Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrefying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment. Your country is desolate, your cities are burned with fire....?{SpTB07 8.3}[17]
§43 “你们要洗濯、自洁,从我眼前除掉你们的恶行,要止住作恶,学习行善,寻求公平,解救受欺压的;给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。耶和华说:你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。你们若甘心听从,必吃地上的美物,若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭。这是耶和华亲口说的”(赛1:2-7,16-20)。{SpTB07 8.4}[18]
§44 “Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before Mine eyes; cease to do evil; learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.?Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.”?{SpTB07 8.4}[18]
§45 “空中的鹳鸟知道来去的定期;斑鸠燕子与白鹤也守候当来的时令;我的百姓却不知道耶和华的法则”(耶8:7)。{SpTB07 9.1}[19]
§46 “Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times, and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but My people know not the judgment of the Lord.”?{SpTB07 9.1}[19]
§47 这个严肃的声明多么真实啊:“我的百姓却不知道耶和华的法则。”这岂不是在巴特尔克里克一再重演过吗?人们岂不是在公众集会上站起来,嘲笑“我们两个最大的机构被烧毁是来自上帝的谴责和审判”这种想法吗?要是他们能看到所赐给我的将来要如何的异象,他们的嘲笑就会突然变成哀悼。{SpTB07 9.2}[20]
§48 How true is the solemn statement, “My people know not the judgment of the Lord.” Has not this been repeatedly demonstrated in Battle Creek? Have not men stood up in public assemblies and ridiculed the idea that the burning of our two largest institutions was a reproof and a judgment from God? Could they have seen the presentation given me of what will be in the future, their ridicule would suddenly have turned to mourning.?{SpTB07 9.2}[20]
§49 这两个机构被烧毁确实是上帝的审判。可是已蒙赐予极好的优势和机会,能够明白上帝对待祂古时子民的作为的人,却起来对抗以色列的圣者,要使上帝对待祂子民的天意作为无效。这种人应该记住,这种言论保有一份准确无误的记录,而且都记在册子上。有些人充满了邪恶的抵抗和反对的精神,他们会继续怀有这种精神直到痛苦的结局。那些胆敢违抗上帝旨意的人,若不完全悔改并以谦卑痛悔的心归向祂,就必与所有行恶的人和挡在上帝圣工道路上的人一同灭亡。他们已经选择了世俗法律的力量,但总有一天,他们会感受到一种更高律法的力量,他们虽然已经离开了更高的律法,但却不可能规避或逃脱它。{SpTB07 9.3}[21]
§50 The burning of these two institutions was verily a judgment from God. And yet men who have been given wonderful advantages and opportunities, and who are capable of understanding the dealings of God with His people of old, have stood up to defy, as it were, the Holy One of Israel, and to make of none effect the working of God’s providence in His dealings with His people. Such ones should remember that an unerring record is kept of such utterances, and that they are written in the books. Some are filled with a wicked spirit of resistance and opposition, and this spirit they will continue to cherish till the bitter, bitter end. Unless those who have dared to brave God’s will, fully repent and turn to Him in humility and contrition, they will perish with all who do evil and who stand in the way of the work of God. They have chosen the power of worldly law, but they will one day feel the power of a higher law, from?which they have departed, but which it is impossible to evade or escape.?{SpTB07 9.3}[21]
§51 当基督叫门徒想想空中的飞鸟和野地的百合花时,祂口中说出何等奇妙的真理啊,这些花鸟都遵守上帝的旨意所吩咐的。这些都是给我们的教训,警告和责备我们的忘恩负义和缺乏信心。人类被赋予了比低等的创造物更高贵高尚的能力,却选择了不顺从造他的主。{SpTB07 10.1}[22]
§52 What wonderful truths fell from the lips of Christ when He called His disciples to consider the fowls of the air and the flowers of the field, which obey the orders of God’s will. These come to us as lessons of admonition and reproof, for our ingratitude and lack of faith. Gifted with higher, nobler powers than the lower orders of creation, man has nevertheless chosen to disobey his Creator.?{SpTB07 10.1}[22]
§53 无穷上帝的儿子基督亲自以人性披覆了祂的神性,来到这个世界要向人类显明他们可以藉着遵守天国的原则成为何等的人。藉着祂的恩典,他们可以脱离世上从情欲来的败坏,得以与上帝的性情有分。上帝向男男女女清楚地公布了祂的旨意。祂赐下了一个又一个证据表明祂不愿任何一个人灭亡。祂的愿望是人人都藉着相信和顺从祂的道来得永生。救主提到花鸟是对背离上帝计划之人的谴责,他们降低自己的身份去作那些让他们的创造主和救主蒙羞的事,救主降世为要教导男男女女如何实践会使他们受欢迎进入天庭的美德。{SpTB07 10.2}[23]
§54 Christ Himself, the Son of the infinite God, clothed His divinity with humanity, and came to this world to show human beings what they may become by obeying the principles of heaven. Through His grace they may become partakers of the divine nature, escaping the corruption that is in the world through lust. Clearly God makes known His will to men and women. Evidence after evidence is given of His unwillingness that any should perish. It is His desire that all through believing and obeying His word shall have eternal life. The Saviour’s reference to the flowers and the birds is a rebuke to human beings who depart from the plan of God in their behalf, and lower themselves to do acts that dishonor their maker and Him who came to teach men and women how to practise the virtues that will give them a welcome into the heavenly courts.?{SpTB07 10.2}[23]
§55 基督在祂的教训中向我们说明我们如何才能显出祂所显出的纯洁无私的爱和无可置疑的信心,祂从天而来要与人类合一,以便人类藉着过纯洁圣善的生活,可以变得与祂合一,从而与上帝合一。祂强烈地斥责所有的不信任和疑惑不信的每一个阶段。祂邀请我们学会将我们一切的忧虑都卸给祂;因为若没有从祂而来的帮助,我们就无法正确地背负生活的重担。{SpTB07 10.3}[24]
§56 In His lessons Christ shows us how we may reveal the pure, unselfish love, and the unquestioning faith, that He manifested in coming from heaven to become one with humanity, that human beings, by living pure, holy lives, might become one with Him, and thus one with God. Keenly does He rebuke all distrust and every phase of unbelief. He invites us to learn to cast all our care upon Him; for without help from Him we can not carry aright the heavy burdens of life.?{SpTB07 10.3}[24]
§57 不信已使许多在巴特尔克里克的人做了邪恶的事情,执行了错误的原则,使他们在错误的道路上自强。{SpTB07 10.4}[25]
§58 Unbelief has led many in Battle Creek to the doing?of evil works and to the carrying out of wrong principles. It has led them to strengthen themselves in a wrong course.?{SpTB07 10.4}[25]
§59 基督说:“你想野地里的百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢!你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,上帝还给它这样的妆饰,何况你们呢!所以,不要忧虑说:吃什么?喝什么?穿什么?这都是外邦人所求的”(太6:28-32)。{SpTB07 11.1}[26]
§60 “Consider the lilies of the field,” said Christ, “how they grow; they toil not, neither do they spin: and yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall He not much more clothe you, O ye of little faith? Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? (For after all these things do the Gentiles seek.)”?{SpTB07 11.1}[26]
§61 这对那些自称基督门徒之人自私自利的生活是何等的责备啊!那些自称跟随基督的人,是不是在对今生的事情表现出忧虑,是不是在首先考虑房屋、土地和商业利益呢?他们是不是在表现出尖头行为的贪婪、自私和罪恶?他们过去在我们巴特尔克里克的各机构中已经这么做了,这就使他们处在上帝斥责他们不义的地方。祂的报应临到了我们两个最大的机构。祂用严厉的报应在全世界面前表示了祂的不悦。然而,在这些可怕的经历之后,也有一些人拒绝纠正错误,并采取了坚定的顽固态度。一些人似乎决心要继续做那些已给不愿听从告诫和警告之人带来了上帝明确表示不悦的事。他们时常违抗上帝,反对祂所发督责的证言。{SpTB07 11.2}[27]
§62 What a rebuke to a life of self-serving on the part of those who claim to be disciples of Christ! Are those who claim to be followers of Christ showing anxious care about the things of this life, are they giving first consideration to houses and lands, and business interests? Are they showing the greed, the selfishness, the sinfulness of sharp practises? In the past this was done in our institutions in Battle Creek, and it placed them where the rebuke of God fell on their unrighteousness. His judgments came upon the two largest of our institutions. Before all the world His displeasure was shown by stern judgments. And yet, there are those who, since these terrible experiences, have refused correction and have followed a course of determined obstinacy. Some seem determined to continue doing those things that brought the expression of the displeasure of God upon those who would not heed admonition and warnings. They have kept up a continual defiance against God, and warfare against the testimonies of reproof that He has sent.?{SpTB07 11.2}[27]
§63 已经做了很多去阻止上帝交给祂百姓去做的大工的进展,——向各国、各族、各方、各民传扬最后的福音信息。一些在巴特尔克里克有房产和其它财产的人已经表明自己非常反对听从上帝本着怜悯发出的让他们搬出巴特尔克里克到他们的影响会远为重要的地方去的警告。然而时候已近,会在巴特尔克里克更加显著地看到上帝的报应。许多自称是信徒的人已经羞辱了上帝的真理。他们把祂的资金转到了错误的渠道,去执行属世的计划。然而因为他们中间的义人,主还是等待并表现了忍耐。上帝的圣工大受阻碍,因为所委托给祂百姓的才干没有被用在传扬真理的工作上,在各方面我们都看到未开工的园地。主说过,当我报应他们的罪孽的时候,我要因他们一切的贪婪和他们像外邦人一样的世俗物欲而惩罚他们。他们若不悔改,我就必不饶恕。{SpTB07 11.3}[28]
§64 Much has been done to hinder the advancement of the great work that God has committed to His people,—the proclamation of the last gospel message to?all nations and kindreds and tongues and peoples. Some who have houses and other property in Battle Creek have shown themselves very much opposed to heeding the warnings that God in mercy has given them to remove from Battle Creek to places where their influence would be of far greater account. But the time is drawing nigh when the judgments of God will be more signally seen in Battle Creek. Many claiming to be believers have dishonored the truth of God. They have diverted His money into wrong channels, to carry out worldly plans. But because of the righteous who are among them the Lord has waited and shown patience. The cause of God has suffered great hindrance because the talents entrusted to His people have not been used in the work of proclaiming the truth, and on every hand we see unworked fields. Saith the Lord, When I visit them for their iniquity, I will punish them for all their greed, and their worldliness, as the Gentiles. I will not spare, unless they repent.?{SpTB07 11.3}[28]
§65 在上帝的报应临到之后所表示的不信的观点,表明一些人会坚持叛逆,直到上帝的耐心耗尽的时候。那些行事如同外邦人的人,必像外邦人一样受惩罚,只是他们要受的惩罚更严厉,因为所赐给他们的大量亮光使他们得罪上帝的罪更大了。祂必不宽恕,也不怜悯,除非他们的心灵彻底归正,并且生出那没有后悔的懊悔来。{SpTB07 12.1}[29]
§66 The sentiments of unbelief that were expressed after the judgments of God had come, showed that some would keep up their rebellion until the hour of God’s patience is exhausted. Those who have acted as the Gentiles act, will be punished as the Gentiles, only with as much greater severity as the abundance of light given them makes their sin against God the greater. He will not spare, neither will He have mercy, unless there is a thorough conversion of soul, and that repentance which needeth not to be repented of.?{SpTB07 12.1}[29]
§67 现在的问题是,巴特尔克里克的信徒会怎么做?基督给了我一个信息,要传给他们。“再者,你们晓得现今就是该趁早睡醒的时候;因为我们得救,现今比初信的时候更近了。黑夜已深,白昼将近;我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器”(罗13:11,12)。“要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶”(弗5:16)。{SpTB07 12.2}[30]
§68 What will the believers in Battle Creek do now, is the question? Christ has given me a message to give to them. “That, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor?of light.” “Redeeming the time, because the days are evil.”?{SpTB07 12.2}[30]
§69 还没有完成但是如果自称基督徒的人在品格上像基督就原会完成的工作被呈现在我面前。我奉命要说,所有的自夸都证明基督“到我这里来,我就使你们得安息”的邀请没有得到听从。那些自夸的人表明他们不是在负祂的轭或学习祂柔和谦卑的样式。所有的伪装都是自欺。当基督的样式没有在生活中显明出来时,就表明救主已被排斥在心灵之外。{SpTB07 13.1}[31]
§70 There is presented before me the work which has not been done, but which might have been done had those professing to be Christians been Christlike in character. I am bidden to say that all boasting is evidence that Christ’s invitation, “Come unto Me, and I will give you rest,” has not been heeded. Those who boast show that they are not wearing His yoke, or learning of Him His meekness and lowliness. All pretense is self-deception. When Christlikeness is not revealed in the life, it shows that the Saviour has been excluded from the soul.?{SpTB07 13.1}[31]
§71 许多人绝不会有永生,除非他们看到自己的行径罪恶深重,意识到那是多么羞辱上帝。他们不是基督的仆人,因为他们不作祂的工。主说,要传讲我的信息;向那些自称跟从耶稣却藉着为他们自己的脚和别人的脚修错误的道路而羞辱了他们的信仰表白的人说,要悔改;为你们灵魂的缘故,要悔改归正。你们多年来一直在对抗光明,对抗知识,直到老底嘉的信息适用于你们的情况。许多人已经在信仰上败坏,在原则上败坏了。许多人羞辱了上帝,把自己卖给了罪,并在言语和行为上帮助他人走他们已经选择的奇怪的道路。直到他们不知道什么是纯洁的宗教。他们为了世俗的恩惠而牺牲信仰,且因那与公义相反的东西而发酵了。起初,他们感到有些良心上的愧疚,但他们拒绝回头,而今,内心的刚硬正在预备他们进行无可救药的背道,遭受上帝的报应。他们救主的呼吁已遭抵制。祂的怜悯被滥用了。祂用无限的牺牲提供的救赎的爱被拒绝了。祂的心渴望他们,祂的手伸出来要施行拯救,但他们转身离去,轻视祂仁慈的邀请。可是祂的手仍然伸着,因为我们的救主已经做了准备,要使凡接受祂的人都得着权柄成为上帝的儿女。{SpTB07 13.2}[32]
§72 Many will never, never have eternal life unless they see the sinfulness of their course of action, and realize how greatly it has dishonored God. They are not servants of Christ, because they do not do His works. The Lord says, Proclaim My message; say to those who have professed to be followers of Jesus, but have dishonored their profession by making false paths for their feet and the feet of others, Repent; for your souls’ sake, repent and be converted. You have been going on and on for years against light, against knowledge, until the Laodicean message applies to your case. Many have become corrupted in faith, corrupted in principle. Many have dishonored God, and sold themselves to sin, and in word and deed have helped others on in the strange paths they have chosen, until they do not know what pure religion is. They have sacrificed faith for worldly favor, and are leavened with that which is opposed to righteousness. At first they felt some compunction of conscience, but they refused to turn back, and now hardness of heart is preparing them for hopeless apostasy, and the judgments of God. The appeals of their Saviour have been resisted, His mercy abused, His provisions of redeeming love, made by infinite sacrifice, rejected. His heart yearns over them, His?hand has been outstretched to save, but they turned away, slighting His invitations of mercy. And yet His hand is stretched out still, for our Saviour made provision that all who receive Him shall be given power to become the sons of God.?{SpTB07 13.2}[32]
§73 无限的财宝已被慷慨地白白地赐给上帝的子民。使徒说:“愿恩惠、平安因你们认识上帝和我们主耶稣多多的加给你们。上帝的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。因此,祂已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与上帝的性情有分。正因这缘故,你们要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心;你们若充充足足的有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。这样,必叫你们丰丰富富的得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们”(彼后1:2-12)。{SpTB07 14.1}[33]
§74 Infinite treasure has been richly and freely bestowed upon God’s people. Says the apostle: “Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord, according as His divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of Him that hath called us to glory and virtue: whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. And besides this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; and to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; and to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. For if these things be in you and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. But he that lacketh these things is blind, and can not see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: for so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. Wherefore I will not be negligent to put you in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.”?{SpTB07 14.1}[33]
§75 我们又读到:“从祂丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩”(约1:16)。此外:“我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全”(林后12:9)。{SpTB07 14.2}[34]
§76 Again we read that “of His fulness have all we received, and grace for grace.” And again, “My grace is sufficient for thee: for My strength is made perfect in weakness.”?{SpTB07 14.2}[34]
§77 救主说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:18-20)。{SpTB07 15.1}[35]
§78 Says the Saviour: “All power is given unto Me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost; teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world.”?{SpTB07 15.1}[35]
§79 难道这丰富的恩典和服务的能力要继续不受赏识,被人淡忘吗?难道我们不要听从主我们伟大领袖的话吗?“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我”(太16:24)。“你们也就是我的门徒了”(约15:8)。与基督合一的特权比全世界的财宝更有价值。上帝号召祂的国民向世人证明他们是彻底忠于祂的。{SpTB07 15.2}[36]
§80 Shall this wealth of grace and power for service continue to be unappreciated, and turned from without relish or appetite? Shall we not heed the words of our great Leader, “If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me”? “So shall he be My disciples.” The privilege of becoming one with Christ is worth more than the treasures of the whole world. God calls upon His subjects to give the world evidence of their thorough loyalty to Him.?{SpTB07 15.2}[36]
§81 在营中有许多伪装的叛徒,基督认识他们中的每一个人。上帝因不忠的国民而蒙羞,要是基督今天以人形生活在地上,他们就会喊着说:“钉祂十字架,钉祂十字架”(路23:21)!{SpTB07 15.3}[37]
§82 In the camp there have been many traitors in disguise, and Christ knows every one of them. God has been dishonored by disloyal subjects, who, were Christ on the earth today in human form, would cry, “Crucify Him, crucify Him.”?{SpTB07 15.3}[37]
§83 不悔改的罪人将来会怎样呢?那已经变得不忠心也不认救主的人,他的职位越高,所受的光照越大,他所受的惩罚也就越大。{SpTB07 15.4}[38]
§84 How will it be with the unrepentant sinner hereafter? The higher the position and the greater the light accorded to the man who has become disloyal, and has denied his Saviour, the greater will be his punishment.?{SpTB07 15.4}[38]
§85 我要对那些住在巴特尔克里克的人说,为了你们的灵魂,要让尽可能多的人远离它的纷争和危险。有些人在那里负有庄严的责任,他们可能不得不住在那里,直到主施行毁灭的时候,但上帝必认出并拯救每一个真正的灵魂。对于那些追求自己的方便和快乐,而不是他们的救主的服务和荣誉的人,我的信息是:“要悔改,要悔改,要悔改归正。要承认你们的罪,使你们的罪在那安舒的日子从主面前来到的时候得到涂抹。”{SpTB07 15.5}[39]
§86 To those abiding in Battle Creek, I say, For your souls’ sake, let as many as can, get away from its strife and its perils. Some have solemn responsibilities there, and they may have to abide there, even until near the time of the destruction from the Lord, but God will recognize and save every true soul. To those who are seeking their own convenience and pleasure, instead of the service and honor of their Saviour, my message is, “Repent, repent, repent, and be converted. Confess your sins, that they may be?blotted out when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord.”?{SpTB07 15.5}[39]
§87 在巴特尔克里克要发生一次又一次大倾覆。自从1903年总会以来在那里所做成的事会导致许多灵魂沦丧。原能站在明光中,作为福音传道人和医疗布道士从事英勇服务的人,一直在接受那些起源于谎言之父的错误理论和诡辩,可是他们却没有意识到自己已经变了。{SpTB07 16.1}[40]
§88 There is a great overturning and overturning to take place in Battle Creek. That which has been done there since the General Conference held at Oakland in 1903 will result in the loss of many souls. Men who might have stood in clear light, doing valiant service as ministers of the gospel and medical missionaries, have been accepting false theories and sophistries, which originated with the father of lies, and yet they do not realize that they have changed.?{SpTB07 16.1}[40]
§89 “所以,凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上;雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大”(太7:24-27)。{SpTB07 16.2}[41]
§90 “Whosoever heareth these sayings of Mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not; for it was founded upon a rock. And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.”?{SpTB07 16.2}[41]
§91 我奉命将这个信息传给你们在巴特尔克里克的人。现在是你们的时候和机会,要本着真诚奉献的心遵行上帝的旨意。现在,就是现在,你们要采取立场反对已经进来并已将许多人掳去的黑暗权势。{SpTB07 16.3}[42]
§92 I am bidden to give this message to you at Battle Creek. Now is your time and opportunity to do the will of God from a sincere, devoted heart. Now, just now, take your stand against the power of darkness which has come in, and has led many souls captive.?{SpTB07 16.3}[42]
§93 医疗布道工作不应该否认上帝,但那个在医疗布道工作居首的人却一直在接受除去上帝的理论。有时他感到自己在走向何方,并且害怕前进。但那试探人的会再次将他那些精彩的陈述摆在他面前,他就没有逃到他唯一安全的保障。{SpTB07 16.4}[43]
§94 The work of the medical missionary is not to deny God, but he who has stood at the head of the medical missionary work has been accepting theories that do away with God. At times he has felt where he was going, and has feared to advance. But again the tempter would place his brilliant representations before him, and he would neglect to flee to the Stronghold that is his only safety.?{SpTB07 16.4}[43]
§95 对那些就饮于你们已受到警告要反对的科学诡辩和迷人寓言的医疗布道士和传道人,我要说,你们的灵魂处在危险中。世界必须知道你们的立场和基督复临安息日会的立场。上帝号召所有已经接受这些毁灭灵魂的妄想的人,不要再心持两意。若耶和华是上帝,就听从祂。{SpTB07 16.5}[44]
§96 To those medical missionaries and ministers who have been drinking in the scientific sophistries and?bewitching fables against which you have been warned. I would say, Your souls are in peril. The world must know where you are standing and where Seventh-day Adventists are standing. God calls for all who have accepted these soul-destroying delusions no longer to halt between two opinions. If the Lord be God, follow Him.?{SpTB07 16.5}[44]
§97 撒但和他的全军都在战场上。基督的精兵现在要集结在以马内利血染的旌旗周围。你们要奉主的名,离开黑暗权势的黑旗,采取立场站在天国之君一边。{SpTB07 17.1}[45]
§98 Satan, with all his host is on the battle-field. Christ’s soldiers are now to rally round the blood- stained banner of Emmanuel. In the name of the Lord, leave the black banner of the prince of darkness, and take your position with the Prince of heaven.?{SpTB07 17.1}[45]
§99 “凡有耳的,就应当听”(启2:7)!要阅读你们的圣经。我从更高的立场,照着上帝所指示我的,将这些事呈现在你们面前。时候已近,撒但爪牙的欺骗权势会得到充分发展。一边是基督,天上地下所的有权柄都赐给祂了。另一边是撒但,继续运用他的能力去引诱人,用强烈的招魂术诡辩去欺骗人,将上帝从祂应该在人们心中占据的地方挪去。{SpTB07 17.2}[46]
§100 “He that hath ears to hear, let him hear.” Read your Bibles. From higher ground, under the instruction given me of God, I present these things before you. The time is near when the deceptive powers of satanic agencies will be fully developed. On one side is Christ, who has been given all power in heaven and earth. On the other side is Satan, continually exercising his power to allure, to deceive with strong, spiritualistic sophistries, to remove God out of the places that He should occupy in the minds of men.?{SpTB07 17.2}[46]
§101 撒但正在继续努力,引进关于圣所的空想臆测,将上帝的奇妙表现和基督为拯救我们而做的服务降格为某种体贴肉体的东西。他从信徒心中移除它的主导权,代之以空想的理论,使赎罪的真理无效,摧毁我们对要道的信心,这些要道是我们自从最初传扬第三位天使信息以来所一直郑重持守的。这样,他就会使我们对那已使我们成为一班分别出来的百姓并使我们的工作有特色有能力的信息丧失信心。{SpTB07 17.3}[47]
§102 Satan is striving continually to bring in fanciful suppositions in regard to the sanctuary, degrading the wonderful representations of God and the ministry of Christ for our salvation into something that suits the carnal mind. He removes its presiding power from the hearts of believers, and supplies its place with fantastic theories invented to make void the truths of the atonement, and destroy our confidence in the doctrines which we have held sacred since the third angel’s message was first given. Thus he would rob us of our faith in the very message that has made us a separate people, and has given character and power to our work.?{SpTB07 17.3}[47]
§103 在上帝的道中,清楚地给出了关于这一点的警告,可是,对真理的异想天开的陈述和解释却一步步地偷偷进来,那些应该藉着清楚地明白圣经来预备好看到危险并发出警报的人竟然没有察觉。{SpTB07 17.4}[48]
§104 In the word of God warnings regarding this are plainly given, yet fanciful representations and interpretations of truth have been stealing in step by?step, unperceived by men who ought through a clear understanding of the Scriptures, to be prepared to see the danger and sound a note of warning.?{SpTB07 17.4}[48]
§105 在我们这个时代,我们需要有清晰的属灵辨识力。所有在巴特尔克里克敬畏上帝的人都应当说:“这事谁能当得起呢”(林后2:16)?因为盲目已经临到了以色列,临到了教师和那些受教的人。{SpTB07 18.1}[49]
§106 In this our day there is need of clear spiritual discernment. Let all who fear God in Battle Creek say, “Who is sufficient for these things?” for blindness hath happened unto Israel, unto teachers and unto those who are taught.?{SpTB07 18.1}[49]
§107 我给巴特尔克利克信徒的信息是,你们为何与那些一直没有遵行耶和华旨意的人商议呢?在巴特尔克里克正在进行着的医疗布道工作许多都是不蒙上帝悦纳的,因为一个为首的人在继续使自己的头脑充满诡辩和欺骗。耶和华向这城呼叫:“世人哪,耶和华已指示你何为善。祂向你所要的是什么呢?只要你行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的上帝同行”(弥6:8)。{SpTB07 18.2}[50]
§108 The message given me for the believers in Battle Creek is, Why do you take counsel with men who have not been walking in the counsel of the Lord? Much of the work that is being carried forward in Battle Creek in medical missionary lines is not acceptable to God, because a man stands at the head who is continually filling his mind with sophistries and deceptions. The Lord’s voice crieth in the city, “He hath showed thee. O man, what is good, and what doth the Lord require of thee but to deal justly, to love mercy, and to walk humbly with thy God?”?{SpTB07 18.2}[50]
§109 “耶和华向这城呼叫,智慧人必敬畏祂的名。你们当听是谁派定刑杖的惩罚。恶人家中不仍有非义之财和可恶的小升斗吗?我若用不公道的天平和囊中诡诈的法码,岂可算为清洁呢?城里的富户满行强暴;其中的居民也说谎言,口中的舌头是诡诈的。因此,我击打你,使你的伤痕甚重,使你因你的罪恶荒凉”(弥6:9-13)。{SpTB07 18.3}[51]
§110 “The Lord’s voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see Thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it. Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable? Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights? For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth. Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.”?{SpTB07 18.3}[51]
§111 主长久容忍了以色列的乖僻,然而时候已到,百姓越过了界限,可怕的刑罚便落在那些虽有大光却拒绝悔改归正以便基督医治之人身上。{SpTB07 18.4}[52]
§112 The Lord bore long with the perversity of Israel, but the time came when the people passed the boundaries, and fearful punishment fell upon those, who, having had great light, refused to repent and be converted, that Christ should heal them.?{SpTB07 18.4}[52]
§113 《第三章 一个严肃的呼吁》 (加利福尼亚州疗养院---1903年8月)
§114 我一点钟以后就睡不着了。我的脑筋深受锻炼。我蒙指示看到我们的危险。我强烈地感受到我们这班人必须达到更高的标准。在这个时候,在世界的这个时代,我们岂不是有可能看不出时兆吗?就是我们的救主在地上时曾向祂的门徒预言的,以便指示那些后来相信的人,帮助他们为大冲突做好准备的那些时兆。{SpTB07 19.1}[53]
§115 《Chapter 3—A Solemn Appeal》
§116 (Sanitarium, Cal.,August, 1903.)
§117 I can not sleep after one o’clock. My mind is deeply exercised. A presentation has been given me of our dangers. I am strongly impressed that as a people we must reach a higher standard. Is it possible that at this time, this age of the world, we can not discern the signs of the times, which our Saviour when He was upon the earth foretold to His disciples, that He might give the instruction to those who should afterward believe, to help them to prepare for the great conflict??{SpTB07 19.1}[53]
§118 我蒙指示,那些继续走错路,不顾疗养院和《评论与通讯》出版社被烧毁之教训的人,正在显出法老的顽梗。他们是在拒绝上天的报应所发的警告,他们在继续前进,却没有意识到这些事要求他们仔细地省察己心并在上帝面前自卑。他们若不悔改,主就必再次施行报应,像祂屡次报应埃及王那样。上帝长久忍耐了人的刚愎。祂传给他们明确的责备和清晰的亮光,然而他们若是不愿接受上帝的警告,若是坚持随从自己的意愿、自己的冲动,主就会施行报应,不会原谅他们坚持要像世人一样的决心。{SpTB07 19.2}[54]
§119 I am instructed that those who follow on in a wrong course, regardless of the lessons taught by the burning of the Sanitarium and the Review and Herald Office, are revealing the stubbornness of Pharaoh. They are refusing to be admonished by the judgments of heaven, and are pressing on without realizing that these things call them to search their hearts closely, and humble themselves before God. Unless they repent, the Lord will surely repeat His judgments, as He repeated them to the king of Egypt. God bears long with the perversity of men. He sends them decided reproofs and clear light, but if they will not receive the warnings of God, if they persist in following their own will, their own impulses, the Lord will send His judgments, and will not pardon their persistent determination to be like the people of the world.?{SpTB07 19.2}[54]
§120 上帝的话语禁止赋予一个人以权威,就像在我们的医疗工作中一直处于领导地位的那个人的情况所做的那样。主必不支持我们的弟兄们一直在那个人的计划中试图实现的那些活动。在这些活动中,上帝没有受到尊重,上帝没有得到荣耀,这些活动不符合公平和公义的判断。祂的表现足以说服任何被上帝引导和教导的人。{SpTB07 19.3}[55]
§121 To invest one person with authority, as has been done in the case of the one who has been standing at the head of our medical work, is forbidden in the Word of God. The Lord will not indorse such movements as our brother has been trying to bring about in his plans. God is not honored, God is not glorified, in these movements, which are not according to equity and righteous judgment. His representation is sufficient to convince any mind that is led and taught of God.?{SpTB07 19.3}[55]
§122 上帝的灵及其约束的力量正从地上撤回。人人都可以从世界的局势所呈现的画面学习教训。他们可以看到基督所预言的时兆正在发生。惟有那些已经降卑自己并且始终注目于上帝的人,才会安然地与基督一同藏在上帝里面。基督是他们的生命,祂显现的时候,他们也要与祂一同显现在荣耀里。{SpTB07 20.1}[56]
§123 The Spirit of God with its restraining influence is being withdrawn from the earth. All may learn their lesson from the picture now presented in the condition of things in our world. They may see taking place the signs that Christ foretold. Those only who have humbled themselves, and kept their eyes fixed on God, will be safely hidden with Christ in God. And when Christ, who is their life, shall appear, they will appear with Him in glory.?{SpTB07 20.1}[56]
§124 我很遗憾,非常遗憾,人们会像埃及王法老和巴比伦王尼布甲尼撒一样,故意固执,但事实确实如此。人人都应受到从天上传来的信息的警告,当任何一个人高抬自己的道路和判断为至上时,他就会来到撒但的管辖之下,且会被他蒙住眼睛,直到他的精神和他的方法渐渐与那大骗子相合,直到他整个的头脑都在魔力的影响之下。那蛇紧盯住一个人,迷住他,直到他没有力量摆脱网罗。{SpTB07 20.2}[57]
§125 I am sorry, so sorry, that men will be wilfully obstinate, as was Pharaoh the king of Egypt and Nebuchadnezzar the king of Babylon; but so it is. Let all be warned by the messages sent from heaven, that when any man shall exalt his own ways and his own judgment as supreme, he will come under Satan’s jurisdiction, and will be led blindfold by him, until his spirit and his methods will conform to the archdeceiver, little by little, until his whole mind is under the influence of the spell. The serpent keeps its eye fixed upon a man, to charm him, until he has no power to go from the snare.?{SpTB07 20.2}[57]
§126 我现在说,人人都要提防人。不要让那些与我们的机构有关的人跟随任何人的领导,去执行世界的政策;因为这样他们就置身仇敌的影响之下,主若不介入,他们就会没有能力摆脱网罗。主对我们是认真的。在祂的话中,祂已宣布许多人会离弃真道,听从引诱人的邪灵和鬼魔的道理。他们将竭尽全力离开上帝。{SpTB07 20.3}[58]
§127 I now say, Let all beware of men. Let not those connected with our institutions follow the lead of any man, to carry out the policy of the world; for thus they place themselves under the influence of the enemy, and unless the Lord shall interpose, they will have no power to escape from the snare. The Lord is in earnest with us. In His Word He has declared that many shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils. They will go to great lengths in departing from God.?{SpTB07 20.3}[58]
§128 我有一个明确的信息要传。人人都应接受警告。仇敌想让他的辩论以他的方式照他的计划继续下去,直到麦秋已过,夏令已完,那些已经在他的领导之下的人和那些被他欺骗的人一同沦丧。上帝号召祂的百姓要当心,走出这场欺骗性的辩论。撒但是完全清醒的,他会不失时机地将男女捆绑在他的计划上,并且绑紧他们,在他们意识到之前,就被一个轭辖制住。{SpTB07 20.4}[59]
§129 I have a decided message to bear. Let all take warning. The enemy desires to have his controversy kept up in his way and after his plan, until the harvest is past and the summer ended, and the souls of those who have been leaders under him, lost, with?those who have been deceived by him. God calls upon His people to take heed, and come out of this deceptive controversy. Satan is wide-awake, and he will lose no opportunity to bind men and women to his plans, and to fasten them in such a way that before they are aware of it, they will find a yoke of bondage upon them.?{SpTB07 20.4}[59]
§130 我蒙指示要对在我们各机构中的人说,要作自由的人。基督已使你们自由;那么就采取你们的立场,作上帝的产业,在任何情况下都不要被收买或贿卖。主召唤志愿者,就像祂曾召唤渔夫撇下网跟从祂一样,就像祂曾从税关呼召了马太。祂号召他们与祂联合,祂是世上有史以来最伟大的教师,他们要向祂学习如何为救灵而工作。祂说:“跟从我来,”许多人会顺从这呼召。上帝有抓住机会的人,他们会撇下一切跟从祂。主不会让这些人将他们过去所遵循的做法带到工作中;他们要学习基督的方法和计划。{SpTB07 21.1}[60]
§131 I am instructed to say to the men in our institutions, Be free men. Christ has made you free; then take your stand as God’s property, not to be bought or sold under any circumstances. The Lord calls for volunteers, just as He called the fishermen to leave their nets and follow Him, and just as He called Matthew from the receipt of customs. He calls upon them to unite with Him, the greatest Teacher the world has ever known, and to learn from Him how to work for the salvation of souls. “Follow Me,” he says, and many will obey the call. God has His men of opportunity, who will leave all and follow Him. The Lord would not have these men bring into their work the practises they have followed in the past; they are to learn of Christ His methods and plans.?{SpTB07 21.1}[60]
§132 全能的主上帝统治着。主会让每一个参与祂工作的医生藉着彻底完全的献身来预备自己从事更加有效的服务。祂的医生们不应相信其他任何一个活着的医生的哲学,除非他表现出救主的生活中所表现的柔和谦卑、纯正和清晰的原则。他们应当离开一切不带有最严格公平与正义印记的事。……{SpTB07 21.2}[61]
§133 The Lord God omnipotent reigneth. The Lord would have every physician connected with His work preparing himself by thorough, entire consecration, for more efficient service. His physicians are not to believe the philosophy of any other physician that lives, unless he reveals the meekness and lowliness, the purity and clearness of principle, revealed in the life of the Saviour. They are to separate from all that bears not the mark of the strictest justice and judgment....?{SpTB07 21.2}[61]
§134 撒但在人间有他的盟友。恶天使会以人形向人们显现,并向他们呈现光彩熠熠的画面,说明他们只要愿意听从他们的建议,就能成为何等的人,以致他们往往将悔罪变成蔑视。我号召那些愿意有永生的人折断一切的轭。悟性的启迪必须成为经验的一部分。罪已使推理的能力变得暗昧,地狱正在夸胜。唉,难道人们不会停止倚赖人吗?难道他们看不出上帝所赐公义准则的完美优越吗?{SpTB07 21.3}[62]
§135 Satan has his allies in men. And evil angels in human form will appear to men, and present before them such glowing representations of what they will be able to do if they will only heed their suggestions, that often they change their penitence for defiance.?I call upon those who would have eternal life to break every yoke. The enlightening of the understanding must become a part of the experience. Sin has darkened the reasoning powers, and hell is triumphing. O, will not men cease to trust in human beings? Can not they discern the excellency of the perfect rule of righteousness that God has given??{SpTB07 21.3}[62]
§136 主号召那些曾有真理知识但已背道的人要回到他们起初的爱心,并且洗心革面,得以重生。心眼需要被圣灵光照,以便分别善恶。虽然作了一些认罪,但还没有做成彻底的工作,根除恶毒的植物,这种恶草久已得到珍爱,因为这人那人不符合人所发明的计划和想法。毒根已经长得非常茁壮,并且结果了有毒的果子。它依然茂盛;因为只掐掉了它的尖。当罪藉着所洒的血被除去时,灵魂就会因意识到耶稣的爱和对罪的憎恶而融化。为这个或那个特定的行为悔改是不够的。内心必须得到洁净。恶行是一颗不洁净、未归正之心的泉源的溢出物。{SpTB07 22.1}[63]
§137 The Lord calls upon those who once had a knowledge of the truth, but who have backslidden, to return to their first love, and become reformed, regenerated. The eyes of the mind need to be enlightened by the Holy Spirit, that they may discern between good and evil. Some concessions have been made, but no thorough work has been done to uproot the evil plant of malice, cherished so long because this person and that person did not coincide with plans and ideas of human invention. The root of bitterness has sprung up into intense life, and has borne its poisonous fruit. It still flourishes; for only the tip end of it was plucked off. When sin is removed through the blood of sprinkling, the soul will be melted by a sense of the love of Jesus, and by an abhorrence of sin. Repentance for this or that particular act is not sufficient. The heart must be cleansed. Wrong-doing is the overflowing of the fountain of an unclean, unconverted heart.?{SpTB07 22.1}[63]
§138 有些人,当错误发展的时候,不会说我犯了罪,而是试图掩盖和原谅本心的罪孽。但是,人心必须改变,否则它必永远发出它的苦水。那以厌恶的心灵看见自己那久已羞辱了基督的有缺陷的品格,并且以痛悔的心请求赦免的人,必救自己的灵魂至于永生。这样的人不会再原谅和维护已经给上帝的圣工带来耻辱的行为。当改革发生时,悔改是真诚的。他是真悔改了,他的心会充满感激,因为他没有被蒙蔽到底,那时改过迁善就为时太晚了。他会丢弃自以为义的旧法利赛衣服,不会再试图用新布修补它了。{SpTB07 22.2}[64]
§139 There are those who, when wrongs have developed, would not say, I have sinned, but have tried to cover up and excuse the sin of the natural heart. But the heart must be changed, else it will ever be sending forth its bitter waters. He who with loathing of soul sees his defective character, which has so long dishonored Christ, and in contrition asks for forgiveness, will save his soul unto eternal life. Such a one will no longer excuse and vindicate actions that have brought reproach on the cause of God. Repentance is genuine when reformation takes place. He is truly repentant, and his heart will be filled with thankfulness?that he was not blinded to the very end, when it would have been too late for wrongs to be righted. He will discard the old pharisaical garment of self-righteousness, and will no longer try to patch it with new cloth.?{SpTB07 22.2}[64]
§140 魔鬼可能会搂着罪人,说:“最好让事情顺其自然。如果你坦白,你的尊严就会受到伤害,你的影响力也会丧失。”他就这样一次又一次获得了胜利。{SpTB07 23.1}[65]
§141 The devil may lock arms with the sinner, and say, “Better let things go as they are. If you confess, your dignity will be hurt, your influence lost.” Thus he has gained the victory over and over again.?{SpTB07 23.1}[65]
§142 永生值得一切!失去了它,人就失去了一切。他会放弃斗争吗?他是会反抗上帝到底呢,还是会表示他憎恶自己所犯的罪,说:“我有祸了,因为我那么久以来一直违背上帝的律法。主啊,我知道祢的律法是圣洁、公义、良善的。我有祸了,因为我设法保持我的尊严,而在这么做的时候,作为基督恩典的管家,我已经损失了很多。我是一个罪人,但我不会再犯了。趁着基督还在天庭为我恳求,我要悔改。我现在要进到救主面前,摸那神圣的权杖,我若灭亡,就灭亡吧”呢?{SpTB07 23.2}[66]
§143 O, eternal life is worth everything! and to lose it, the man loses everything. Will he give up the struggle? Will he brave it through in defiance of God, or will he show his loathing for the sins he has committed, and say, “Woe is me, that for so long I have been a transgressor of the law of God. Lord, I know that thy law is holy, just, and good. Woe is me that I have tried to preserve my dignity, and in so doing, have lost so much as a steward of Christ’s grace. I have been a transgressor, but I will be so no longer. I will repent, while Christ is still pleading for me in the courts of heaven. I will now come into the presence of the Saviour, and touch the holy scepter, and if I perish, I perish”??{SpTB07 23.2}[66]
§144 我的恳切祈祷是,没有一个人会继续在罪恶和过犯中。……主必唤醒祂的百姓,就是正在警醒、等候、祈祷的人。“只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。惟有忍耐到底的,必然得救”(太24:12,13)。{SpTB07 23.3}[67]
§145 My earnest prayer is that not one soul shall continue in transgression and sin.... The Lord will surely arouse His people who are watching and waiting and praying. “Because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.”?{SpTB07 23.3}[67]
§146 《第四章 给我们医生的信息》 (1905年6月2日)
§147 我有一道信息要传给我们的医生。你们中有些人在影响你们心思的错觉下迷失了方向。你们自诩是在圣灵的感动下行动,其实一些人所随从的是曾在天庭欺骗了天使的错误灵感。那些受到明确的警告、陶醉在迷惑性情绪之中的人,以为自己处在真理与公义的灵感之下。他们在其所站的立场与他们所沉迷的自负上大受欺骗了。这些人曾得到警告,但他们不相信警告。曾有话传给他们说:“不要自欺,上帝是轻慢不得的”(加6:7),但他们仍就饮于撒但所发明的诡辩。{SpTB07 24.1}[68]
§148 《Chapter 4—A Message to Our Physicians》
§149 (June 2, 1905.)
§150 I have a message to our physicians. Some of you have lost your bearings under the influence of the false impressions made upon your minds. You flatter yourselves that you are moving under the inspiration of divine advancement, but some are following the false inspiration that deceived the angels in the heavenly courts. Men who have been plainly warned are drinking in delusive sentiments, supposing that they are under the inspiration of truth and righteousness. They are greatly deceived in regard to the ground on which they are standing, and the self-confidence that they are imbibing. These men have been warned, but they do not believe the warning. The word has been sent them, “Be not deceived; God is not mocked,” but they are drinking in the sophistry of satanic devising.?{SpTB07 24.1}[68]
§151 如果上帝对待人像一些拥有大光的人对待他们弟兄那样的话,他们早就处在绝望的境地了。{SpTB07 24.2}[69]
§152 Should God deal with men as some who have had great light are dealing with their brethren, they would long since have been in that place where hope is unknown.?{SpTB07 24.2}[69]
§153 好好想一想以下的话:一些福音使者感受到明显的敌意。他们被人讽刺,被人荒唐地歪曲,因为他们不听劝说,没有做他们身边的上帝使者给他们印象不要去做的事。对他们所表现出的敌意记录在天上的册子中,呈现在上帝面前,而不是呈现在人面前,因为上帝借祂的圣灵感动祂的仆人不要受诱导去屈从强加于他们的计划。{SpTB07 24.3}[70]
§154 Ponder well this statement. The hatred of some toward the ministers of the gospel is very evident. They have been caricatured and placed in a ridiculous light, because they would not be persuaded to do the things that the angel of God by their side impressed them not to do. The hatred manifested to them is recorded in the books of heaven as shown to God, not to man: for God by his Holy Spirit was influencing his servants not to be led to yield to the plans urged upon them.?{SpTB07 24.3}[70]
§155 上帝呼召祂所有的牧者和医疗工作者保持警惕。那些随从那个一意孤行之人的发明、计划和诡计的人,是在误表他们的天父,因为上帝并没有指教那个人。恶天使正在引导他做类似于在天庭开始的工作。{SpTB07 24.4}[71]
§156 God calls upon all his ministers and all his medical workers to be on guard. Those who are following the devising and the plans and the subterfuges of the one so determined to have his own way are misrepresenting their Heavenly Father; for God is not instructing?him. Evil angels are leading him on to do a work similar to that which was begun in heaven.?{SpTB07 24.4}[71]
§157 我在夜间醒来,蒙指示曾赐给以赛亚的信息:“你要大声喊叫,不可止息;扬起声来,好像吹角。向我百姓说明他们的过犯;向雅各家说明他们的罪恶”(赛58:1)。愿所有人都听从上帝的劝导,而不是听从那些接受了诱人科学诡辩之人的劝导。那些人近来试图在我们工作中获得显著的地位。{SpTB07 25.1}[72]
§158 I am awakened in the night season, and am given the message that was given to Isaiah: “Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins.” Let every man stand in the counsel of God, and not in the counsel of those who have received the seducing sophistry of the science that of late has sought such a prominent place in our work.?{SpTB07 25.1}[72]
§159 我提出主的话语:愿每个人在各行各业中都追求完美的品格。这会让我们付出可能意想不到的代价,或许会清空我们的钱囊,但却会使我们的心灵因纯净的原则而得以坚固;我们的经济来源或许会受到严重的影响,但却会拓展我们基督徒的经验,并把我们放在历代忠心之人的有利地位上。我们将与上帝相交,并与那些在灵、智、体上都侍奉祂的人相交。为此我们不值得付出一切吗?{SpTB07 25.2}[73]
§160 I present the word of the Lord: Let every soul aim at perfection of character in all the works and walks of life. This will cost us something that we may not have anticipated. It may empty our purse, but it will keep the soul fortified with clean principles. Our financial resources may be seriously affected, but it will enlarge our Christian experience, and place us on vantage-ground with the faithful of all ages. We shall be in fellowship with God, and with those who in body, soul, and spirit are serving him. Is not this worth everything to us??{SpTB07 25.2}[73]
§161 有能力分辨义与不义、真理与谬误,难道不是最有价值的吗?愿所有宣称服侍上帝的人都能意识到自己的责任,藉着蒙拣选在这个邪恶自私的世代作上帝的代表,来维护所给予我们的神圣尊严。{SpTB07 25.3}[74]
§162 Is it not of the highest value to have the power to discern between righteousness and unrighteousness, between truth and error? Would that every man who claims to be doing God service would now realize his responsibility, and maintain that sanctified dignity conferred upon us, by our being chosen as God’s representatives in this evil, selfish generation.?{SpTB07 25.3}[74]
§163 上天恩典的洪流会丰丰富富地涌向所有以真理和圣洁服侍主的人。我们要把这恩典传递给别人。我们要把旗帜举得高而又高。我们有没有认识到这意味着要实行真理与公义的原则,意味着要拒绝所有导致专横且不公地对待上帝仆人的情绪呢?人可能误称这些情绪为正义,但实行仇敌的意志绝无正义可言。主耶稣难道没有呼召我们要完善基督化的品格,要完全像我们的天父完全一样吗?这意味着什么呢?这意味着尽心尽意尽性尽力符合上帝的旨意;这意味着在此生遵守公义的原则,遵守上帝的诫命。{SpTB07 25.4}[75]
§164 To all who serve the Lord in truth and holiness, the heavenly current of grace comes in rich profusion. This grace we are to impart to others. Ever are we to keep the standard uplifted higher and still higher. Do we realize what it means to carry out the principles of truth and righteousness, what it means to repudiate every sentiment leading to high-handed injustice in dealing with God’s servants? Men may mistakenly call these sentiments justice, but there is no justice in carrying out the purposes of the adversary.?Does the Lord Jesus call upon us to perfect Christlike character, to be perfect, as our Father in heaven is perfect? What does this mean? It means keeping the heart and soul and mind and strength in conformity to the will of God. It means obeying the principles of righteousness in this life, keeping the commandments of God.?{SpTB07 25.4}[75]
§165 我奉命对教会和全世界说:不道德的计划正在实施。人犯了盗窃罪,却说,我有权力做这事。是谁给了你这个权力呢?是谁怂恿你多年以来一直这样行呢?——是悖逆之父。上帝的事业应屹立在被不道德的阴谋行动所影响和侵吞的世界面前。{SpTB07 26.1}[76]
§166 I am bidden to say to the church and to the whole world that unprincipled devising is being carried on. Robbery is being committed, and men say, I was given authority to do this thing. Who gave you this authority? and who urged you on in the course that for years you have been pursuing?—It was the father of rebellion, that the cause of God should stand before the world imposed upon and plundered by unprincipled, designing actions.?{SpTB07 26.1}[76]
§167 时候已到,一切事情都要真相大白。罪就是罪。主耶稣基督呼召祂曾为之舍命的人以谦卑痛悔的心来到祂面前。祂的宝血必洗净他们所有的罪孽和每一隐藏的过犯。有些人的眼睛要被打开。但是我不再像以前那样对私下劝导那些已经获得警告和劝戒,却依然悖逆,我行我素,声称遵行上天旨意,实际上却远离圣经所彰显天国明确原则的人。他们的眼睛倘若能被打开,就必看到他们的脚正站在毁灭的边缘。但愿每个人都能在西奈山所宣布的律法真理面前谦卑自己。{SpTB07 26.2}[77]
§168 The time has come when things are to be called by their right name. Sin is sin. The Lord Jesus Christ calls upon the human agencies for whom he has given his life to come to him in humility and contrition. His blood will cleanse them from all sin and every glossed-over iniquity. Some eyes will be opened. But I no longer appeal privately as heretofore to the individuals who have been cautioned and warned, and yet, though disobeying, stand forth in their apparent power and dignity, and claim to be doing the will of heaven, when they are departing from the plain principles of heaven, as given in the Word of God. Could their eyes be opened, they would see that their feet are standing on the very brink of ruin. Let every soul bow himself under the weight of the truth of the law proclaimed from Sinai’s mount.?{SpTB07 26.2}[77]
§169 那些在遭到上帝责备时停下来推测认罪悔改可能带来之屈辱的人,决不会走窄路或进窄门。这些话是上帝的使者说的。每一个人,包括男人、女人和孩童都必须处于能让自己完全毫无保留地承认上帝圣言真理之能力和权威的属灵状态中。凡要得永生的人都必须以上帝的圣言为饮食。上帝的道是天上的粮。我们若要得救,就必须以上帝的道为我们日常生活的一部分。{SpTB07 26.3}[78]
§170 Those who, when reproved by God, stop to reason in regard to the possible humiliation to result from confession and repentance, will never, never travel the narrow path or enter the strait gate. These words were spoken by the messenger of God. Every human agency, man, woman, and child, must be in that spiritual?condition that will enable him fully and unreservedly to acknowledge the power and authority of the truth of the words of God, which all must eat and drink in order to have eternal life. The words of God are the bread of heaven. If we would be saved, we must make them a part of the daily life.?{SpTB07 26.3}[78]
§171 那些与教会中的弟兄打官司而为自己的行径而辩护的人,正在表现那造成天上背叛的精神。上帝呼召拥有亮光和跟随耶稣的人要表现造就各人应有之品格的完美典范。但是人们却误表了上帝的品格。在他们生活中的做法对真理产生了不利的影响,同时却声称自己是忠心的。有些人在忠于公义之敌,而非真理的上帝。{SpTB07 27.1}[79]
§172 Those who justify their course of action in going to law, and that with their brethren in the church, are acting out the spirit that developed the rebellion in heaven. God calls upon those who have light and are followers of Jesus to represent the perfect model upon which every character should be formed. But men have misrepresented God’s character by adopting in their life practise a course of action militating against the truth, while at the same time claiming to be loyal. Some are loyal to the enemy of righteousness, but not to the God of truth.?{SpTB07 27.1}[79]
§173 我见过对在圣工中担负责任、作福音传道人和医疗布道士之人的冷嘲热讽。我见过对上帝仆人的邪恶嘲笑。做这种事的人表明自己是控告和反对上帝仆人的人,然而在场的人却没有指责或制止他,却以沉默来认可对上帝的传道人和信从上帝、被祂承认为祂儿女之人的邪恶嘲笑。这种亵渎的误表是得罪上帝的,若不悔改,就会被排除在天庭赎民的行列之外,因为他们歪曲了主的道。{SpTB07 27.2}[80]
§174 I have seen the caricaturing of men bearing burdens in the cause of God, and that before ministers of the gospel and those who pass under the name of medical missionaries. I have seen the satanic mimicking of God’s servants. The actions of the one who did this showed him to be an accuser and an opposer of the servants of God, and yet those present did not reprove nor rebuke him, but by their silence justified the wicked ridiculing of the ministers of God, men who believe in God, and are acknowledged by him as his sons. This sacrilegious misrepresentation is an offense to God, which, if not repented of, will exclude the actors in it from the society of the redeemed in the heavenly courts: for they have perverted the way of the Lord.?{SpTB07 27.2}[80]
§175 自称为上帝儿女的人要置身于圣灵的管教之下。只有这样,他们才会成为祂的代表,成为祂属灵重生的儿女。他们要符合和效法祂的品格。祂真理的话语要成为他们的话语。祂的道路要成为他们的道路。他们要与上帝的性情有分,脱离世上从情欲来的败坏。{SpTB07 27.3}[81]
§176 Those who claim to be children of God are to place themselves under the discipline of the Holy Spirit. Thus only can they become His representatives, His children by spiritual regeneration. They are required to be conformed and assimilated to His character. His utterances of truth are to be their utterances, and His ways their ways. They are to be partakers of?the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.?{SpTB07 27.3}[81]
§177 我们需要学习给撒狄教会的信息:“我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。你要警醒,坚固那剩下将要衰微的;因我见你的行为,在我上帝面前,没有一样是完全的。所以要回想你是怎样领受、怎样听见的,又要遵守,并要悔改。若不警醒,我必临到你那里,如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道”(启3:1-3)。按名是活的,其实是死的——这是多么可怕的状态啊!{SpTB07 28.1}[82]
§178 We need to study the message given to the church at Sardis. “I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.” Dead, and having the name of being alive—what a terrible condition!?{SpTB07 28.1}[82]
§179 上帝对那个竭尽全力维护名分的人说:“我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。”他一直致力于保持名分,却忽略了最严肃的责任。就正确的影响而言,上帝视名分是死的。凡那样做的人必要死亡,毁于错误的表现。对于自称为基督徒的人而言,没有什么比只拥有一个“名分”更危险的了。{SpTB07 28.2}[83]
§180 Of the one who has been working with intensity of effort to keep up a name, God says, “I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.” He has been so occupied with keeping up a name that he has neglected responsibilities of a most solemn character. God looks upon the name as dead, so far as correct influence is concerned. Those who follow in his tread will be dead, destroyed by false representations. There is nothing more dangerous to a professing Christian than to have merely “a name.”?{SpTB07 28.2}[83]
§181 侍奉上帝的人若全力以赴追名逐利,仇敌就会乘虚而入,引诱他骄傲自大,以致在上帝的圣工中毫无用处。他或许是一位出色的布道家,有才华的教师,有魅力的作家,或善于祈祷的人,但仇敌必利用他高抬自我的欲望,使他的信仰丧失。{SpTB07 28.3}[84]
§182 If any man in the service of God is devoting brain, bone, and muscle to the getting of a name, the enemy will step in, and will lead him to swell to such proportions that he is useless in the service of God. He may be an excellent evangelist, a gifted teacher, an attractive writer, a man of eloquent prayer, but the enemy takes advantage of his desire for self-exaltation, and leads him to make shipwreck of faith.?{SpTB07 28.3}[84]
§183 凡支持那些一直在追名逐利,去做上帝从未任命他们作为福音工作者或医疗布道士要去做的那些事的人,需要在生活上彻底改变。{SpTB07 28.4}[85]
§184 An entire transformation is needed in the lives of those who have been in sympathy with the ones who have been and are still striving for a name, and to do those things that God has never appointed them as ministers of the gospel or medical missionary workers to do.?{SpTB07 28.4}[85]
§185 一个位于领袖高位、却树立错行的榜样、促进上帝所否定之原则的人,必陷入撒但的网罗。他或许能说会道。他可能会去探望病人,帮助穷人,参加名目繁多的活动,但却决不会给上帝带来荣耀。{SpTB07 29.1}[86]
§186 A man standing in the high position of a leader, and yet setting an example of wrong-doing, advancing principles that God repudiates, will be taken in the snare of Satan. He may say wonderful things. He may visit the sick, help the poor, and go through the entire list of activities, and yet never bring honor to God.?{SpTB07 29.1}[86]
§187 当那个野心勃勃的领袖倒空荣耀自我的心,悔改和承认自己的罪,降服自我时,他就会有希望。他若没有获得这种经验,主就不会用他。自我必须死亡。多年以来所形成的品格必须改变,因为他自己的宗旨一直在实行,为求实现。{SpTB07 29.2}[87]
§188 When the ambitious leader empties himself of self-glory, when he repents and confesses his sins, when he brings himself into subordination, then there will be hope of him. Until he gains this experience, the Lord has no use for him. Self must die. The character that he has been forming for years must be changed; for his own purpose has been to gain his own way and carry out his own purposes.?{SpTB07 29.2}[87]
§189 徒有其名,却与上帝没有联系、没有属灵的生命、没有基督,心里没有感受上帝的同在,乃是可悲的欺骗。“按名你是活的,其实是死的”(启3:1)。{SpTB07 29.3}[88]
§190 It is a miserable delusion to have a name, and yet be without a connection with God, without spiritual life, without Christ, without a sense of God’s presence in the soul. “Thou hast a name that thou livest, and art dead.”?{SpTB07 29.3}[88]
§191 我必须对那野心登峰造极,行动为这些野心所驱使,拥有许多商业企业的那个人说话。我要对那些多年以来一直支持上帝所禁止之做法的人说:现在你们要在上帝面前悔改。你们若不悔改,不论从事什么职业,都决不会见到上帝的国。“所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到”(太24:42)。{SpTB07 29.4}[89]
§192 To him whose ambitions have reached to the ends of the earth, whose activities have followed these ambitions, whose commercial enterprises have been so numerous, I must speak. To those who have for years sustained a course of action that God forbids, I would say, It is time for you to repent before God. Unless you do repent, whatever may be your calling, you will never see the kingdom of heaven. “Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come”?{SpTB07 29.4}[89]
§193 “谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的。倘若那恶仆心里说:‘我的主人必来得迟’,就动手打他的同伴,又和醉酒的人一同吃喝。在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来”(太24:45-50)。{SpTB07 29.5}[90]
§194 “Who then is a faithful and wise servant, whom his Lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season? Blessed is that servant, whom his Lord when he cometh shall find so doing. Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. But and if that evil servant shall say in his heart, My Lord delayeth his coming; and shall begin to smite his fellow servants, and to eat?and drink with the drunken; the Lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of.”?{SpTB07 29.5}[90]
§195 《第五章 一个严肃的警告》 (1905年6月28日写于加州圣何塞)
§196 但愿我能对我们远近各处的人发出警告。巴特尔克里克医疗工作的负责人正在努力,取得对财产的控制权,而这些财产在天庭看来是他们无权控制的。我现在写信,乃是为要保守牧者与平信徒不致被这些人的努力所误导。有一种欺骗的工作正在进行,他们要用阴险的手段来获取财产。这是上帝的律法所禁止的。我不会提说任何人的名字。但有些医生和牧者已经受了说谎之人的父所施行的催眠术的影响。虽然已赐下警告,但撒但的谬论现今还是被接受了,正如过去在天庭中被接受一样。那曾欺骗我们第一对始祖的科学正在欺骗现今的人。牧者与医生们正被拉入网罗。{SpTB07 30.1}[91]
§197 《Chapter 5—A Solemn Warning》
§198 (San Jose, Cal.,June 28, 1905.)
§199 I wish to sound a note of warning to our people nigh and afar off. An effort is being made by those at the head of the medical work in Battle Creek to get control of property over which, in the sight of the heavenly courts, they have no rightful control. I write now to guard ministers and lay members from being misled by those who are making these efforts. There is a deceptive working going on to obtain property in an underhand way. This is condemned by the law of God. I will mention no names. But there are doctors and ministers who have been influenced by the hypnotism exercised by the father of lies. Notwithstanding the warnings given, Satan’s sophistries are being accepted now just as they were accepted in the heavenly courts. The science by which our first parents were deceived is deceiving men today. Ministers and physicians are being drawn into the snare.?{SpTB07 30.1}[91]
§200 我曾向许多医生和牧者发出警告,现在我必须警告所有的教会,要防备那些被派到我们的区会和教会去做间谍工作的人;这种工作是谎言与欺骗之父所怂恿的。愿每位信徒都忠于原则。上帝已指示了我们所要发生之事,现在这事已经发生了。仇敌一直在科学发明的名义下做工,正如他在伊甸园所做的那样。我现在不能一一细说,但我要对我们的教会说:要谨防来自巴特尔克里克的言论,导致你们忽视主所赐下关于不要建立教育大中心的警告。愿你们的儿女不到集中那里去接受教育。大有能力的代理者一直在那里暗中播撒罪恶的种子。{SpTB07 30.2}[92]
§201 I have sent warnings to many physicians and ministers, and now I must warn all our churches to beware of men who are being sent out to do the work of spies in our conferences and churches,—a work instigated by the father of falsehood and deception. Let every church-member stand true to principle. We have been told what would come, and it has come. The enemy has been working under a species of scientific devising, even as he worked in Eden. I can not specify all now, but I say to our churches, Beware of the representations coming from Battle Creek that?would lead you to disregard the warnings given by the Lord about the effort to make that a great educational center. Let not your sons and daughters be gathered there to receive their education. Powerful agencies have been stealthily working there to sow the seeds of evil.?{SpTB07 30.2}[92]
§202 我必须说清楚。我蒙指示,巴特尔克里克医疗工作的领袖如果不接受上天的信息,事情的状况就必如我们被警告的那样。然而,虽已赐下警告,一些被派出去的人仍很自信,仿佛他们知道所有他们需要知道的事情。他们宣称他们在上帝眼中是正确的,其实他们忽视了上帝所赐下的警告,否认了每一危险。他们就这样表现出他们需要转离那引诱人的邪灵;这种灵正在摧毁对过去所赐下之警告信息的信心。{SpTB07 31.1}[93]
§203 I must speak plainly. It is presented to me that the condition of things is just what we were warned that it would be, unless the messages of heaven were received by the leaders of the medical work in Battle Creek. But notwithstanding the warnings given, some to whom they have been sent stand up in self-confidence, as if they knew all that it was needful for them to know. They claim that they are right in the sight of God, while they disregard the very warnings God has given, and deny every danger. Thus they show their need of turning away from the seductive spirit that is working to destroy faith in the messages of warning given in the past.?{SpTB07 31.1}[93]
§204 一些人非常狡猾地一直在使已经受住半个世纪考验的警告与责备的证言失效。与此同时,他们却否认做过这样的事。{SpTB07 31.2}[94]
§205 Very adroitly some have been working to make of no effect the Testimonies of warning and reproof that have stood the test for half a century. At the same time, they deny doing any such thing.?{SpTB07 31.2}[94]
§206 有人说:“怀姐妹,我已经降服了。”我已等侯很久,要看他的降服表现在哪里,却看到了一种比以往更严重的分裂精神的更深活动,和一种想要使人与公义、审判及真理分开的更大决心。{SpTB07 31.3}[95]
§207 One says, “Sister White, I have surrendered.” I have waited long to see wherein the surrender was manifested, but there has been a deeper working of the spirit of division than ever before, and a greater determination to do those things that will separate souls from righteousness and judgment and verity.?{SpTB07 31.3}[95]
§208 我要再次对所有人说:要使你们的家人远离巴特尔克里克。那些常常反对搬离巴特尔克里克的人,有一些将被引诱离开真理。警告来得正是时候。上主必再次惩罚追讨巴特尔克里克。那些想要训练其家人成为主圣工之工人的人,担当不起把他们置于诱惑人的影响之下;这种影响会败坏他们的信心,使他们成为无信仰的人。我警告那些曾经和现在正在参与这种诱惑工作的人,要打破身上的魔咒。{SpTB07 31.4}[96]
§209 Again, I say to all, Keep your families away from Battle Creek. Those who have so often opposed the efforts to remove from Battle Creek will some of them be seduced from the truth. The warnings that have come were none too soon. The Lord will again visit Battle Creek in judgment. Those who wish to train their families to be workers in the cause of the Lord can not afford to place them under the seducing influences that will tend to spoil their faith and lead?them to become infidels. I warn those who have acted and are acting a part in this seductive work, to break the spell that is upon them.?{SpTB07 31.4}[96]
§210 警告已向多人发出。愿我们的信徒提防,免得让那些厌烦这些警告之人的影响从一个教会扩展到另一个教会,扩展到其它的州。{SpTB07 32.1}[97]
§211 Warnings have been sent to many. Let our church-members beware how they allow the influence of those who have turned away from these warnings, to extend from church to church, and to other States.?{SpTB07 32.1}[97]
§212 《第六章 重申的警告》 (1905年7月15日写于加州圣赫勒那)
§213 我有一项警告要传给我们所有教会的信徒。信息已临到我们医疗布道工作的领袖多年,告诉他,他并没有按正确的路线推进这项工作。他在工作中融入了自己的精神,引进了巧妙的发明,是上帝禁止祂所命名的子民去做的。有一项工作正藉着没有效法上帝形像的律师来进行。这表现在要取得产业所有权的努力上,而这个产业是他不能,也不应控制的。{SpTB07 32.2}[98]
§214 《Chapter 6—The Warning Repeated》
§215 (St. Helena, Cal.,July 15, 1905.)
§216 I have a warning for our people in all our churches. For years messages have been coming to the leader of our medical missionary work, telling him that he was not carrying that work forward in straight lines. He mingles with it his own spirit, and brings in ingenious inventions to do a work that God has forbidden His denominated people to do. There is a work being carried on through lawyers that is not after the divine similitude. This is manifest in efforts to get possession of property that he does not and should not control.?{SpTB07 32.2}[98]
§217 上帝所赐下的警告与纠正的证言,多年以来一直被忽视。由于对事物的错误表述,人们有被欺骗的危险。多年来,上帝素来对这种做法表示不满。{SpTB07 32.3}[99]
§218 For years testimonies of warning and correction that God has sent have been neglected. Because of the wrong representations given of matters, the people are in danger of being deceived. For years the Lord has looked with displeasure upon this course of action.?{SpTB07 32.3}[99]
§219 我已经竭尽全力鼓励做这项工作的领袖,要全心全意地归向主,但他一直一意孤行,无视所赐给他的亮光。我希望所有的人都能明白此事,知道无论他报以何种行径,有经验的弟兄都应忠心真诚地对待他。他们不是要去支持他。他们应该知道,藉着他多年研究的科学,撒但一直在以一位聪明睿智的科学家的身份活动,引他远离上帝。{SpTB07 32.4}[100]
§220 I have done all that I could to encourage the leader in this work to turn to the Lord with full purpose of heart, but he has gone on in his own way, regardless of the light given him. I wish all to understand in regard to this, and to know that brethren of experience should deal faithfully and truly with him, whatever course he may pursue in return. They are not to appear to sustain him. And they should know that?through the science that he has been studying for years, Satan has worked as a wise and intelligent scientist to draw him away from God.?{SpTB07 32.4}[100]
§221 虽已赐下所有的警告,但他仍未改变原则。他的心带有欺骗性,去欺骗他人。要是他坚持了圣灵所赐的原则,他原会免受所有欺骗与困扰之害。他不得不自食其果。{SpTB07 33.1}[101]
§222 Notwithstanding all the warnings that have been given, he has not changed in principle. His heart is deceptive, and he deceives others. Had he stood by the principles given by the Holy Spirit, he would have been preserved from all this deception and trouble. He has had to suffer the consequences of his own doings.?{SpTB07 33.1}[101]
§223 《第七章 重开巴特尔克里克学院》 (1904年6月写于纳什维尔)
§224 我第一次听到要重开巴特尔克里克学院时,心里非常难过。因为我知道,若是按照某些人的想法办理,这势必会呼召许多年轻人到那里去。我知道,若不反对此举动,其结果势必与那些参与此行动之人的宗旨和期望截然不同。{SpTB07 33.2}[102]
§225 《Chapter 7—Reopening of Battle Creek College》
§226 (Nashville,June, 1904.)
§227 When I first heard of the reopening of Battle Creek College, I was in great distress; for I knew that this, if managed as some desired, would call many young people there. I knew that this move, if unopposed, would bring results very different from those intended or anticipated by some connected with the movement.?{SpTB07 33.2}[102]
§228 上帝既一再赐下警告不要让我们的青年聚集在巴特尔克里克,我们怎能赞同我们年轻的花朵被召到巴特尔克里克去接受他们的教育呢?一些担任领袖和教师的人并不明白我们信仰真正的基本原理。许多在巴特尔克里克受过教育的人应当学习现代真理的首要原则。{SpTB07 33.3}[103]
§229 How could we consent to have the flower of our youth called to Battle Creek to receive their education, when God has given warning after warning that they are not to gather there? Some who stand there as leaders and teachers do not understand the real groundwork of our faith. Many of those who have been educated in Battle Creek need to learn the first principles of present truth.?{SpTB07 33.3}[103]
§230 当主呼召青年离开巴特尔克里克时,我们不能建议我们的青年到那里接受教育,说他们或许会获得现代真理的教育。主说:“我必翻转倾覆”。巴特尔克里克的领袖不都是安全可靠的教师,因为他们不听上帝的教导,也不服从祂的带领。那些曾得到一道又一道信息,却仍不关注这些信息的人,并不知道得救智慧之知识的价值。……{SpTB07 33.4}[104]
§231 We can not advise our youth to go to Battle Creek to obtain their education when the Lord is calling them away from Battle Creek, that they may be taught the truth for this time. “I will turn and overturn,” saith the Lord. Not all the leaders in Battle Creek are safe, reliable teachers; for they are not taught and led by God. Those who have had message after message, and yet have not heeded these messages,?do not know the value of the knowledge that maketh wise unto salvation...?{SpTB07 33.4}[104]
§232 上帝禁止说任何鼓励号召我们的年轻人到那里去的话,因为在那里,他们将受到错误的表率以及有关证言和上帝仆人工作与品格的谎言所影响。{SpTB07 34.1}[105]
§233 God forbid that one word of encouragement should be spoken to call our youth to a place where they will be leavened by misrepresentations and falsehoods regarding the testimonies, and the work and character of the ministers of God.?{SpTB07 34.1}[105]
§234 我的信息会越来越尖锐,如施洗约翰的信息一样,哪怕这样会牺牲我的生命。人们不应被欺骗。{SpTB07 34.2}[106]
§235 My message will become more and more pointed, as was the message of John the Baptist, even though it cost me my life. The people shall not be deceived.?{SpTB07 34.2}[106]
§236 我蒙指示:我们在巴特尔克里克机构的一些人已经拒绝亮光,选择了自己的堕落行径。这些人若不回转,就会成为撒但的诱饵,引人离开真理。有时他们会努力削弱他们能以撒播不信与怀疑种子之人心中的信心。他们恨恶责备他们的证言,拒绝顺从上帝赐给他们、指导他们行走正路的亮光。{SpTB07 34.3}[107]
§237 I have been instructed that there are in Battle Creek men who are or have been connected with our institutions, who have rejected light, and chosen their own perverse way. Unless these men are converted, they will become Satan’s decoys, to lead souls away from the truth. At times they will work to undermine the confidence of those in whose minds they can plant the seeds of doubt and questioning. They hate the Testimonies of reproof sent them, and refuse to follow the light given by God to direct their feet in the right way.?{SpTB07 34.3}[107]
§238 当我看到那试探者的计划正在实施时,我的心便极为痛苦,无以言表。基督的警告既是如此明确肯定,上帝的教会难道还要常常被那控告者的伎俩所迷惑吗?{SpTB07 34.4}[108]
§239 My soul is so greatly distressed, as I see the working out of the plans of the tempter, that I can not express the agony of my mind. Is the church of God always to be confused by the devices of the accuser, when Christ’s warnings are so definite, so plain??{SpTB07 34.4}[108]
§240 那试探人的正在行事,要尽量将大批的人聚集到巴特尔克里克,希望他们接受关于上帝和祂作为的错误想法,从而使上帝希望在那些从事医疗布道工作和福音事工的人心中造成的印象无效。上帝憎恶一些在疗养院工作之人所说充满虚荣的大话。上帝的审判已经临到巴特尔克里克,那些审判要求人们谦卑而不是骄傲地自夸和自高自大。{SpTB07 34.5}[109]
§241 The tempter is working to gather together at Battle Creek as large a number as possible, hoping that they will receive false ideas of God and His work, and thus make of no effect the impression that God would have made on the minds of those engaged in the medical missionary work and in the gospel ministry. God abhors the great swelling words of vanity that have been spoken by those connected with the Sanitarium. The judgments of God have been visited upon Battle Creek, and these judgments call for humiliation rather than for proud boasting and self-exaltation.?{SpTB07 34.5}[109]
§242 《第八章 学生的危险》
§243 有些人认为很奇怪,我竟然写道:“不要把你们的孩子送到巴特尔克里克去。”我蒙指示在巴特尔克里克受世俗影响的危险。我已写了数百页,论到有这么大一所疗养院和把那么多的人召到一个地方的危险。在巴特尔克里克的年轻人处在危险中。他们会与谬论接触。多年前,我并不认为他们会在疗养院里遇到这些谬论;然而当《活殿》一书出来,我们的一些传道人告诉我,其中只不过是我毕生所教导的东西时,我就看到危险有多么大了。我看到久已知道真理的一些人已经眼瞎了。我祈求主开这些传道人的眼睛,以便他们看到光明与黑暗、真理与谬论之间的不同。{SpTB07 35.1}[110]
§244 《Chapter 8—Danger to Students》
§245 Some think it strange that I write, “Do not send your children to Battle Creek.” I was instructed in regard to the danger of the worldly influence in Battle Creek. I have written hundreds of pages regarding the danger of having so large a sanitarium, and of calling so many people together in one place. The young people in Battle Creek are in danger. They will come in contact with error. Years ago I did not think that they would meet these errors right in the sanitariums; but when “Living Temple” came out, and some of our ministers told me that there was in it nothing but what I had been teaching all my life, I saw how great the danger was. I saw that blindness had fallen upon some who had long known the truth. I pray that the Lord will open the eyes of these ministers, that they may see the difference between light and darkness, between truth and error.?{SpTB07 35.1}[110]
§246 由于现在疗养院位于巴特尔克里克,主指示我非常清晰的画面,看到了把学生聚集到巴特尔克里克学校的后果。上帝通过祂的惩罚,显明祂不喜欢疗养院办事和总体管理的方式。那里没有纯洁、馨香、健全的宗教影响。主没有计划让巴特尔克里克疗养院成为教育的中心,吸引学生到一个祂已显出凭据要施行惩罚的地方。{SpTB07 35.2}[111]
§247 As the Sanitarium is now located in Battle Creek, there is presented to me a very clear picture of the result of gathering students to a school in Battle Creek. By His judgments, God has revealed His displeasure at the way in which matters have been carried in the Sanitarium, and in the general management. There has not been a pure, fragrant, wholesome religious influence. The Lord does not design that the Sanitarium at Battle Creek shall be the center of education, drawing students to a place where he has evidenced that His judgments will be executed.?{SpTB07 35.2}[111]
§248 不应做出安排,把大批的学生聚集到任何一个地方。因为就像这里所发生的那样,教育者榜样的印记会留在学生的思想与品格上。倘若教师的思想是极端的,或在靠着基督耶稣应该成为完全的地方并不完全,学生就必显出有缺陷的迹象来。{SpTB07 35.3}[112]
§249 No arrangements should be made to gather a large number of students at any one place. For just as surely as this is done, the stamp of the educator’s mold will be imparted to the students’ minds and characters. If the mind of the teacher is radical, or if it is not complete, where it ought to be perfect through Christ Jesus, the students will show the defective stamp.?{SpTB07 35.3}[112]
§250 我们要将护士、传道士、牧师,以及文字布道士、传福音的学生等组织成队,并给予极充分的训练,以造就与那圣者相似的健全品格。我们现在的宗旨是预备接受天上高等学校的教育。{SpTB07 36.1}[113]
§251 There should be companies organized, and educated most thoroughly to work as nurses, as evangelists, as ministers, as canvassers, as gospel students, to perfect a character after the divine similitude. To prepare to receive the higher education in the school above is now to be our purpose.?{SpTB07 36.1}[113]
§252 《第九章 现在要采取果断的行动》 1903年10月写于加利福尼亚州圣赫勒那
§253 上帝允许《活殿》中善恶混合的呈现以显明我们所面临的危险。祂允许这种活动如此巧妙地进行,以便它得到一些发展,好叫人看出一个人在获得人们信任他为医师之后能对他们的意念做什么。上帝允许目前的危机临到,好开那些想要知道真相之人的眼睛。祂希望祂的子民明白仇敌的诡辩和发明会将人带到什么地步。{SpTB07 36.2}[114]
§254 《Chapter 9—Decided Action to be Taken Now》
§255 (St. Helena, Cal.,October, 1903.)
§256 God has permitted the presentation of the combination of good and evil in “Living Temple” to be made to reveal the danger threatening us. The working that has been so ingeniously carried on he has permitted in order that certain developments might be made, and that it might be seen what a man can do with human minds when he has obtained their confidence as a physician. God has permitted the present crisis to come to open the eyes of those who desire to know the truth. He would have His people understand to what lengths the sophistry and devising of the enemy would lead.?{SpTB07 36.2}[114]
§257 人们将惟独应归于上帝的效忠献给我们那位作领袖的医师;他已蒙允许表明自高自大会带领人们去做什么。招魂术的学术观点将创造主描绘为一种弥漫在自然界万物中的本质,已经被介绍给我们的人,甚至被一些长期作圣经教师的人接受了。这种阴险发明的结果将会再三爆发。将不得不为许多人付出特别的努力好使他们摆脱这种似是而非的欺骗。{SpTB07 36.3}[115]
§258 Men have given to our leading physician allegiance that is due to God alone; and he has been permitted to show what self-exaltation will lead men to do. Scientific, spiritualistic sentiments, representing the Creator as an essence pervading all nature, have been given to our people, and have been received even by some who have had a long experience as teachers in the word of God. The results of this insidious devising will break out again and again. There are many for whom special efforts will have to be put forth to free them from this specious deception.?{SpTB07 36.3}[115]
§259 我现在受权说,时候已到,要采取果断的行动。在上帝圣工中看到的发展与以色列人就要进入应许之地前巴兰使他们犯罪时所看到的发展相似。高举任何一个人,让他变得糊涂,且使别人对过去五十年来主一直在赐给祂子民的真理感到困惑,这是多么危险啊!{SpTB07 36.4}[116]
§260 I am now authorized to say that the time has come to take decided action. The development seen in the cause of God is similar to the development seen when Balaam caused Israel to sin just before they entered?the promised land. How dangerous it is so to exalt any man that he becomes confused, and confuses the minds of others in regard to the truths that for the last fifty years the Lord has been giving his people.?{SpTB07 36.4}[116]
§261 很少有人能看到目前这场背道的意义。然而主已拉起帘幕,指示我看到了它的意义,以及若是让它继续,就必有的结果。我们现在必须扬声发出警告。我们的人是愿意承认上帝为至高统治者呢,还是愿意选择误导人的论据和观点呢?那些观点若是得到充分发展,就会使祂在那些接受那些观点之人的心中如同虚无。{SpTB07 37.1}[117]
§262 Few can see the meaning of the present apostasy. But the Lord has lifted the curtain, and has shown me its meaning, and the result that it will have if allowed to continue. We must now lift our voices in warning. Will our people acknowledge God as the supreme Ruler, or will they choose the misleading arguments and views that, when fully developed, make Him, in the minds of those who accept them, as nothingness??{SpTB07 37.1}[117]
§263 这些话是在夜间的异象中对我说的。《活殿》一书中关于上帝位格的观点甚至被在真理中有长期经验的人接受了。当这种人同意吃分别善恶树的果子时,我们就不应再视这个问题为一件应该以最大的敏感来处理的事了。我们原以为在信仰上纯正的那些人,竟然没能看出这种邪恶科学似是而非的致命影响,这应该使我们感到惊恐,过于其它任何令我们惊恐的事。{SpTB07 37.2}[118]
§264 These words were spoken to me in the night season. The sentiments in “Living Temple” regarding the personality of God have been received even by men who have had a long experience in the truth. When such men consent to eat of the fruit of the tree of knowledge of good and evil, we are no longer to regard the subject as a matter to be treated with the greatest delicacy. That those whom we thought sound in the faith should have failed to discern the specious, deadly influence of this science of evil, should alarm us as nothing else has alarmed us.?{SpTB07 37.2}[118]
§265 对于我们所持有之真理的真实性已有这么多亮光和这么明确的证据的人,竟然变得动摇,不稳定,且被诱导接受了关于上帝位格的唯灵论学说,这事不能当作一件小事来对待。这些道理及随后而来的逻辑结论,扫荡了整个基督教体系。这些学说推测基督从天而来赐给约翰要传给祂子民的亮光毫无价值。它们教导说我们目前的情景不够重要,不必予以特别注意。它们使源自天上的真理无效,使上帝的子民丧失过去的经验,替之以假科学。{SpTB07 37.3}[119]
§266 It is something that can not be treated as a small matter that men who have had so much light, and such clear evidence as to the genuineness of the truth we hold, should become unsettled, and led to accept spiritualistic theories regarding the personality of God. Those doctrines, followed to their logical conclusion, sweep away the whole Christian economy. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give John to give to His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to be given special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin, and rob the people of God of their past experiences, giving them instead a false science.?{SpTB07 37.3}[119]
§267 在昨夜的异象中,我得到清楚指示,看到这些观点已被一些人看作要在目前提出和强调的重大真理。我蒙指示看到一个平台,用结实的木材——上帝之道的真理撑牢。在医疗工作上身居高位的某人正在指挥这人和那人松开支撑着这个平台的木材。然后我听到一个声音说:“应该站在锡安城墙上的守望者们在哪里呢?他们睡觉了吗?他们怎么能保持沉默呢?这个基础是那大工师所建造的,且会经受暴风雨雪。他们难道要允许这个人提出否定上帝子民以往经验的学说吗?时候已到,要采取果断的行动。”{SpTB07 38.1}[120]
§268 During the past night, I have been shown more distinctly than ever before that these sentiments have been looked upon by some as the grand truths that are to be brought in and made prominent at the present time. I was shown a platform, braced by solid timbers, the truths of the word of God. Some one high in responsibility in the medical work was directing this man and that man to loosen the timbers supporting this platform. Then I heard a voice saying, “Where are the watchmen that ought to be standing on the walls of Zion? Are they asleep? How can they be silent? This foundation was built by the Master Worker, and will stand the storm and tempest. Will they permit this man to present doctrines that deny the past experience of the people of God? The time has come to take decided action”?{SpTB07 38.1}[120]
§269 我蒙指示要号召我们的医师和传道人采取坚定的立场支持真理。我们不要允许唯心的无神观点被带到我们的青少年面前。上帝已在过去带领了我们,赐给我们真理,永恒的真理。我们要靠着这个真理站立。医疗工作中的一些领袖已经受骗,他们若是继续持有想像出来的唯心论的想法,就会使许多人相信我们过去五十年来一直站在其上的平台已被拆毁。这些人现在需要用涂上眼药的眼睛、用清晰的属灵眼力观看,看到不管人能做什么,“然而,上帝坚固的根基立住了”而且,“主认识谁是祂的人”(提后2:19)。{SpTB07 38.2}[121]
§270 I was instructed to call upon our physicians and ministers to take a firm stand for the truth. We are not to allow atheistic, spiritualistic sentiments to be brought before our youth. God has led us in the past, giving us truth, eternal truth. By this truth we are to stand. Some of the leaders in the medical work have been deceived, and if they continue to hold fanciful, spiritualistic ideas, they will make many believe that the platform upon which we have been standing for the past fifty years has been torn away. These men need now to see with anointed eyes, with clear spiritual vision, that in spite of all men can do, “the foundation of God standeth sure,” and “the Lord knoweth them that are His.”?{SpTB07 38.2}[121]
§271 给老底嘉教会的信息在这个时候以特别的意义临到我们。要阅读它,并求上帝向你们显明它的含义。感谢上帝,祂仍在发给我们怜悯的信息。那些接受《活殿》一书中介绍的关于上帝的理论的人处在最终会被诱导看整本圣经都是虚构的大危险中;因为这些理论使上帝清楚明白的话语无效。{SpTB07 38.3}[122]
§272 The message to the Laodicean church comes to us at this time with special meaning. Read it, and ask God to show you its import. Thank God that He is still sending us messages of mercy. Those accepting the theories regarding God that are introduced in “Living Temple” are in great danger of being led finally to look upon the whole Bible as a fiction; for these theories make of no effect the plain word of God.?{SpTB07 38.3}[122]
§273 那试探人的正在行事,要尽量将大批的人聚集到巴特尔克里克,希望他们接受关于上帝和祂作为的错误想法,从而使上帝希望在那些从事医疗布道工作和福音事工的人心中造成的印象无效。上帝憎恶一些在疗养院工作之人所说充满虚荣的大话。上帝的审判已经临到巴特尔克里克,那些审判要求人们谦卑而不是骄傲地自夸和自高自大。{SpTB07 39.1}[123]
§274 The tempter is working to gather together at Battle Creek as large a number as possible, hoping that they will receive false ideas of God and His work, and thus make of no effect the impression that God would have made in the minds of those engaged in the medical missionary work and in the gospel ministry. God abhors the great swelling words of vanity that have been spoken by those connected with the Sanitarium. The judgments of God have been visited upon Battle Creek, and these judgments call for humiliation rather than for proud boasting and self-exaltation.?{SpTB07 39.1}[123]
§275 天上的信使转向那些自称医疗布道士的人,说:“你们怎么能允许自己被盲目地带领呢,你们怎么能如此误表你们所带有的名号呢?你们有圣经。你们为何没有推断因果呢?你们接受的理论已诱导你们离开了应该印在所有安息日复临信徒品格上的真理。你们的领袖一直在一根一根地拆除根基的木材,他的推理不久就会使我们对我们的信仰没有确定的根基。他没有听从上帝藉着祂的灵赐下的证言。圣经含有最重要指示的经卷被漠视了,因为它们讲了那么多关于一位有位格的上帝的事。他还不知道自己的脚在迈向何方。然而在他最近的著作里,他的泛神论倾向已经显明出来了。”{SpTB07 39.2}[124]
§276 The heavenly messenger turned to those professing to be medical missionaries, and said, “How could you allow yourselves to be led blindfold? How could you so misrepresent the name you bear? You have your Bibles. Why have you not reasoned from cause to effect? You have accepted theories that have led you away from the truths that are to stamp their impress upon the characters of all Seventh-day Adventists. Your leader has been moving the foundation timbers one by one, and his reasoning would soon leave us with no certain foundation for our faith. He has not heeded the testimonies that God through His Spirit has given. The books of the Bible containing most important instruction are disregarded because they say so much about a personal God. He has not known whither his feet were tending. But in his recent writings, his tendencies toward pantheism have been revealed.”?{SpTB07 39.2}[124]
§277 众生之敌力求引起揣测,使人们以为安息日复临信徒中间要发生一场大变革,而且这种变革将是放弃矗立为我们信仰柱石的要道,开始重组的过程。要是这种变革发生了,结果会怎样呢?上帝本着祂的智慧所赐给余民教会的真理原则就会被丢弃。我们的信仰就会改变。过去五十五年支持了圣工的基本原则就会被认为是错误的。一个新的组织就会成立。一种新秩序的书籍就会写出来。一种智力哲学的体系会引进来。这种体系的创建者会进入各城,做一番令人惊奇的工作。安息日当然就会受到轻视,创造了安息日的上帝也会受到轻视。不会允许任何事物挡在新运动的路上。领袖们会教导说德行胜过恶行,但他们却将上帝弃置一边,依靠人的力量,而人的力量若离开上帝就毫无价值。他们的根基就会建造在沙土上,暴风雨雪会把他们的建筑一扫而空。{SpTB07 39.3}[125]
§278 The enemy of souls has sought to bring in the supposition that a great reformation was to take place among Seventh-day Adventists, and that this reformation would consist in giving up the doctrines which stand as the pillars of our faith, and engaging in a process of reorganization. Were this reformation to take place, what would result?—The principles of truth that God in His wisdom has given to the remnant?church would be discarded. Our religion would be changed. The fundamental principles that have sustained the work for the last fifty years would be accounted as error. A new organization would be established. Books of a new order would be written. A system of intellectual philosophy would be introduced. The founders of this system would go into the cities and do a wonderful work. The Sabbath, of course, would be lightly regarded, as also the God who created it. Nothing would be allowed to stand in the way of the new movement. The leaders would teach that virtue is better than vice, but God being removed, they would place their dependence on human power, which, without God, is worthless. Their foundation would be built on the sand, and storm and tempest would sweep away the structure.?{SpTB07 39.3}[125]
§279 谁有权力发起这样一场运动呢?我们有圣经,我们有圣灵的奇妙作为所证实了的经验。我们有决不容许丝毫妥协的真理。我们难道不要批判任何与这真理不符的事吗?{SpTB07 40.1}[126]
§280 Who has authority to begin such a movement? We have our Bibles. We have our experience, attested to by the miraculous working of the Holy Spirit. We have a truth that admits of no compromise. Shall we not repudiate everything that is not in harmony with this truth??{SpTB07 40.1}[126]
§281 一个单受世俗科学训练的心思,参不透上帝深奥的事;然而这同一个心思,若是归正了,成圣了,就必从圣经中看出神圣的能力来。只有那被圣灵成圣的工作所清洁的心思,才能参透天上的事。{SpTB07 40.2}[127]
§282 A mind trained only in worldly science fails to discern the deep things of God, but the same mind, converted and sanctified, would see the divine power in the word. Only the mind that is cleansed by the sanctification of the Spirit can discern heavenly things.?{SpTB07 40.2}[127]
§283 上帝的灵感所赐的圣经,“于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属上帝的人得以完全,预备行各样的善事”(提后3:16,17)。让我向上帝的道求指导吧。让我们寻求“耶和华如此说”吧!我们人的方法已经够多了。弟兄们,要觉悟上帝赐给你们的责任。你们的判断若没有因长期实行错误的原则而败坏,就会因祂圣灵的恩赐而参透上帝深奥的事,你们的心也会敏于接受圣经的教导。{SpTB07 40.3}[128]
§284 The Scriptures, given by inspiration of God, are “profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, that the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works.” Let us go to the Word of God for guidance. Let us seek for a “Thus saith the Lord.” We have had enough of human methods. Brethren, awake to your God-given responsibilities. Your judgment, unless perverted by a long practise of false principles, will discern the deep things of God, given by the?Holy Spirit, and your hearts will be made susceptible to the teaching of the word.?{SpTB07 40.3}[128]
§285 愿上帝将祂的百姓带到祂圣灵的深刻感动之下。圣灵使恩典的普通媒介有效率。上帝教导说祂的国将要建在地上。“不是倚靠势力,不是倚靠才能,”而是倚靠祂的灵。圣灵才是祂百姓的效能。{SpTB07 41.1}[129]
§286 May God bring His people under the deep movings of His Spirit. The Spirit makes efficient the ordinary means of grace. God teaches that His kingdom is to be established in the earth, “Not by might, nor by power,” but by His Spirit. The Spirit is the efficiency of His people.?{SpTB07 41.1}[129]
§287 我蒙指示要说,那些会拆毁上帝已奠定的根基的人不应当被接受为祂百姓的教师和领袖。我们要将起初确实的信心坚持到底。上帝及基督已向这班子民发出有能力的话,将他们从世俗中领出,步步指引,进达现代真理的清明亮光之中。上帝的仆人们已用圣火所沾过的嘴唇宣扬这信息。神圣的话语已印证了这传扬出来之真理的正确性。{SpTB07 41.2}[130]
§288 I am instructed to say that those who would tear down the foundation that God has laid are not to be accepted as the teachers and leaders of His people. We are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.?{SpTB07 41.2}[130]
§289 主要求我们重申往年所传率直的证言。祂呼吁我们复兴灵性的生活。祂子民灵性的机能久已麻痹,但却要从那看似死亡的情况中复活过来。{SpTB07 41.3}[131]
§290 The Lord calls for a renewal of the straight testimony borne in years past. He calls for a revival of spiritual life. The spiritual energies of His people have long been torpid, but there will be a resurrection from apparent death.?{SpTB07 41.3}[131]
§291 将来上帝必要求现在没有积极从事祂服务之人的恩赐和才干。要让这些人响应祂的呼召,信赖那位伟大的医疗布道士。那为灵魂之生命的能力还没有照着它所必须的被人看见。它一直因缺乏属灵的通风设备——人的努力与上帝的恩典相结合——而受到抑制。{SpTB07 41.4}[132]
§292 In the future, God will call for the gifts and talents of men not now actively engaged in His service. Let these respond to His call, putting their trust in the great Medical Missionary. The power that is the life of the soul has not been seen as it must be. It has been smothered for want of spiritual ventilation.—the blending of human effort and divine grace.?{SpTB07 41.4}[132]
§293 上帝正在号召祂的百姓去作工。他们正在虚度宝贵的金子般的时光,祂来到他们那里,说:“今天到我的葡萄园去作工。”{SpTB07 41.5}[133]
§294 God is calling upon His people to work. He comes to them as they idle away the precious, golden moments, and says, “Go work today in My vineyard.”?{SpTB07 41.5}[133]
§295 藉着祈祷与认罪,我们必须清扫君王的大道。在我们这样行的时候,圣灵的能力就要临到我们。我们需要五旬节的能力。这是必要临到的,因为主已应许要赐下祂的灵作为全胜的权能。{SpTB07 41.6}[134]
§296 By prayer and confession of sin we must clear the King’s highway. As we do this, the power of the Spirit will come to us. We need the Pentecostal?energy. This will come; for the Lord has promised to send His Spirit as the all-conquering power.?{SpTB07 41.6}[134]
§297 人们至今仍可学习关系自己平安的事。恩典的呼声还可以听得见:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。人们惟有在领受属灵生命的时候,才可以寻着安息,并获致永久的好处。在狂风暴雨的打击之下,我们必须能说:“我的锚抛牢了。”那在任何别的根基而不是已经奠定的根基上建造的人,是在流沙之上建造。上帝要求一番改革。然而那设法实现一番改革却没有圣灵使人复兴的能力帮助的人必发现自己随波逐流。那些转身离开人的愚昧和弱点,离开人的诱人艺术,离开撒但的计划,归向基督——我们灵魂的牧人和监督——的人,必稳稳地站在永恒真理的平台上。{SpTB07 42.1}[135]
§298 Men may still learn the things that belong to their peace. Mercy’s voice may still be heard, calling, “Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn of Me: for I am meek and lowly in heart, and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and My burden is light.” It is only when spiritual life is given, that rest is found, and lasting good is secured. We must be able to say, in storm and tempest, “My anchor holds.” He who builds upon any other foundation than that which has been laid, builds upon shifting sand. God calls for a reformation. But he who seeks to bring about a reformation without the aid of the Holy Spirit’s reviving power, will find himself adrift. Those who turn from human foolishness and frailty, from man’s seductive arts, from Satan’s planning, to Christ, the shepherd and bishop of our souls, will stand secure upon the platform of eternal truth.?{SpTB07 42.1}[135]
§299 《第十章 在基督里合一》 (抄写于1906年1月16日)
§300 我十二点钟就醒了,无法入睡,因为我的头脑深受锻炼。我在睡梦中与一个人恳切交谈,我曾传给他一道又一道来自主的信息。这些信息并没有得到接受和相信,但我无法摆脱这个负担。{SpTB07 42.2}[136]
§301 《Chapter 10—Unity in Christ》
§302 (Copied January 16, 1906.)
§303 I awoke at twelve o’clock, unable to sleep because my mind was so deeply exercised. In my sleep I was talking earnestly with one to whom I had given message after message from the Lord. These messages had not been received and believed, and yet I could not throw off the burden.?{SpTB07 42.2}[136]
§304 主依然伸着手要拯救,而且如果凯洛格医生愿意谦卑到足以悔改并发现自己真正的立场,祂也必拯救。他一直在进行而且仍在继续进行大规模的人的算计。这是因为他不知道眷顾他的时候。{SpTB07 42.3}[137]
§305 The Lord still has His hand stretched out to save, and He will save, if Dr. Kellogg will be humble enough to repent and find his true position. He has been making and still continues to make large human calculations. This is because he does not know the time of his visitation.?{SpTB07 42.3}[137]
§306 要是A.T.琼斯长老明智到能推断因果的程度,他原会遵循不同的做法。当他批准在巴特尔克里克重开学校的时候,上帝所赐的信息就因人的遗传而无效了。要是遵循了不同的做法,原会拨出经费,充分排除在多年的拖延之后必须解决的困难。但是上帝的工作和事业却被那些与工作有关之人品格中不圣洁的成分所阻碍了。{SpTB07 43.1}[138]
§307 If Elder A. T. Jones had been wise to that extent that he could reason from cause to effect, he would have followed a different course. When he sanctioned the reopening of the school in Battle Creek, the message that God had given was made of no effect by the tradition of men. Had a different course been followed, provision would have been made to obviate sufficiently the difficulties that would have to be met after years of dallying. But the work and cause of God have been hindered by the unconsecrated elements in the characters of those connected with the work.?{SpTB07 43.1}[138]
§308 我们有一项最高等次的工作要做,预备一班人在最后的日子站立得住,为将要临到安息日复临信徒的争端做好准备;然而我们已落后多年了。那些知道真理的人为什么看不出时兆呢?{SpTB07 43.2}[139]
§309 We have a work to do of the highest order to prepare a people to stand in the last days, ready for the issues that will come to Seventh-day Adventists; but we are years behind. Why is it that those who know the truth can not discern the signs of the times??{SpTB07 43.2}[139]
§310 基督藉着祂的先知宣布:“主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能听,像受教者一样”(赛50:4)。{SpTB07 43.3}[140]
§311 Christ declared through His prophet, “The Lord God hath given Me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: He wakeneth morning by morning, He wakeneth Mine ear to hear as the learned.”?{SpTB07 43.3}[140]
§312 最重要的是,我们要记住我们有一位牧者,祂按名叫祂的羊。这位好牧人屈尊在人间的营地中支搭祂的帐篷,将生命之路教导跟从祂的人。“道成了肉身,住在我们中间,”我们是祂牧场上精选的羊。在《约翰福音》第十七章记载的祷告中,这位好牧人将自己的利益与堕落人类的利益视同一体。想一想天使所崇敬的基督,竟采取了祈求者的姿态。祂原是大有能力的祈求者,从天父的手中寻求恩典新的供应,出来时得到振奋和活力,传授祂带着保证和盼望的教训。且看祂在月光下屈膝,向天父倾心吐意。且看众天使关注这位诚恳的祈求者。祂的祈祷为我们而升上高天。祂是我们的长兄,为人性的软弱所困,在凡事上受了试探与我们一样,然而祂没有犯罪。{SpTB07 43.4}[141]
§313 It is of the utmost consequence that we remember that we have a Shepherd who calls His sheep by name. The Good Shepherd condescended to pitch His tent amid human encampments, to teach His followers the way of life. “The Word was made flesh, and dwelt among us,” the chosen sheep of His pasture. In the prayer recorded in the seventeenth of John, the Good Shepherd identifies His interests with those of fallen humanity. Think of Christ, the adored of the angels, in the attitude of a suppliant. He was a mighty petitioner, seeking at the hands of the Father fresh supplies of grace, and coming forth invigorated and refreshed, to impart His lessons of assurance and hope. Look at His kneeling form, as in the moonlit hours He pours forth His soul to the Father. Behold the angels watching the earnest suppliant. His prayer rises to all heaven in our behalf. He is our Elder?Brother, compassed with human infirmities, and in all points tempted as we are, yet without sin.?{SpTB07 43.4}[141]
§314 门徒经常看见基督跪下祷告。他们的心深受感动而谦卑下来。当他们的主、他们的救主起身时,他们从祂的面容和态度上发现什么了呢?祂已振作精神、负起责任,准备经受试炼了。祷告是祂的人性所不可或缺的。祂看到门徒的需要,所以祂的祷告往往伴有心灵痛苦的大声疾呼,因为祂的门徒不知道自己的危险,常常落在撒但的试探之下,受引诱偏离责任而犯错。……{SpTB07 44.1}[142]
§315 The disciples often witnessed Christ kneeling in prayer, their hearts broken and humbled. As their Lord and Saviour arose from His knees, what did they read in His countenance and bearing?—That He was braced for duty and prepared for trial. Prayer was a necessity of His humanity, and His petitions were often accompanied with strong crying and with agony of soul, as He saw the necessities of His disciples, who, not understanding their own dangers, were often, under Satan’s temptations, led away from duty into wrong-doing....?{SpTB07 44.1}[142]
§316 每一个成为上帝之子的人都会显出真正的圣洁。基督说过,我牺牲自己,以便他们为上帝的荣耀作出牺牲。荣耀自我只要得到珍惜,就会损坏形像。为了教会的益处,肢体们必须效法基督受苦的榜样,无论那意味着羞耻、监禁还是死亡。“因为上帝赐给我们,不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻;总要按上帝的能力,与我为福音同受苦难。……你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着”(提后1:7,8,13)。{SpTB07 44.2}[143]
§317 Every one who becomes a child of God will reveal genuine holiness. Christ said, I sacrifice myself, that they may be sacrificed to the glory of God. Self-glory, whenever cherished, spoils the figure. For the church’s good, the members must follow Christ’s example of suffering, whether it means shame, imprisonment, or death. “God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me His prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God....Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.”?{SpTB07 44.2}[143]
§318 这个祈祷是一个多么有力的论据啊:“使他们都合而为一。正如祢父在我里面,我在祢里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信祢差了我来。祢所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。我在他们里面,祢在我里面,使他们完完全全的合而为一,叫世人知道祢差了我来,也知道祢爱他们如同爱我一样”(约17:21-23)。{SpTB07 44.3}[144]
§319 What an argument of power is the prayer, “That they all may be one; as Thou, Father, art in Me, and I in Thee, that they also may be one in Us: that the world may believe that Thou hast sent me. And the glory which Thou gavest Me I have given them; that they may be one, even as We are one: I in them, and Thou in Me, that they may be made perfect in one: and that the world may know that Thou hast sent Me, and hast loved them, as Thou hast loved Me.”?{SpTB07 44.3}[144]
§320 我重复了这一美妙的陈述;因为它包含了我们要向世界展示的证据——跟从基督之人的完全合一。上帝教会的肢体必须达到这种完全。我能做的莫过于敦促他们这种完全是在基督的合一里找到的。救主呈现在我们面前的是,实现那种会使信徒彼此在基督徒之爱的完全中结合起来的合一会有多少收获。……{SpTB07 44.4}[145]
§321 I have repeated this wonderful statement; for it contains the very evidence that we are to present to?the world,—the perfection of unity in the followers of Christ. The members of the church of God must reach this perfection. I can not do more than urge upon them that this perfection is found in unity in Christ. The Saviour has presented before us how much will be gained in working out the unity that will join one believer to another in the perfection of Christian love....?{SpTB07 44.4}[145]
§322 作为主的使者,我蒙赐予这个信息要传达。基督所祈求的合一乃是门徒身份的一个神圣保证。凡进入天国的人必须与基督合一。他们若不具有与祂在这地上时所具有的一样完美的品格,就会毁了天国。测试和考验要临到今生此世。在这里我们要印上上帝的形像和名号。基督恩典的美德必完善每一个真正接受祂的信徒的品格。所有真正的门徒都得以成为皇室的成员。所有人都有了一颗新的心,都融入了完美的和谐之中。他们说的是同样的事情,尽管在这个世界里,他们的语言可能不同。他们的表达方式可能不一样,但他们唯一的愿望是为了今生的最高目标——同一位圣灵的成圣。他们相爱如弟兄。{SpTB07 45.1}[146]
§323 This message I am given to bear, as the Lord’s messenger. The unity for which Christ prayed is a sacred pledge of discipleship. Those who enter heaven must be one with Christ. Unless they should bear the same perfection of character that He bore while on this earth, they would spoil heaven. The trial and test is to come here in this world. Here we are to be stamped with the image and superscription of God. The virtue of the grace of Christ will perfect the character of every believer who truly accepts Him. All true disciples are made members of the royal family. All have the new heart, and all blend in perfect harmony. They speak the same thing, though in this world their language may differ. Their manner of expression may not be the same, but their one desire is for the highest end in this life,—the sanctification of the same Spirit. They love as brethren.?{SpTB07 45.1}[146]
§324 基督的门徒必须在地上遵守天上的律法,否则他们在更高的世界里决不会遵守的。我呼吁每一位医生,每一位福音传道人,在凡事上都要遵守上帝的律法。这个世界是我们准备毕业进入高等学校的学校。我们不知道谁是上帝所拣选的,只有当他们藉着圣灵显明从圣父和圣子所接受的教育时才会知道。基督是他们的中保,他们的义,他们的合一以上帝为中心。那些如此顽梗以致不愿遵从基督的祈祷的人,必成为无法无天,无爱,不礼貌的。他们不能得蒙允许进入天家。心中怀有的真理会在地上较低的学校中在基督的门徒中间实现有福的合一。自称基督徒之人不圣洁的性情所引起的争论和冲突使主受了羞辱。{SpTB07 45.2}[147]
§325 Christ’s disciples must obey the laws of heaven on this earth, else they will never obey them in the higher world. I call upon every physician, upon every gospel minister, to obey the laws of God in everything. This world is the school in which we are to prepare for graduation into the higher school. We know not who are the chosen of God only as they reveal the education they have received from the Father and the Son, through the Holy Spirit. Christ is their Mediator, their Righteousness, and their unity centers in God. Those who are so stubborn that they will not comply with the prayer of Christ will be?lawless, loveless, impolite. They could not be admitted into the family of heaven. The truth cherished in the heart will work out a blessed unity among Christ’s disciples in the lower school of earth. The Lord is dishonored by the contention and strife caused by the unsanctified dispositions of professing Christians.?{SpTB07 45.2}[147]
§326 我已把我奉命要写的指示都写出来了。我们现在要掌控我们个人的自我,征服心中升起的邪恶情绪。我们允许这些情绪的毒液在言语中流露出来,就是在帮助撒但的工作。我们的教会肢体们需要重新归正,重新需要圣灵的能力使他们成为上帝的儿女,王室的成员。我们各教会中的每一个人现在都应谦卑己心,承认自己的罪,记住上帝与那些用他们乖僻的性格阻碍工作前进的人有一场辩论,他们的品格需要再造。{SpTB07 46.1}[148]
§327 I have written out fully the instruction that I was commissioned to give. We are now to take our individual selves in hand, and conquer the wicked feelings that rise in our hearts. In allowing the venom of these feelings to flow forth in words, we help Satan in his work. Our church-members need a reconversion, a renewal of the Holy Spirit’s power to make them children of God, members of His family. Let every one in our churches now humble his own heart, confess his own sins, and remember that God has a controversy with those who have kept the work from advancing, by their crooked characters, which need to be made all over again.?{SpTB07 46.1}[148]
§328 《第十一章 一个大好机会被轻视了》 (加利福尼亚州圣赫勒那,1905年11月18日)
§329 上帝计划1901年的总会应该影响你[医疗工作的领袖],使你的人生目标发生决定性的改变。在众人面前所作的见证,对你的生活的影响,与对其他任何一个与上帝的事业和工作有联系之人的影响一样多。有些事你原能在那个场合纠正过来。这些事以天上对他们的看法呈现在我面前。但你却没有改变你的观点。你没有谦卑己心,没有认罪归正。你没有在你的行动方针上做出任何根本的改变。我努力工作使你所从事的工作以及你自己发生诚实的变化,我完全相信你今后的行动方针将维持我正在努力造成的印象。我完全相信,如果你是一个诚实的人,你就会发现有必要采取完全不同的行动方针;你就会接受在已经给你的信息中临到你的亮光,并对你自己进行彻底的改变。{SpTB07 46.2}[149]
§330 《Chapter 11—A Great Opportunity Slighted》
§331 (St. Helena, Cal.,November 18, 1905.)
§332 God designed that the General Conference of 1901 should influence you [the leader of the medical work] to make a decided change in your life-purposes. The testimonies borne before vast numbers of people have as much of a bearing on your life as on any one else connected with the cause and work of God. There were things that you might have righted up on that occasion. These things were presented to me in the light in which heaven viewed them. But you did not change your sentiments. You did not humble your heart, and confess, and become converted. You did not make any radical change in your course of action. I was working hard to bring about an honest change?in regard to the work with which you were connected, and in regard to yourself, fully believing that your future course of action would sustain the impression I was endeavoring to make. I fully believed that if you were an honest man, you would see the need of pursuing an entirely different course of action; that you would accept the light coming to you in the messages that had been given, and work out a thorough change in yourself.?{SpTB07 46.2}[149]
§333 然而你非但没有采取正确的立场,反而在不符合你观点的事情临到时,说:“有人告诉她了。”当你遇到任何阻碍你前进的事情时,你都这么做。{SpTB07 47.1}[150]
§334 But instead of taking a right position, when something came that did not harmonize with your views, you said, “Somebody has told her.” Thus it has been when anything has come that cuts across your track.?{SpTB07 47.1}[150]
§335 但我一直希望你会改变,直到我蒙指示,那些旨在鼓励你采取正确立场的话语对你产生了相反的影响。出现了一种情况,为仇敌打开了大门。旧有的思想,从来没有被杀死,却复活了,《活殿》一书中所提出的思想就是结果。{SpTB07 47.2}[151]
§336 But I hoped and hoped that you would change, until I was instructed that the words meant to encourage you to take the right stand were exerting the opposite influence on you. A condition of things has come about that has opened the door to the enemy. Old thoughts, which were never killed, have had a resurrection, and the ideas set forth in “Living Temple” is the result.?{SpTB07 47.2}[151]
§337 为了以正确的亮光站在人前,我惟一能采取的做法,就是让大家都知道,从你第一次和疗养院联系开始,主就一直在传给你信息;你的错误受到了主的责备;你曾受过警告,你那毁谤蔑视福音传道人的行动方针,是反对耶稣基督的,是祂让他们去工作的。你的真实立场已经清楚地摆明了,但在过去,医疗布道协会的成员对此知之甚少。{SpTB07 47.3}[152]
§338 The only course that I could pursue in order to stand in a correct light before the people was to let all know that the Lord has been sending you messages all along the line, from your first connection with the Sanitarium; that your errors had been reproved by the Lord; that you had been warned that your course of action in disparaging the ministers of the gospel, was against Jesus Christ, who gave them their work to do. Your true position has been laid out distinctly, but in the past the members of the Medical Missionary Association have known little of this.?{SpTB07 47.3}[152]
§339 我已蒙指示,现在要让亮光清晰地照耀那些与你交往的人,免得他们被带入歧途。呈现在我面前的是,当你做了你的同事们知道不对的事情时,他们没有作忠心的牧人,把你的错误告诉你,因为你不会承认你的做法是错的,也不会接受任何与你的想法不一致的东西。{SpTB07 47.4}[153]
§340 Instruction has been given me that the light should now come in clear lines to those associated with you, lest they be led astray. It was presented before me that when you did things which your associates knew were not right, they did not act as faithful shepherds, to tell you your mistake, because you would not?acknowledge that your course of action was wrong, and would not receive anything that did not harmonize with your ideas.?{SpTB07 47.4}[153]
§341 当信息被放在你的手中以纠正你的行为时,你没有使你的同事受益于所得到的指示。你自己并没有被撇在黑暗里,但却没有让你的同事知道你离开了正路。你的错误受到了责备,但他们却一点也不知情。{SpTB07 48.1}[154]
§342 When messages have been placed in your hands to correct your course of action, you failed to give your associates the benefit of the instruction received. You yourself have not been left in darkness, but your associates have been in regard to your being out of the way. Your wrongs were reproved, but they were none the wiser.?{SpTB07 48.1}[154]
§343 我现在蒙指示要把有关医疗布道工作的警告摆在我们的人面前———这工作不应成为一项单独的工作,而应永远是福音的帮手。仇敌影响人们设计要签署的特殊文件。这对那些签字的人、对那些与巴特尔克里克疗养院有关的机构、对你自己都是一个网罗。你是在以权威和主要影响的身份行事,对这些机构进行监督。关于这一点,没有必要多次提出警告,但却不得不一遍又一遍地重提这些警告。所赐的亮光没有得到注意,不得不予以重提,一次比一次更有力,以便显明这些方法和计划并不是按照上帝的命令。{SpTB07 48.2}[155]
§344 I am now instructed to place before our people the warnings given in regard to the medical missionary work—that this work was not to be a separate work, but was ever to be the helping hand of the gospel. The enemy influenced men to devise special documents to be signed. This was a snare to those who signed, to the institutions connected with the Battle Creek Sanitarium, and to yourself. You were acting in the capacity of one of authority and of chief influence, having oversight of these institutions. There was no need for the warnings on this point to be given more than once, but they had to be repeated over and over again. The light given, unheeded, had to be repeated, more and still more forcibly, that it might be shown that these methods and plans were not after the Lord’s order.?{SpTB07 48.2}[155]
§345 你在医疗布道工作中有你的职责,但你接受了上帝没有加给你的责任,而那些本应为自己获得经验的人,却受鼓励与你密切联合,重重地倚靠你,而不是倚靠那位伟大的医疗布道士,所有的医生都应该以祂为他们的力量。……{SpTB07 48.3}[156]
§346 You had your post of duty in the medical missionary work, but you were embracing responsibilities that God had not laid upon you, and men who should have obtained an experience for themselves, were being encouraged to bind themselves up with you, and to lean their weight upon you, in the place of leaning upon the great Medical Missionary, whom all physicians should make their Strength......?{SpTB07 48.3}[156]
§347 有一种批评的精神一直见长,越来越对福音传道事工缺乏信心,而这一直持续到现在。现在《活殿》一书的出版带来了一场危机。如果这本书中的想法得到接受,就会导致那使安息日复临信徒成为一班被命名的特选子民的整个信仰结构被根除。{SpTB07 48.4}[157]
§348 There has been growing up a spirit of criticism, and a lack of faith in the gospel ministry, and this has?continued until the present time. Now the publication of “Living Temple” has brought about a crisis. If the ideas presented in this book were received, they would lead to the uprooting of the whole construction of the faith that makes Seventh-day Adventists a chosen, denominated people.?{SpTB07 48.4}[157]
§349 我不敢扣留已经赐下的亮光。主已指定我作祂的信使,我必须说祂赐给我的话。主近半个世纪以来就教牧工作和我们疗养院的管理所赐的证言必须来到百姓面前,以便我们在真道上的弟兄姐妹们明白上帝喜悦赐予的关于这时候要开展的各方面工作的亮光。{SpTB07 49.1}[158]
§350 The light that has been given I dare not withhold. The Lord has appointed me as His messenger, and I must speak the words He gives me. The testimonies that have been given by the Lord for nearly half a century in regard to the ministerial work, and the management of our sanitariums, must come before the people, that our brethren and sisters in the faith shall understand the light that God has been pleased to give regarding the different branches of the work to be carried on at this time.?{SpTB07 49.1}[158]
§351 有关上帝在大自然界中的泛神论,是那位堕落的天使路锡甫所捏造的。奇怪得是,竟有许多人接受这些思想,视为美好的真理。但他们所认为亮光的,却要诱导他们进入浓重的黑暗中。安息日复临信徒所有经验的一个显著特色就是将荣耀归给上帝。何时我们将荣耀归于世人,何时我们无限地信赖人,谈及我们以为他所具有的卓越品质,我们便是在崇拜自己所不晓得的对象。应当尊崇上帝。软弱常犯错误的世人应当在祂面前自卑。{SpTB07 49.2}[159]
§352 Pantheistic ideas regarding God in nature are framed by Lucifer, the fallen angel. The strange part of the matter is that these ideas have been accepted by so many as beautiful truth. But that which they think is light will lead them into dense darkness. It is a distinguishing feature of the experience of Seventh-day Adventists to give glory to God. When we give glory to human agencies, when we have unlimited confidence in man, speaking of the excellence that we suppose him to possess, we worship we know not what. Let God be exalted. Let frail, erring human beings humble themselves before Him.?{SpTB07 49.2}[159]
§353 时候要到,那时我必须说得更明白,并且清楚地警告弟兄们,不要被《活殿》的错误理论引入歧途。我已蒙指示看到它所含观点的诱惑性质,而那已经一再声明的东西,我不必重述。这些言论被说成是与怀姐妹已发表的著作和谐一致。那些发表这种言论的人是在极不公正地对待我的著作。但愿人人谨记,我著作中的言论会被断章取义,并将之放在这样的连接中,以致看起来《活殿》一书中的观点是由怀姐妹的话支持的。{SpTB07 49.3}[160]
§354 The time will come when I must speak much more plainly, and warn our brethren in plain tones not to be led astray with the false theories of “Living Temple.” I have been shown the seductive nature of the sentiments it contains, and that which has been declared over and over again, I need not repeat. These representations are said to be in harmony with the sentiments in Sister White’s published works. Those who make statements such as this are doing my books great injustice. Let all bear in mind that?statements from my books may be taken out of their setting, and placed in such connection as to make it appear that the sentiments in “Living Temple” are sustained by Sister White’s very words.?{SpTB07 49.3}[160]
§355 一种对我主的责任感使我发言。采取行动的时候已到。我曾经多多论到上帝所创造之物显示祂的荣耀,但我从没有留下什么印象表示应该在花朵、叶子和树木上寻见我们无所不能的上帝,在天上统治万有,也充满诸天的上帝。我所说关于上帝在大自然中的作为,旨在藉着大自然使人的思想转向大自然的上帝,指明一切的荣耀当归于在诸天掌权,统管天上地上万有的主。世人应向上帝尽到自己的责任,他们当恭敬一位有位格的上帝,寻求关于祂的知识。他们应当赞美荣耀祂的圣名,认祂为安置许多美丽事物在这因罪腐败之世界上的主,以至幼童和成年的男女们,都可以认明上帝爱祂在地上的家庭。祂给予我们实际的凭证表明祂爱我们,差遣祂的独生子来担负全世界的罪,使一切信祂的,不至灭亡,反得永生。上帝要我们思念祂无限无量,无与伦比之爱的高深与宽度,也要我们记着我们是祂所买来的产业。“你们不是自己的人。因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀上帝”(林前6:19,20)。我们行事为人应当好像在全宇宙的眼前,认真地负起我们对于我们创造主的责任。{SpTB07 50.1}[161]
§356 A sense of duty to my Lord leads me to speak. The time for action has come. I have had much to say of the glory of God as seen in His created works, but never have I left the impression that our God Omnipotent, who ruleth in the heavens and fills all the heavens, is to be found in flower, and leaf, and tree. What I have said of God’s works in nature, was meant to lead the mind from nature to nature’s God, to show that all the glory should be given to Him who ruleth in the heavens, controlling all things in heaven and in earth. Men are to discharge their duty to God. They are to have reverence for, and a knowledge of, a personal God. They are to praise and glorify His name as the One who has placed many beautiful things in this sin-corrupted earth, that from the child to the man and woman of mature years, all may see that God loves His family here below. He so loves us, that He gave us a tangible proof of His love, by sending His only begotten Son to bear the sin of the world, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life. God desires us to think of the height and depth and breadth of His measureless love, which is without a parallel, and to remember that we are His purchased possession. “Ye are not your own; for ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.” We are to act as in the sight of the heavenly universe, conscientiously discharging our obligations to our Creator.?{SpTB07 50.1}[161]
§357 这世界要被撒但欺骗性的建议所俘虏。既是这样,我们的安全何在呢?我们如何能防备撒但迷惑人的诡计呢?——藉着研读上帝的圣言,热诚地盼望凭着祂所留下关乎祂自己之启示的亮光得以认识祂;藉着勤于默想祂的训词。我们应当顺从祂的诫命,不敢冒险走出神圣启示之路,沉溺于谬误的推理中。{SpTB07 50.2}[162]
§358 The world is to be taken captive by Satan’s deceiving representations. Where then is our security? How shall we guard against Satan’s bewitching artifices?—By reading the Word of God with an?intensity of desire to know Him in the light of revelation which He has left on record of Himself; by meditating upon His precepts diligently. We are to obey His commands, afraid to venture out of the path of divine revelation, and to indulge in fallacious reasoning.?{SpTB07 50.2}[162]
§359 我们应当认识到,我们若行基督所行的,就不会与世人联合。圣灵必赐给我们一个清楚明确的信息要传给世界。我们若与基督建立亲密的关系,就必参与推进现代真理的工作。我们应当与天上的三个最高权能——父、子、圣灵——合作,这三大权能必藉着我们行事,使我们成为与上帝同工的人。然而当一个人以充足的人力出发时,仇敌就进来激励他,而他却不知道自己是出于怎样的精神。主看到了这一点,并指示我在奥克兰举行的总会上不要与你交谈。{SpTB07 51.1}[163]
§360 We are to realize that if we work the works of Christ, we shall not unite with the world. The Holy Spirit will give us a clear, distinct message to the world. If we will come into close relation to Christ, we shall have a part to act in carrying forward the work of present truth for this time. We are to cooperate with the three highest powers in heaven,—the Father, the Son, and the Holy Ghost,—and these powers will work through us, making us workers together with God. But when a man goes forth in human sufficiency, then the enemy comes in and inspires him, and he knows not what manner of spirit he is of. The Lord saw this, and instructed me that at the General Conference held in Oakland, I should hold no conversation with you.?{SpTB07 51.1}[163]
§361 《第十二章 没能听从上帝警告的结果》 (加利福尼亚州疗养院,1904年1月1日)
§362 我们现在已经来到非常需要超人智慧的历史时期。我昼夜背着一个重担。我不敢凭冲动行事。我不敢保持被动,什么也不做。然而,我被禁止与那些人争论,主已清楚地向我描绘了他们处在误解自己属灵状况的大危险中。他们在属灵上是眼瞎的——就像那些在基督时代声称能看见但却不能看出自己真实状况的人一样。许多人正在被带入歧途。瞎子在领瞎子。这些被欺骗的人,无论是领袖们还是跟从他们的人,若不归正并洗心革面,就不会也不能成为与上帝同工的人。{SpTB07 51.2}[164]
§363 《Chapter 12—The Result of a Failure to Heed God’s Warnings》
§364 (Sanitarium, Cal.,January 1, 1904.)
§365 We have now come to a period in our history when there is great necessity of more than human wisdom. I carry a burden night and day. I dare not move by impulse. I dare not remain passive, and do nothing. Yet I am forbidden to engage in controversy with men whom the Lord has distinctly represented to me as being in great danger of misinterpreting their own spiritual condition. They are spiritually blind—as verily blind as were the men who in Christ’s day claimed to be able to see, but who could?not discern their true condition. Many are being led astray. The blind are leaders of the blind. And unless these deluded souls, both the leaders and their followers, are converted and transformed, they will not, can not, be laborers together with God.?{SpTB07 51.2}[164]
§366 我们现在处于危险的境地。我们惟一的希望是认真地、坚定地继续工作,把事情交给主去管理。我为没有跟随救赎主舍己、自我牺牲的脚踪而行的人们感到战兢。我非常担心他们会迷失在迷雾和流沙中,决不会成为得胜者。我受不了他们继续受欺骗的想法。尽管他们因没有跟随我们天上的领袖基督耶稣的脚踪而大大犯错了,一些人却不肯承认自己的错误。他们坚持设法使事情看起来好像他们没有犯错误,没有被引诱人的邪灵带领,然而我知道他们确实如此;因为那为真理的主这样说了,——而且没有虚谎是从真理出来的。{SpTB07 52.1}[165]
§367 We are now in a perilous position. Our only hope is to follow on earnestly, determinedly, and to leave the events for the Lord to manage. I tremble for the men who have not walked in the footsteps of the self-denying, self-sacrificing Redeemer. I greatly fear that they will become lost in the fog and the quicksands, and never be overcomers. I can not endure the thought of their remaining deceived. And although they have greatly erred by not following in the footsteps of our heavenly Leader, Christ Jesus, some refuse to confess their errors. They persist in trying to make it appear as if they have made no mistakes, and have not been led by seducing spirits, when?I know that they have; for thus saith the One who is truth,—and no lie is of the truth.?{SpTB07 52.1}[165]
§368 自从1901年总会以来,一直在在巴特尔克里克得到发展的作风与行为,使我为那些在那里的人感到战兢;因为许多人行事一直好像被撒但的爪牙弄瞎了双眼。这些人几乎不知道他们的领导地位对人们的影响有多大,人们本来决不应该与那个久居首席医师岗位的人有一点经验和榜样。不可倚靠一个其言语和行为显明他在属灵上是盲目的人。我们医疗工作的主要医师坚持说他从未离弃真理,可是证言却说他并不熟悉真理的圣经基础。一个人自称从他的年龄大到足以明白上帝的旨意时起到现在,一直按照主的指导行在公义道路上,可是却在他的生活实践上漠视清楚明白的“耶和华如此说,”关于这样的人,我们能说什么呢?他头脑糊涂,经验不确定。{SpTB07 52.2}[166]
§369 The ways and works that have been developed in Battle Creek since the General Conference of 1901, cause me to tremble for those who are there; for many have been acting as if blinded by satanic agencies. Little do these men know of the bearing that their leading position of influence has had on the minds of men who should never have had a trace of the experience and the example that they have had with the one who has long stood in the position of physician-in-chief. No dependence can be placed in a man whose words and actions reveal that he is spiritually blind. The leading physician of our medical work maintains that he has never departed from the truth, and yet the testimonies state that he is not familiar with the Bible foundation of truth. What can be said regarding a man who claims to have walked in the path of righteousness, in accordance with the Lord’s guidance, ever since he has been old?enough to understand God’s will, and yet who in his life-practise disregards a plain “Thus saith the Lord”? He has a bewildered mind, an uncertain experience.?{SpTB07 52.2}[166]
§370 已经常常给他鼓励,——这里一句,那里一句,——向他指明一条脱离危险的道路。他被描绘成一个滑下悬崖的人,而基督的手是唯一伸出来要拯救的手。尽管有这些明显的危险警告,但他却看不到自己的危险。他没有意识到自己的状况。然而上帝知道一切的事;祂对每一个人的真实状况都有无限的知识和全部的智慧。我们的思想在祂面前是赤露敞开的。上帝既然知道一切的事,祂就知道祂所造的每一个人的意念。我们是祂自己意念的工作,藉着基督耶稣修成的。{SpTB07 53.1}[167]
§371 Encouragement has often been given him,—a word here and a word there,—to show him a way of escape from his peril. He has been represented as one who is slipping over a precipice, and the hand of Christ is the only one outstretched to save. Notwithstanding these plain warnings of danger, he sees not his peril. He does not realize his condition. But God knows all things; He is infinite in knowledge and in all wisdom concerning the real condition of every man. Our thoughts are open before Him. And as God knows all things, He knows the mind of every man that He has created. We are the work of His own mind, through Christ Jesus.?{SpTB07 53.1}[167]
§372 人的头脑虽然是上帝所造的,却可能被另一种力量支使,像亚当的头脑一样,亚当曾与上帝同行共话。要是亚当夏娃听从了对邪恶的警告,那预知万事的主,本来能按着祂的天意保守和指示亚当夏娃。但他们任由自己被撒但声音的诱人影响引诱了。仇敌藉着蛇发言,说谎反对上帝,作了关于创造主的假见证。撒但自高过于上帝。那对无罪的夫妇受了骗,信了那些关于上帝的虚假陈述。他们如此完全被引诱,以致看不出那引他们陷入背道的能力。{SpTB07 53.2}[168]
§373 Man’s mind, although divinely created, may be worked by another power, as was the mind of Adam, a man who had walked and talked with God. He who foresees all things, could, in His providence, have kept and directed Adam and Eve, if they had heeded the warning against evil. But they allowed themselves to be allured by the seductive influence of Satan’s voice. The enemy, speaking through the serpent, lied against God, and bore false witness of the Creator. Satan exalted himself in preference to God. The sinless pair were beguiled, and believed the false statements made regarding God. So fully were they seduced, that they could not discern the power that was leading them into apostasy.?{SpTB07 53.2}[168]
§374 长期在我们的医疗工作中居首的那个人的情况就是这样。他常常宣称自己总是相信上帝藉着怀姐妹传达的信息;可是他却做了许多事去暗中破坏人们对证言的有效性的信心。许多人完全接受了他对清楚明白的信息的解释,以致证言对他们毫无影响了。结果,不少的人变得没有信仰了。他影响了多少人像他那样看事情啊!他多么经常地诱导别人认为:“有人已经告诉怀姐妹了”了呀!{SpTB07 53.3}[169]
§375 And thus it has been in the case of the one who has long stood at the head of our medical work. He often declares that he has always believed the messages God has given through Sister White; and yet he has done very much to undermine confidence in the validity of the testimonies. Many have accepted so fully his version of plain messages, that the testimonies?have come to have no effect on them. As a result, not a few have gone into infidelity. O, how many he has influenced to view things as he has viewed them! How often he has led others to think, “Somebody has told Sister White”!?{SpTB07 53.3}[169]
§376 现在我把这事放在一边;因为我的痛苦无法测度,因为我们这位弟兄的属灵观点没有建立在稳固的根基上。这个人将来是决不可靠的,除非他的内心与灵魂、意念与力量得到完全改变和翻新。就目前的情况而言,我看不出在那些错误的人领导的医疗布道工作和福音事工之间如何能有基督徒的团结。在那个作我们医疗工作领袖的人身上若没有一番明确的改变,就不可能有团结。他若完全屈服,并且藉着圣灵的作用重生,就可能把基督的品格归给他。但我看不到让他继续担负已有责任、假设他的所有想法都是正确的,有什么安全可言,因为我确知目前存在的状况显明了另一种事态。{SpTB07 54.1}[170]
§377 I leave this matter as it now stands; for I am pained beyond measure because our brother’s spiritual views are not founded on a solid basis. The man can never be relied upon in the future, unless heart and soul, mind and strength, are entirely changed, revamped. As matters now stand, I can not see how there can be Christian unity between the medical missionary work as led by those in error, and the gospel ministry. There can be no unity without a decided change in the one who has stood as leader of our medical work. If he yields fully, and is born again through the agency of the Holy Spirit, he may have imputed to him the character of Christ. But I can not see any safety in his continuing to bear the responsibilities he has borne, in the supposition that all his ideas are sound, when I know for a certainty that the conditions now existing reveal another state of affairs.?{SpTB07 54.1}[170]
§378 如果可能的话,我多么渴望看到一直被视为我们医疗工作领导者的那一位得救啊!他是一个必须重生的人。他必须在言语和精神上重新归正,必须经历一番转变,使他能辨别光明与黑暗。目前,要是他的传道弟兄们在判断上与他不同,行事违背他的计划,他往往就与他们无益。这种情况已经存在多年,主已发给他一道又一道警告的信息,但警告的对象却拒绝听从。而且即使在这些传道人正做着上帝指派给他们的工作时,他还依然常常用他的话语和陈述在别人面前将他们形容为不真实的人。所怀有和细想过的意见分歧就这样被植入许多人的脑海中。{SpTB07 54.2}[171]
§379 O, how much I desire to see the one who has been looked upon as the leader of our medical work, saved, if possible! He is one that must be born again. He must be reconverted in speech and in spirit, and pass through a transformation that will enable him to discern between light and darkness. At the present time, if his ministering brethren differ with him in judgment, and work contrary to his plans, he often has no use for them. Thus it has been for years, and message after message has the Lord sent in warning, but the one to whom they have been sent has refused to hear. And even when these ministers are doing the very work that God has assigned them, still by his words and representations he has often placed them before others as men who are not true. Thus differences of opinion, cherished and dwelt upon, are implanted in the minds of many.?{SpTB07 54.2}[171]
§380 主不能允许人们从事制造分歧和不信的工作而不受惩罚。但这些罪恶将会重演,除非那个多年来一直在我们的医疗工作中承担主要医师责任的人,在基督耶稣里成为一个新人。上帝已赐给他许许多多鼓励的话和责备的话;但所赐的鼓励的话都是基于这个条件:他这个身居如此重责的人在意见和判断上得以改变,在宗旨和品格上成为一个符合圣经的基督徒。只要他还没有归正,就不能将一直以他为领袖的布道工作与福音传道事工结合起来。多年来主一直指示我,只要他的同事们认为他的陈述是真实的,医疗布道工作就会需要一位医生。{SpTB07 55.1}[172]
§381 The Lord can not with impunity allow men to carry on a work that creates variance and unbelief. But these evils will be repeated, unless the one who for years has been bearing the responsible position of physician-in-chief in our medical work, becomes a new man in Christ Jesus. God has given him many, many words of encouragement, as well as words of reproof; but the encouragement has all been given on condition that the man occupying so responsible a position as he has occupied, be changed in mind and judgment, becoming a Bible Christian in purpose and character. So long as he remains unconverted, there can not be brought about a blending of the missionary work of which he has been looked upon as the leader, with the gospel ministry. For years the Lord has instructed me that so long as his associates accept as genuine his representations, the medical missionary work will stand in need of a physician.?{SpTB07 55.1}[172]
§382 一些人所显示的争论的精神,极大地阻碍了主工作的进展。我们都应当在适当的基础上团结起来。上帝已经指出了祂的仆人们决不能认可的某些行为的后果;尽管有这些明确的警告和恳求的信息,同样的错误行为却一再发生。不能长期默默对这种行为避而不谈;因为我已蒙主指示,人们有权知道和明白,过去二十年来,上帝本着祂的怜悯一直在赐给我们这位首席医师的亮光从未传给各教会。亮光已经照在我们这位弟兄的道路上,以便阻止他采取一种上帝不能嘉许和赐福的做法。{SpTB07 55.2}[173]
§383 The spirit of contention that some have revealed, has greatly retarded the progress of the Lord’s work. We are all to unify on the proper basis of unity. God has pointed out the results of certain actions that can never be sanctioned by His servants; and notwithstanding, these plain messages of warning and entreaty, the same acts of wrong-doing have been persistently repeated. This course can not long be passed over in silence; for I have been instructed by the Lord that the people have a right to know and understand that for the past twenty years God in His mercy has been giving to our physician-in-chief light that has never been given to the churches. This light has shone upon our brother’s pathway, in order that he might be prevented from pursuing a course that God could not approve and bless.?{SpTB07 55.2}[173]
§384 尽管有这亮光,这人还是允许仇敌在他的心中植入了一种自高的精神。他承担了许多繁重而多样的责任,是没有一个人能够或适合承担的。而在这一切的事上,他都让别人得到这种印象:他的做法一直被藉着证言赐给他的亮光的见证证明是正当的;然而,这些信息中多是责备。如果有必要,可以概述过去经验的许多细节。似乎我们的这位弟兄不会理解或看到他在这些问题上所扮演的角色。然而上帝完全知道每一件事。{SpTB07 55.3}[174]
§385 Notwithstanding this light, the human agent has permitted the enemy to implant in his heart a spirit?of self-exaltation. He has borne many heavy and varied responsibilities that no one man is able or fitted to carry. And in all this he has allowed others to gain the impression that his course has constantly been justified by the witness of the light given him through the testimonies; whereas, many of these messages were reproofs. Many details of past experiences could be outlined, if this were necessary. It seems as if our brother will not understand or see the part he has acted in these matters. But everything is thoroughly known to God.?{SpTB07 55.3}[174]
§386 我们的医疗布道领袖们织进上帝末后日子圣工里的那块大布在许多方面都不具有上帝指示的明确印记。那块布的图案是绝对禁止的;要是将上帝与这些领袖打交道的整个历史都揭露出来,因为可能必须这么做,就会看到几年前发表的内容会纠正人们的错误。上帝长久容忍了犯错的人,而人们对已经赐下的指示和警告知之甚少;因此他们一直不能清楚地了解目前争议的所有特点。那些被上帝斥责的人已经作出了强烈的陈述,因此,最令人反感的特征已经被用来反对那些上帝一直用来拯救我们的医疗布道领袖们的人。{SpTB07 56.1}[175]
§387 The vast fabric that has been woven by our medical missionary leaders into the web of God’s cause for these last days, bears not in many respects the decided marks of God’s direction. The pattern is positively forbidding; and if the whole history of God’s dealings with these leaders should be revealed, as it may have to be, then there would be brought to view matters the publication of which years ago would have set the people right. Long has God borne with the erring, and the people know but little about the instruction and the admonitions that have been given; hence they have been unable to understand clearly all features of the present controversy. Strong representations have been made by those whose course God has reproved, and thus most objectionable features have been made to appear against those whom God has been using for the salvation of our medical missionary leaders.?{SpTB07 56.1}[175]
§388 上帝知道祂所造头脑的一切运行原理,也知道他们在受试探的时候会以什么精神行事。祂目睹了一些人顽固、叛逆的历程,祂已禁止他们随从自己的计划和计谋,但他们却不肯停止他们的恶行。人所行的道都在耶和华眼前;祂也修平人一切的路。祂知道每个人心中的想法。耶和华的眼目无处不在。祂鉴察直到地极,遍观普天之下。耶和华鉴察众人的心。{SpTB07 56.2}[176]
§389 God knows all the actuating principles of the minds He has formed, and with what spirit they will act when under temptation. He has witnessed the persistent, rebellious course of some whom He has forbidden to follow their own plans and devisings, but who refuse to cease their evil-doing. The ways of man are before the Lord, and He pondereth all his goings. He knoweth the thoughts that come into every mind. The eyes of the Lord are in every place.?He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heavens. The Lord searcheth all hearts.?{SpTB07 56.2}[176]
§390 《第十三章 阻挡上帝的信息》 (加利福尼亚州疗养院,1905年12月4日)
§391 有一件事是肯定的,很快就要实现,就是大背道。大背道正在发展扩张,日益加强,并继续增长到主发出呼叫的声音从天降临之日。我们务须坚守我们教会早期信仰的原则,并向前迈进,力量和信心也随着增长。我们应持守从我们经验的早期直到现今上帝的圣灵所支持证实的信仰。我们现在需要对圣灵的领导有更广大、更深切、更恳挚和坚定不移的信仰。假如我们在早期需要圣灵能力的彰显,作为凭据,来证明真理,现在年载消逝,时至今日,人心正离弃信仰,跟随引诱人的邪灵和鬼魔的道理,我们仍需要一切证明真理的凭据,现在切不可有任何灵魂渐渐衰弱。{SpTB07 57.1}[177]
§392 《Chapter 13—Standing in the Way of God’s Messages》
§393 (Sanitarium, Cal.,December 4, 1905.)
§394 One thing it is certain is soon to be realized,—the great apostasy, which is developing and increasing and waxing stronger, and will continue to do so until the Lord shall descend from heaven with a shout. We are to hold fast the first principles of our denominated faith, and go forward from strength to increased faith. Ever we are to keep the faith that has been substantiated by the Holy Spirit of God from the earlier events of our experience until the present time. We need now larger breadth, and deeper, more earnest, unwavering faith in the leadings of the Holy Spirit. If we needed the manifest proof of the Holy Spirit’s power to confirm truth in the beginning, after the passing of the time, we need today all the evidence in the confirmation of the truth, when souls are departing from the faith and giving heed to seducing spirits and doctrines of devils. There must not be any languishing of soul now.?{SpTB07 57.1}[177]
§395 假如在什么时候,我们需要有圣灵的能力灌注在我们的谈话中,在我们的祷告中,在每一项建议的行动中,那就是现在了。我们不要停滞在早期的经验上,固然我们向人们宣讲的还是同样的信息,但这信息应予以加强和扩大。我们应看出并认明这信息的神圣来源使它的重要性很确定。我们务须竭力追求认识耶和华,就可知道祂出现确如晨光。{SpTB07 57.2}[178]
§396 If ever there was a period of time when we needed the Holy Spirit’s power in our discourses, in our prayers, in every action proposed, it is now. We are not to stop at the first experience, but while we bear the same message to the people, this message is to be strengthened and enlarged. We are to see and realize the importance of the message, made certain by its divine origin. We are to follow on to know the Lord, that we may know that His going forth is prepared as the morning.?{SpTB07 57.2}[178]
§397 我们的心灵极需从万能之源而来的复苏。我们可从过去的经验得着力量和鼓励,而这些经验曾导引我们获致真理的要点,使我们成为现在这一群——安息日复临信徒。{SpTB07 57.3}[179]
§398 Our souls need the quickening from the Source of?all power. We may be strengthened and confirmed in the past experience that holds us to the essential points of truth which have made us what we are,—Seventh -day Adventists.?{SpTB07 57.3}[179]
§399 我们所接受根据1844年大失望后的经验而奇妙地证实了的信仰原则,历经这五十年载的消逝,并未使其中的一点一画变为暗晦。渐渐衰弱的灵魂应该依照祂的圣言得以复苏并坚稳起来。许多福音传道人和主的医生会按照这道,叫他们日渐衰弱的灵魂复苏。没有一字一句要被改变或否定。圣灵在定期过去后和我们的大失望中所证实为真理的,乃是真理的稳固基础。真理的柱石已经彰显出来。我们所接受的基本原则就使我们成为这一群——安息日复临信徒,遵守上帝的诫命和耶稣的真道。{SpTB07 58.1}[180]
§400 The past fifty years have not dimmed one jot or principle of our faith as we received the great and wonderful evidences that were made certain to us in 1844, after the passing of the time. The languishing souls are to be confirmed and quickened according to His word. And many of the ministers of the gospel and the Lord’s physicians will have their languishing souls quickened according to the word. Not a word is changed or denied. That which the Holy Spirit testified to as truth after the passing of the time, in our great disappointment, is the solid foundation of truth. Pillars of truth were revealed, and we accepted the foundation principles that have made us what we are—Seventh-day Adventists, keeping the commandments of God and having the faith of Jesus.?{SpTB07 58.1}[180]
§401 当基督和祂的门徒在路上说话并讲解圣经时,他们的心岂不是火热的吗?主耶稣岂不是也给我们讲解圣经,并向我们陈述那从创世以来被隐藏的奥秘吗?一些人听到人宣读上帝律法的约束性要求的证据和遵守上帝诫命的吩咐,也感到自己的品格与主的要求如此不同,以致要是他们被安置在与约雅敬相似的环境中,他们就会做与他一样的事。一个特别的信息被传给他,要读给他听,但他听了三四页之后就用文士的刀将书卷割破,扔在火盆中。但这并不能摧毁信息;因为上帝的道决不会徒然返回祂那里。那曾赐下被拒绝被焚烧了的头一个见证的同一位圣灵,来到曾叫人将头一个见证写在书卷上并且重述了曾被拒绝的信息的上帝的仆人那里,叫他将后一个见证写下来,另外又添上许多的话。{SpTB07 58.2}[181]
§402 Have not the hearts of Christ’s disciples burned within them as He has talked with us by the way and opened to us the Scriptures? Has not the Lord Jesus opened to us the Scriptures, and presented to us things kept secret from the foundation of the world? Some have heard the reading of the evidence of the binding claims of the law of God, and the enjoined obedience to His commandments, and have felt their characters to be in such contrast to the requirements that had they been placed in circumstances similar to Jehoiakim, king of Judah, they would have done as he did. A special message was sent to him to be read in his hearing, but after listening to three or four pages, he cut it out with a penknife, and cast it into the fire. But this could not destroy the message; for the word of God will never return unto Him void. The same Holy Spirit who had given the first testimony, which was refused and burned, came to the servant of God, who caused the first to be?written in the roll, and repeated the very message that had been rejected, caused the latter to be written, and added a great deal more to it.?{SpTB07 58.2}[181]
§403 那些乐于让上帝直截了当的信息被烧掉以便看不见的人,只会使他们所摒弃和拒绝的信息更加得到宣传和确认。当主传一个信息给任何一个男人或女人而他们拒绝被纠正,拒绝接受时,那决不是这信息的终结。所有的交易都被记录下来,而那些参与其中的人,因着拒绝接受纠正,便宣布了对他们自己的判决。{SpTB07 59.1}[182]
§404 Those who are willing to have the straight, plain messages of God consumed, to get them out of their sight, will only give increased publicity to, and confirmation of, the messages that they dismissed and repulsed. When the Lord sends a message to any man or woman, and they refuse to be corrected, refuse to receive it, that is not the end of the message by any means. All the transaction is recorded, and those who took part in it, by their refusal to be corrected, pronounce their own sentence against themselves.?{SpTB07 59.1}[182]
§405 当上帝传一个信息给什么人时,无论是给传道人还是给医生,要是人们采取一种使所传的信息无效的做法,摧毁上帝原计划使那个被纠正的人在原则上做出改变并使他的心转向悔改的信息的影响,那么这些人要是从未出生倒会更好。在主本着怜悯将祂的信息传给了他的那个人身上,仍有邪恶和诡诈,但他们却因撒但的计谋而自行维护上帝所纠正的那个人,为他辩护,他也自行拒绝所赐的信息,而且继续下去,为自称是主的传道人和医生的人所支持。那个本应该认识到他的罪并且纠正他的邪恶的人,是专横放肆的,并且转离了上帝的信息去偏行己路,直到到罪恶在欺骗中,在谎言中,在无原则的工作中,在下流的交易中,变成了洪流。我们不知道是否有改变的希望。然而凡在那人弯曲的行径上造就他的,必与罪人一同受苦,他们不知道那并非公平公义,除非他们在上帝面前自卑,显出那种没有后悔的懊悔来。{SpTB07 59.2}[183]
§406 When God sends a message to any person, minister or doctor, if men pursue a course to make of no effect the message sent, a course that destroys the influence of the message that God designed should make a change in the principles of the one corrected, and turn his heart to repentance, it would be better for these men if they had never been born. Wickedness and deceit remain in the one to whom the Lord in mercy sent His message, but they, through Satan’s devising, took it upon themselves to justify and vindicate the one whom God had corrected, and he took it upon himself to refuse the message given, and went on, sustained by men who claimed to be the ministers and doctors of the Lord. The one who should have realized his sin and corrected his evil, was presumptuous, and turned from the messages of God to follow his own course, until sin, in deception, in falsehood, in unprincipled working, in underhand dealing, became current. Whether there is any hope of a change, we know not. But all who have built that man up in his crooked course of action, which they know was not justice and righteousness, will suffer with the transgressor, unless they shall humble themselves before God, and show that repentance that needeth not to be repented of.?{SpTB07 59.2}[183]
§407 耶和华如此说,我是住在永远的那位至高至圣者。主上帝必显为义,因祂感兴趣使人悔改,以便他们看到自己弯曲的道路并回转、归正。然而传道人和医生们却介入了上帝和受责备的人之间,并使祂所发的督责无效了,尽管所发的警告是要拯救犯错的人,使他们转离自己的错误行径,使他们的有用性不致被摧毁。……{SpTB07 60.1}[184]
§408 Thus saith the Lord, I am the high and holy One who inhabiteth eternity. The Lord God will be vindicated in the interest He was taken to bring men to repentance, that they should see their crooked ways and turn and be converted. But ministers and doctors have stepped in between God and men reproved, and have made of no effect the reproofs He has sent, notwithstanding that the warning was to save erring men, and turn them from their wrong course of action, that their usefulness should not be destroyed, ...?{SpTB07 60.1}[184]
§409 圣灵曾问撒迦利亚:“你看见什么?”他回答说:“我看见一飞行的书卷”(亚5:2),这位圣灵也使一位天使飞在空中,“有永远的福音要传给住在地上的人,就是各国、各族、各方、各民。他大声说:‘应当敬畏上帝,将荣耀归给祂[不应将任何荣耀归给犯错有罪的人]!因祂施行审判的时候已经到了’”(启14:6,7)。许多人确实不会明白,而会被书卷中的话绊倒。{SpTB07 60.2}[185]
§410 The Spirit who asked Zechariah, “What seest thou?” to which he answered, “I see a flying roll,” also caused an angel to fly in the midst of heaven, “having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, saying with a loud voice, Fear God, and give glory to Him [let no glory be given to erring, sinful men]; for the hour of His judgment is come.” Many indeed will not understand, but will stumble at the words contained in the roll.?{SpTB07 60.2}[185]
§411 《第十四章 出来并且分别》 (加利福尼亚州疗养院,1905年11月)
§412 我昨夜没能睡着。我收到了一些信,信中有自称问过凯洛格医生是否相信怀姐妹所作见证之人的言论。他宣称他相信,但他并不相信。我还在马萨诸塞州梅尔罗斯的时候,他寄给我一封合乎情理的信,说:“我已投诚,”但他说话行事却不像一个已经投诚的人。他心中对主所指定担任总会会长的人怀有苦毒怨恨。他恨他们。他放弃那种苦胆汁了吗?主必不接受他所肯定的任何虚假的东西。{SpTB07 60.3}[186]
§413 《Chapter 14—Come Out and be Separate》
§414 (Sanitarium, Cal.,November, 1905.)
§415 I have not been able to sleep during the past night. Letters have come to me with statements made by men who claimed to have asked Dr. Kellogg if he believes the testimonies that Sister White bears. He declares that he does, but he does not. He sent a sensible letter to me while I was at Melrose, Mass., saying, “I have surrendered,” But he has not spoken or acted as a man who has surrendered. He has felt bitterness of soul against the Lord’s appointed agencies who have occupied the position of president of the General Conference. He has hated them. Has he surrendered that gall of bitterness? The Lord will?not accept anything that he affirms which is false.?{SpTB07 60.3}[186]
§416 整件事没有都被揭露出来。我一直等着要看到一点投诚的证据。主给我的话是:“他只是在集结自己的势力为要再次炫耀,使他自己显为大。上帝的传道人正在被他的科学所引诱和欺骗。他正竭尽全力要在医疗工作和传道事工之间造成分裂。他让他的使者去测试上帝子民的脉搏,并通过贬低教牧队伍的力量来取悦他。”{SpTB07 61.1}[187]
§417 The whole of the matter is not revealed. I have been waiting to see the least evidence of surrender. The word of the Lord to me is, “He is only gathering his forces for another display to magnify himself. The ministers of God are being drawn in and deceived by his science. He is doing all in his power to create a division between the medical work and the ministry of the word. He has his messenger going forth to test the pulse of God’s people, and please him by disparaging the strength of the ministerial force.”?{SpTB07 61.1}[187]
§418 这项宠大的工作及其肯定的结果清楚地呈现在我面前。我很遗憾,明智的人竟然看不到那蛇的踪迹。我这样称呼它;因为主是这样宣判它的。那些被指明为离弃真道并听从引诱人的邪灵和鬼魔道理的人,离弃他们过去五十年来一直郑重持守的真道的人在哪里呢?我将这个问题留给那些人去回答,他们支持那些在他们的计划中发展出如此的敏锐来破坏和阻碍上帝的工作的人。{SpTB07 61.2}[188]
§419 This large work and its sure results are plainly presented to me. I am so sorry that sensible men do not discern the trail of the serpent. I call it thus; for thus the Lord pronounces it. Wherein are those who are designated as departing from the faith and giving heed to seducing spirits and doctrines of devils, departing from the faith which they have held sacred for the past fifty years? I leave that for the ones to answer who sustain those who develop such acuteness in their plans for spoiling and hindering the work of God.?{SpTB07 61.2}[188]
§420 如果某某曾取得一致,上帝的工作原会比现在的状况进步多年。他原会使自己与主联络,基督原会藉着他行事。{SpTB07 61.3}[189]
§421 If---had come into line, the work of God would have been years in advance of what it now is. He would have connected himself with the Lord, and Christ would have worked through him.?{SpTB07 61.3}[189]
§422 主现在愿意就现代真理的每一点作直截了当的明确见证。我们是一班已被命名的子民,我们不应把我们的信仰交给人类诡辩的科学。{SpTB07 61.4}[190]
§423 The Lord would now have a straight-forward, decided testimony borne regarding every point of present truth. We are a denominated people, and we are not to yield up our faith to the science of human sophistry.?{SpTB07 61.4}[190]
§424 1905年11月。——昨晚我睡得很好,从七点钟一直睡到两点半。今天是主的安息日,我今天上午要在圣赫勒那的教会讲道。我的健康状况非常好。我一直致力于我的著作,以便要是我在随便哪个时候被取走,一切都能准备就绪。我一点也没有恐惧或不信任地看待那个时候。我正尽我所能地听从基督从天上来要赐给约翰的信息,就如《启示录》第一、第二和第三章中所记载的。{SpTB07 61.5}[191]
§425 November, 1905.—I slept well during the past night, from seven o’clock until half-past two. It is the Sabbath of the Lord, and I shall speak in the church at St. Helena this morning. My health is very good. I attend to my writings continuously, that everything may be in readiness if I should be taken away at a moment’s notice. I do not regard?that time with any fear or distrust. I am heeding to the best of my knowledge the message that Christ came from heaven to give John, as recorded in the first, second, and third chapters of Revelation.?{SpTB07 61.5}[191]
§426 “至于你们推雅推喇其余的人,就是一切不从那教训、不晓得他们素常所说撒但深奥之理的人,我告诉你们,我不将别的担子放在你们身上。但你们已经有的,总要持守,直等到我来。那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;他必用铁杖辖管(辖管:原文作牧)他们,将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,像我从我父领受的权柄一样。我又要把晨星赐给他。圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!’”(启2:24-29)。{SpTB07 62.1}[192]
§427 “But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden. But that which ye already have hold fast till I come. And he that overcometh, and keepeth My works unto the end, to him will I give power over the nations: and he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of My Father. And I will give him the morning star. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.”?{SpTB07 62.1}[192]
§428 我蒙指示要说,那些搜索所谓先进科学概念之人的观点是靠不住的。有下面的一些说法:“圣父像光一样是看不见的:圣子是光的具体表现;圣灵是广泛散发的光。”“圣父像露水,像看不见的水蒸汽;圣子像聚结成美丽形状的露水;圣灵像落在生命所在地的露水。”还有一种说法是:“圣父像不可见的水蒸汽;圣子像沉甸甸的云;圣灵像落下的雨并且以更新的能力运行。”{SpTB07 62.2}[193]
§429 I am instructed to say, The sentiments of those who are searching for advanced scientific ideas are not to be trusted. Such representations as the following are made: “The Father is as the light invisible; the Son is as the light embodied; the Spirit is the light shed abroad.” “The Father is like the dew, invisible vapor; the Son is like the dew gathered in beauteous form; the Spirit is like the dew fallen to the seat of life.” Another representation: “The Father is like the invisible vapor; the Son is like the leaden cloud; the Spirit is rain fallen and working in refreshing power.”?{SpTB07 62.2}[193]
§430 这些招魂术的说法都是无稽之谈,是有缺陷,不真实的。它们削弱和贬低了至高的上帝,因为世上是没有什么东西能与祂相比。不要将上帝与祂手所造之物进行比较。这些只是地上的事物,在承受着因人的罪而来的上帝咒诅。不可用地上的事物来描述圣父。圣父拥有上帝本体一切的丰盛,是肉眼所不能见的。{SpTB07 62.3}[194]
§431 All these spiritualistic representations are simply nothingness. They are imperfect, untrue. They weaken and diminish the Majesty which no earthly likeness can be compared to. God can not be compared with the things His hands have made. These are mere earthly things, suffering under the curse of God because of the sins of man. The Father can not be described by the things of earth. The Father is all the fulness of the Godhead bodily, and is invisible to mortal sight.?{SpTB07 62.3}[194]
§432 圣子是神性一切丰盛的表现。上帝的道宣布祂是“上帝本体的真像”(来1:3)。“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。这里表明了天父的位格。{SpTB07 63.1}[195]
§433 The Son is all the fulness of the Godhead manifested. The Word of God declares Him to be “the express image of His person.” “God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.” Here is shown the personality of the Father.?{SpTB07 63.1}[195]
§434 基督所应许在祂升天之后要差来的保惠师,乃是神性全备的圣灵,向凡接受并相信基督为个人救主的人彰显上帝恩典的能力。天上的三一真神有永活的三个位格;凡凭着活泼的信心接受基督的人,要奉这三位大能者——父、子、圣灵——的名受洗,这三位大能者必与天国顺命的子民合作,帮助他们在基督里过新的生活。……{SpTB07 63.2}[196]
§435 The Comforter that Christ promised to send after He ascended to heaven, is the Spirit in all the fulness of the Godhead, making manifest the power of divine grace to all who receive and believe in Christ as a personal Saviour. There are three living persons of the heavenly trio; in the name of these three great powers—the Father, the Son, and the Holy Spirit—those who receive Christ by living faith are baptized, and these powers will co-operate with the obedient subjects of heaven in their efforts to live the new life in Christ....?{SpTB07 63.2}[196]
§436 我们医学界的一些主要人物将不得不有第二次的归正,并且摆脱那些正试图引导医疗船进入港口的人,否则,他们自己永远不会到达安息之所。基督呼召你们从他们中间出来,与他们分别。{SpTB07 63.3}[197]
§437 There will have to be a second conversion in the hearts of some of our leading medical fraternity, and a cutting away from the men who are trying to guide the medical ship into the harbor, else they themselves will never reach the haven of rest. Christ calls, Come out from among them, and be ye separate.?{SpTB07 63.3}[197]
§438 我写这个是因为我的生命随时可能结束。若不摆脱撒但已经预备的影响,并且复兴上帝所赐的见证,人们就会受骗灭亡。他们就会接受一个又一个谬见,这样就会保持一个总是会存在的分裂,直到那些已经受骗的人站在正确的立场上。所有这些正在计划中的高等教育都将被消灭,因为它是虚假的。我们的工人的教育越简单,他们与上帝没有领导的那些人的联系越少,完成的就会越多。工作将在真敬虔的简朴中完成,古时的状况会重现,那时一日之内有数千人归主。当真理本着其纯朴生活在每一个地方时,上帝就会藉着祂的天使行事,像祂在五旬节的日子所行的那样,人们的心就会有如此坚决的改变,以致会表现出真正的真理的影响,正如圣灵的降临所表现的那样。{SpTB07 63.4}[198]
§439 I write this because any moment my life may be ended. Unless there is a breaking away from the influence that Satan has prepared, and a reviving of the testimonies that God has given, souls will perish in their delusion. They will accept fallacy after fallacy, and will thus keep up a disunion that will always exist until those who have been deceived take their stand on the right platform. All this higher education that is being planned will be extinguished; for it is spurious. The more simple the education of our workers, the less connection they have with the men whom God is not leading, the more will be accomplished. Work will be done in the simplicity of true godliness, and the old, old times will be back?when, under the Holy Spirit’s guidance, thousands were converted in a day. When the truth in its simplicity is lived in every place, then God will work through His angels as He worked on the day of Pentecost, and hearts will be changed so decidedly that there will be a manifestation of the influence of genuine truth, as is represented in the descent of the Holy Spirit.?{SpTB07 63.4}[198]
§440 圣灵从来没有、将来也决不会将医疗布道工作与传福音的工作分开来。他们是密不可分的。传扬圣道和医治病患的工作因着与耶稣基督相连而成为一体。{SpTB07 64.1}[199]
§441 The Holy Spirit never has, and never will in the future, divorce the medical missionary work from the gospel ministry. They can not be divorced. Bound up with Jesus Christ, the ministry of the word and the healing of the sick are one.?{SpTB07 64.1}[199]
§442 《以赛亚书》第五十八章含有适合现今的指示。“你要大声喊叫,不可止息;扬起声来,好像吹角。向我百姓说明他们的过犯;向雅各家说明他们的罪恶。”上帝不接受凯洛格医生作祂的工人,除非他现在与撒但决裂。要是凯洛格医生是一个归正的人,工作原不会像过去好几年来那样受到阻碍。我号召:“来,你们要出来,与他和他已影响了同事们分开。”我现在正在传达上帝赐给我的信息,要传给所有自称相信真理的人:“从他们中间出来,与他们分别,”否则他们维护错误和编造虚谎的罪必继续毁灭生灵。我们担不起站在错误的一边。我们担不起用科学问题掩盖真理。我们敦促你们做出坚决的改变,不再将绊脚石放在上帝的子民脚前。每一个人都应当将福音当作鞋穿在脚上。每一个人都应当祈祷和作工,站在基督为世人舍命所奠定的根基上。{SpTB07 64.2}[200]
§443 The fifty-eighth chapter of Isaiah contains instruction for today. “Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show My people their transgression, and the house of Jacob their sin.” God does not accept Dr. Kellogg as His laborer, unless he will now break with Satan. The work would not have been hindered as it has been for the past several years if Dr. Kellogg were a converted man. “Come,” I call, “come ye out and be separate from him and his associates whom he has leavened.” I am now giving the message God has given me, to give to all who claim to believe the truth: “Come out from among them, and be ye separate,” else their sin in justifying wrongs and framing deceits will continue to be the ruin of souls. We can not afford to be on the wrong side. We can not afford to cover the truth with scientific problems. We urge that decided changes be made, and no more stumbling-blocks be placed before the feet of the people of God. Let every soul put on the gospel shoes. Let every soul pray and work, placing their feet upon the foundation Christ laid in giving His life for the life of the world.?{SpTB07 64.2}[200]
已选中 0 条 (可复制或取消)