特别证言系列BE

第06篇 《关于我们的青年前往巴特尔..
§1 第06篇 《关于我们的青年前往巴特尔..
§2 SpTB06-《TESTIMONIES TO THE CHURCH REGARDING OUR YOUTH GOING TO BATTLE CREEK OBTAIN AN EDUCATION》
§3 【为什么学生不应该去巴特尔克里克】
§4 我不断地收到信徒们的来信,询问有关把他们的孩子送到巴特尔克里克疗养院工作的事情。多年来,上帝一直在呼召人们离开巴特尔克里克;所赐给我的指示乃是祂决不建议他们把巴特尔克里克当作一个教育中心。这与上帝的计划相悖。整个园地都要去开垦;把青年从所有地方都召到巴特尔克里克疗养院,乃是抢夺了其他园地的工人。{SpTB06 3.1}[1]
§5 【Why Students Should Not Go to Battle Creek】
§6 I am continually receiving letters from our people, asking in regard to their children going to Battle Creek to work in the Sanitarium. For years God has been calling our people out of Battle Creek, and the instruction given me is that he will never counsel them to make Battle Creek an educational center. This is contrary to his plan. The whole field needs to be worked; and the calling of our youth from all parts of the field to the Battle Creek Sanitarium, robs the field of its workers.?{SpTB06 3.1}[1]
§7 没有信息指示我们建议学生到巴特尔克里克去,受那些一直传入削弱对我们牧者与信息信心的言论所影响。那里的一些人只要有机会就会播撒邪恶言论的种子。当试探来到时,在思想中被撒下这些种子的人就会使别人转离上帝一直在敦促我们要传给世界的真理。---怀爱伦---{SpTB06 3.2}[2]
§8 We have no message to advise students to go to Battle Creek, to be leavened by the insinuations that have been and are still being introduced to weaken confidence in our ministers and message. There are those who, whenever they can get an opportunity, are sowing the seeds of evil insinuations. And when temptations come, those in whose minds these seeds have been sown will be wrought upon to divert others from the truths that God has been urging us to bear to the world.?---Ellen G. White---{SpTB06 3.2}[2]
§9 【疗养院的火灾】 (加利福尼亚州圣赫勒那1902年2月20日)
§10 今天我们收到了巴特尔克里克疗养院被烧毁的不幸消息。许多星期以来,我的心痛使我夜里睡不好。我愿意在这个时候说些智慧的话,但我能说什么呢?我们与那些毕生利益和这个机构密切相关的人一同受苦。让我们祈祷这场灾难会使这些人受益吧,他们一定有很深的感受。我们确实可以与哀哭的人同哭。{SpTB06 5.1}[3]
§11 【The Burning of the Sanitarium】
§12 (St. Helena, Cal.,February 20, 1902.)
§13 Today we received the sad news of the burning of the Battle Creek Sanitarium. For many weeks I have had a heartache that has made my nights very restless. I would at this time speak words of wisdom, but what can I say? We are afflicted with those whose life interests are bound up in this institution. Let us pray that this calamity shall work together for good to these, who must feel it very deeply. We can indeed weep with those that weep.?{SpTB06 5.1}[3]
§14 我们的天父并不甘心让人类痛苦忧伤。在狂风暴雨和火灾水灾中间,有祂的旨意。主容许灾难临到祂的子民,是要拯救他们脱离更大的危险。祂希望每一个人都严格而审慎地省察己心,然后亲近上帝,好使上帝也亲近他。我们的生命掌握在上帝手中。祂看到我们所看不见的危险在威胁着我们。祂赐给我们一切的福惠,供应我们所有的慈怜,掌握着我们的全部经历。祂洞悉我们所看不见的危机。祂可能会让那使祂的子民心中满怀忧伤的事件临到他们,因为祂知道他们须为自己的脚修直道路,使瘸子不至差路。祂知道我们的本体,思念我们不过是尘土。就连我们的头发祂也数过。祂利用自然因素让祂的子民记住祂没有忘记他们,而是希望他们离弃自己所行的道路,因为他们若没有受到制止和责备,这条道路就会招致极大的危险。{SpTB06 5.2}[4]
§15 Our heavenly Father does not willingly afflict or grieve the children of men. He has his purpose in the whirlwind and in the storm, in the fire and in the flood. The Lord permits calamities to come to his people to save them from greater dangers. He desires every one to examine his own heart closely and carefully, and then draw near to God, that God may draw near to him. Our life is in the hands of God. He sees dangers threatening us that we can not see. He is the giver of all our blessings; the provider of all our mercies; the orderer of all our experiences. He sees the perils that we can not see. He may permit to come upon his people that which fills their hearts with sadness, because he sees that they need to make straight paths for their feet, lest the lame be turned out of the way. He knows our frame, and remembers that we are dust. Even the very hairs of our head are numbered. He works?through natural causes to lead his people to remember that he has not forgotten them, but that he desires them to forsake the way which, if they were permitted to follow unchecked and unreproved, would lead them into great peril.?{SpTB06 5.2}[4]
§16 试炼临到我们众人是要引导我们省察自己的心,看看是否清除了一切污秽。主不断地为我们现在和永恒的福利工作。有些似乎不可能解释的事情来临,但我们若信赖主,在祂面前存心自卑,祂就不会容许仇敌得胜。{SpTB06 6.1}[5]
§17 Trials come to us all to lead us to investigate our hearts, to see if they are purified from all that defiles. Constantly the Lord is working to our present and eternal good. Things occur which seem unexplainable, but if we trust in the Lord, humbling our hearts before him, he will not permit the enemy to triumph.?{SpTB06 6.1}[5]
§18 主必用祂自己的方法拯救祂的子民,所采用的方式和工具必使荣耀归给祂。赞美惟独属于祂。我们应当小心怎样将成功的荣誉归给人。正是基督的丰盛恩典,使祂门徒中软弱的强壮,强壮的有能力。我们正是从祂领受禀赋,使我们能向祂献上可蒙悦纳的服务。我们若是完全献身给祂,就必将所有的荣耀归给上帝。我们就会完全倚靠祂。{SpTB06 6.2}[6]
§19 The Lord will save his own people in his own way, by such means and instrumentalities that the glory will be returned to him. To him alone belongs the praise. Let us beware how we give to human beings the credit for their success. It is the abundant grace of Christ that makes the feeble among his disciples strong and the strong mighty. It is from him that we receive the endowments that enable us to offer him acceptable service. If we are fully consecrated to him, we shall return to God?all?the glory. We shall make him our entire dependence.?{SpTB06 6.2}[6]
§20 每一个得救的人都必须与基督一同受苦,以便能分享祂的荣耀。明白上帝为何使他们经受试炼的人何等少啊!我们藉着信心的考验获得属灵的力量。主致力于教导祂的子民完全依靠祂。祂希望他们藉着祂所赐的教训越来越属灵。他们如果不谦卑温柔地顺从祂的圣言,祂就使他们遭遇一些经历,只要正确接受,这些经历就有助于预备他们承担奉祂的圣名所要作的工作。上帝希望藉着祂子民的生活,以显著的方式呈现祂的大能。{SpTB06 6.3}[7]
§21 Every soul that is saved must be a partaker with Christ of his sufferings, that he may be a partaker with him of his glory. How few understand why God subjects them to trial. It is by the trial of our faith that we gain spiritual strength. The Lord seeks to educate his people to lean wholly upon him. He desires them, through the lessons that he teaches them, to become more and more spiritualized. If his word is followed in all humility and weakness, he brings to them experiences which, if rightly received, will help to prepare them for the work to be?done in his name. God desires to reveal his power in a marked manner through the lives of his people.?{SpTB06 6.3}[7]
§22 我蒙指示要说,谁也不要试图给出我们如此高度赞赏的机构被烧毁的理由。谁也不要试图解释为什么这场灾难蒙允许临到我们。每一个人都要省察自己的做法,扪心自问是否在努力达到上帝摆在我们面前的标准。我们能由衷地这样说吗?——我要放弃我自己的意愿。“我的上帝啊,我乐意照祢的旨意行;祢的律法在我心里”(诗40:8)。我们是否每日问:“主啊,祢对我的旨意是什么呢?”{SpTB06 7.1}[8]
§23 I am instructed to say, let no one attempt to give a reason for the burning of the institution that we have so highly appreciated. Let no one attempt to say why this calamity was permitted to come. Let every one examine his own course of action. Let every one ask himself whether he is meeting the standard that God has placed before him. Can we say from the heart, I lay aside my own will. “I delight to do thy will, O my God, yea, thy law is written within my heart”? Do we ask daily, “Lord, what is thy will concerning me?”?{SpTB06 7.1}[8]
§24 谁也不要试着解释这种神秘的天意。我们应当感谢上帝没有重大的人员伤亡。在这里,我们看到了上帝仁慈的手。{SpTB06 7.2}[9]
§25 Let no one try to explain this mysterious providence. Let us thank God that there was not a great loss of life. In this we see God’s merciful hand.?{SpTB06 7.2}[9]
§26 【我们有没有照着所应当的重视这个疗养院?】
§27 如果我们没有珍惜上帝赐给我们健康改良亮光的大福气,如果我们35年来没有因为拥有巴特尔克里克疗养院而感到荣幸,如果我们没有殷勤努力从这样一个机构获得益处和好处,当有什么事情来唤醒我们时,我们还要感到惊讶吗?{SpTB06 7.3}[10]
§28 【Have We Valued the Sanitarium as We Should?】
§29 If we have not valued the great blessing that the Lord has given us in sending us the light on health reform, if we have not felt honored by having the Battle Creek Sanitarium among us for thirty-five years, if we have not diligently garnered up the benefits and advantages to be gained from such an institution, shall we be surprised when something comes to arouse us??{SpTB06 7.3}[10]
§30 疗养院一直是一个福气,其影响已经扩展到世界各地。许多人通过疗养院接受了真理之光。惟有来生才会显明有多少人因医生的技能而解脱了身体上的痛苦。那能将人拯救到底的大医师会听到为受苦的人类献上的恳切祈祷。祂的临格和祂的技能肯定制止了在巴特尔克里克疗养院施行毁灭者的手,就像祂以人形生活在这尘世时一样确定。在那个机构中,上帝的天使与人同工拯救生命。在这场火灾发生时,上帝赐予了工人技能和聪明,使他们能够将患病受苦的人从迅速蔓延的火焰中解救出来。{SpTB06 7.4}[11]
§31 The Sanitarium has been a blessing the influence of which has extended to all parts of the world. Through it many have received the light of truth. Eternity alone will reveal how many have been relieved of physical suffering by the skill of the physicians. The great Physician, mighty to save to the uttermost, will hear the earnest prayers that are?offered for suffering humanity. His presence and his skill have just as surely stayed the hand of the destroyer in the Battle Creek Sanitarium as when he was on this earth in human form. In that institution angels of God have worked with human beings to save life. God gave skill and understanding to the workers at the time of the fire, enabling them to get the sick and suffering out of the reach of the quickly spreading flames.?{SpTB06 7.4}[11]
§32 这样一个机构对我们这班人大有好处,对此我们略有所知。我们知道主多少次把这个机构说成是祂的帮手。祂已宣布,男男女女要在它里面受培训作能干的医生和护士,一些人要在国内园地作教育者,一些人要去远方的园地。我们有没有照着所应当的重视这个机构呢?{SpTB06 8.1}[12]
§33 We know something of the great good that such an institution has been to us as a people. We know how many times the Lord has spoken of this institution as his helping hand. He has declared that in it men and women were to be trained as competent physicians and nurses, some to act as educators in the home field, and others to go to far-off fields. Have we valued this institution as we should??{SpTB06 8.1}[12]
§34 【我们疗养院的工人应该是什么样的】
§35 上帝希望疗养院中的工人——医生、管理人员和护士——仔细地省察自己,好看看他们是否严格遵守正确的原则。正是为了传扬这些原则,我们才建立了疗养院。工人们应当坚定地站在永恒真理的平台上。要是那些参与疗养院工作的人认识到主的计划是我们的医疗机构应当在这个世界上屹立为祂的纪念物,彰显祂恩慈的目的,祂是身体和灵魂的医师。{SpTB06 8.2}[13]
§36 【What Our Sanitarium Workers Should Be】
§37 God desires the workers in the Sanitarium—physicians, managers, and nurses—to examine themselves closely to see if they have adhered strictly to right principles. It was for the proclamation of these principles that our sanitariums were established. The workers are to stand firm on the platform of eternal truth. Have those connected with the Sanitarium realized that the Lord designs that our medical institutions should stand in this world as memorials for him, to reveal the gracious purposes of Him who is the physician of the body as well as of the soul??{SpTB06 8.2}[13]
§38 我们的疗养院不应当在任何方面效法属世的策略或世界的做法。他们应当屹立为上帝的纪念物,不受任何世俗物欲或邪恶行为的玷污。在这些机构中的工人应当是主特选的子民,天天追求品格的完全,好使他们能适合进入那坐天城。他们应当不断达到高而又高的地步,作与上帝同工的人。他们应当达到崇高的属灵标准。他们应当研究新约中基督的教训,以便更好地理解祂在旧约中的教训。新约是打开旧约的钥匙。{SpTB06 8.3}[14]
§39 Our sanitariums are not to conform in any respect to worldly policy or worldly practise. They are to stand forth as memorials for God, free from any?tarnish of worldliness or evil working. The workers in these institutions are to be the Lord’s peculiar people, daily seeking for that perfection of character that will give them a fitness to enter the heavenly city. Constantly they are to reach higher and still higher, as workers together with God. They are to reach a high spiritual standard. Let them study Christ’s lessons in the New Testament, that they may better understand his lessons in the Old Testament. The New Testament is the key that unlocks the Old Testament.?{SpTB06 8.3}[14]
§40 【一个严肃的警告】
§41 一个严肃的责任落在那些负责巴特尔克里克疗养院的人身上。他们是要在巴特尔克里克建一个庞大的疗养院呢,还是要实行上帝的旨意,在许多地方建立工作站呢?我祈求上帝做成一项会使上帝的工作和事业最受益的工作。我知道会有人辩解说,要是疗养院建在别的某个地方,就不会得到要是建在巴特尔克里克就会得到的赞助。然而那有权威的一位已经提出这个问题:这么大的赞助为得人归于真理成就了什么呢?{SpTB06 9.1}[15]
§42 【A Solemn Caution】
§43 A solemn responsibility rests upon those who have had charge of the Battle Creek Sanitarium. Will they build up in Battle Creek a mammoth institution, or will they carry out the purpose of God by making plants in many places? I pray God that a work may be done that will be for the best interests of the work and cause of God. I know that the plea will be made, Should the Sanitarium be established in some other place, it would not receive the patronage that it would receive were it rebuilt in Battle Creek. But the question has been asked by One of authority, What has been accomplished by this large patronage, to win souls to the truth??{SpTB06 9.1}[15]
§44 所赐给我的亮光是,疗养院管理人员的生活上必须发生一场大改革,之后该机构才能完全照上帝的心愿得到管理。一段时间以来,情况一直在恶化。许多人很少有负担要使它成为一个医疗布道中心,一个清楚明确地传扬真理的地方。{SpTB06 9.2}[16]
§45 Light has been given me that a great reformation must take place in the lives of the managers of the Sanitarium before the institution can be conducted wholly as God desires it to be. For some time it has been deteriorating. Little burden is felt by many to make it a medical missionary center, a place where the truth shall be clearly and distinctly proclaimed.?{SpTB06 9.2}[16]
§46 许多人献给基督的半心半意的事奉不蒙祂悦纳。我们需要更加认真。主只使用脱离了污秽得到洁净的器皿。基督不能把祂的灵放在不纯净不圣洁的心里。祂号召我们抛弃我们所珍爱的不像基督的品格特性。{SpTB06 10.1}[17]
§47 The half-hearted service offered to Christ by so many is not accepted by him. We need to be more in earnest. The Lord uses only vessels that are cleansed from defilement. Christ can not put his Spirit into impure, unsanctified hearts. He calls upon us to put away the unchristlike traits of character that we have cherished.?{SpTB06 10.1}[17]
§48 要醒起,我的弟兄姐妹们。我们没有时间花在搓手哀悼疗养院被毁上。我们已蒙赐予更广阔的前景。我们应当求问主的心意和旨意。这个机构的管理人员难道不愿彻底自省吗?已经做出一次又一次的尝试要烧毁疗养院。这些事岂不对管理者们讲话,告诉他们要回头看看他们执行计划的方式吗?上帝一次又一次地责备他们,但这些信息并没有引起他们的注意。已经发出一个又一个信息,指出要在许多地方建立工作站。现在应当进行最严肃的审查。上帝一直在讲话,有时是藉着不被承认的仁慈怜悯,常常是藉着威吓的审判。通过赐予和除去福气,祂设法带来所需要的行动的改变。祂很可以说:“我为我葡萄园所做之外,还有什么可做的呢”(赛5:4)?难道要这么说吗?——“你们不听我的劝戒,藐视我一切的责备。你们不肯到我这里来得生命”(见箴1:30;约5:39)---怀爱伦{SpTB06 10.2}[18]
§49 Wake up, my brethren and sisters. We have no time to spend in wringing our hands and in mourning that the Sanitarium has been destroyed. A wider outlook has been given us. Let us inquire of the Lord his mind and will. Will not the managers of the institution make thorough self-examination? Attempt after attempt has been made to burn the Sanitarium. Do not these things speak to the managers, telling them to look back at the way in which they have carried out their plans? Again and again reproof has come to them from God, but these messages have not led them to take heed. Message after message has been sent that plants shall be made in many places. A most solemn review should now be made. God has been speaking, sometimes by unacknowledged mercies, oftentimes by threatened judgments. By blessings bestowed and blessings removed he has sought to bring about the needed change of action. Well may he say, “What could have been done more in my vineyard that I have not done in it?” Shall the word be spoken, “Ye would none of my counsel, ye despised all my reproofs. Ye would not come unto me that ye might have life”??---Ellen G. White---{SpTB06 10.2}[18]
§50 【摆在我们前面的工作】
§51 [怀姐妹在加利福尼亚州奥克兰总会上的讲话,发表在《总会公报》,1903年4月7日]
§52 我一直背负着很重的负担。过去的三个晚上,我睡得很少。许多场景呈现在我面前。我对推进上帝的工作非常感兴趣,我对我们的领导弟兄们说,你们在考虑要面临的问题时,应当看到表面以下。你们应当仔细考虑所讨论的每一个问题。{SpTB06 11.1}[19]
§53 【The Work Before Us】
§54 [Address by Sister White to the General Conference in Oakland, Cal., published in theGeneral Conference Bulletin, April 7, 1903.]
§55 I have been carrying a very heavy burden. For the last three nights I have slept very little. Many scenes are presented before me. I feel an intense interest in the advancement of the work of God, and I say to our leading brethren, As you consider the questions that shall come before you, you are to look beneath the surface. You are to give careful consideration to every question discussed.?{SpTB06 11.1}[19]
§56 外国的布道工作需要资金,美国的布道工作也需要资金。一个令人痛苦的事实是,尽管多年来我们向世界发出了一个特别的信息,但在许许多多的城市中,我们还没有采取任何行动来宣传这一信息。在临到我们在巴特尔克里克的机构的灾难中,我们有——{SpTB06 11.2}[20]
§57 There is need of means in foreign missionary work, and in missionary work in America. It is a painful fact that although we have had a special message for the world for so many years, there are many, many cities in which we have done nothing to proclaim this message. In the calamities that have befallen our institutions in Battle Creek, we have had—?{SpTB06 11.2}[20]
§58 【一个来自上帝的劝诫】
§59 对这个劝戒,我们不要漫不经心,不求理解。……为什么主允许耶路撒冷第一次被火焚烧呢?为什么祂允许祂的子民被仇敌征服,虏掠到外邦之地呢?这是因为他们没有作祂的传道者,却在他们自己与周围的民众之间筑起了一道隔墙。主让他们分散开来,是要让真理的知识可以传到世界。如果他们忠诚顺服,上帝就会把他们重新带回故乡。……{SpTB06 11.3}[21]
§60 【An Admonition from God】
§61 Let us not pass this admonition carelessly by without trying to understand its meaning.... Why did the Lord permit Jerusalem to be destroyed by fire the first time? Why did he permit his people to be overcome by their enemies, and carried into heathen lands?—It was because they had failed to be his missionaries, and had built walls of division between themselves and the people round about them. The Lord scattered them, that the knowledge of his truth?might be carried to the world. If they were loyal and true and submissive, God would bring them again into their own land....?{SpTB06 11.3}[21]
§62 【我们的资金不可被捆绑在债券上】
§63 有人提议让我们的人购买疗养院的债券,然而所赐给我的亮光是,不应这样向我们的人提取资金。昨天夜里,一个又一个还未开工的地方被呈现在我面前。这些地方都已成熟,可以收割了。它们正需要工人,我们的人不应让资金被占用以致不能用在这项工作上。……{SpTB06 12.1}[22]
§64 【Our Means Not to be Tied Up in Bonds】
§65 A proposition has been made that our people purchase Sanitarium bonds, but light has been given me that means is not to be thus drawn from our people. Last night place after place that is still unworked was presented before me. These places are all ripe for the harvest. They are calling for workers, and the means of our people is not to be tied up so that it can not be used in this work....?{SpTB06 12.1}[22]
§66 关于投资债券,我蒙指示要进一步说,如果没有人扬声反对这种安排,如果我们的人让他们的钱财被这种投资占用,当有必要呼吁进行积极的传教工作时,就会发现,我们中间比现在更缺乏财力。可能会开始乍看起来似乎很有希望的计划,但是如果这些计划得到实施,往往事先的看法会比事后的看法愉快得多。我奉命指教我们的人要节俭,总是准备好将自己的钱财奉献给主的工作。如果你有一千块钱可以省下来,那是上帝想要的,是属于祂的。如果你有二十块钱可以省下来,那也是上帝想要的。祂的葡萄园正等着要开工。{SpTB06 12.2}[23]
§67 Regarding investment in bonds, I am instructed to say further that if no voice were raised against this arrangement, if our people should tie up their money in such investment, when it became necessary to call for means for aggressive missionary work, it would be found that there was a greater dearth of means among us than there is now. Plans may be started that at the beginning seem very promising, but often the foresight would be much more pleasant than the aftersight, were these plans carried out. I have been commissioned to instruct our people to be economical, and always ready to give of their means to the Lord’s work. If you have a thousand dollars to spare, God wants it; it belongs to him. If you have twenty dollars to spare, God wants it. His vineyard is waiting to be worked.?{SpTB06 12.2}[23]
§68 上帝所赐给我的亮光是,总会要设计适当的方法去帮助巴特尔克里克的疗养院。我希望这个机构的部分工作已在别处进行。然而疗养院已经建在巴特尔克里克,而且它必须得到帮助。上帝会设立使它能得到帮助的方法和手段。但祂并不希望祂的子民投资于债券。{SpTB06 12.3}[24]
§69 The light that God has given me is that there are proper ways that the Conference shall devise to help the Sanitarium in Battle Creek. I wish that a portion of the work of this institution had been taken?elsewhere. But the Sanitarium has been erected in Battle Creek, and it must be helped. God will institute ways and means by which it can be helped. But he does not wish his people to invest their money in bonds.?{SpTB06 12.3}[24]
§70 有一个大园地要开工。上帝希望我们聪明地作工。我们不应该为我们作工的那部分园地抓住我们所能抓住的一切优势,而应为那些在艰难贫困的园地作工的人做我们若是被安置在相似的环境就会喜欢我们的弟兄们为我们去做的事。应当在不同的地区建立小型疗养院。医疗布道工作是上帝的援助之手。这项工作必须完成。在新园地和多年前就已开工的园地都需要这项工作。既然这项工作是上帝的援助之手,且是福音的切入点,我们就希望你们明白,你们应当参与其中。医疗布道工作不应与福音分离。今天早上在我面前的每一个人都应该充满真正的医疗布道精神。{SpTB06 13.1}[25]
§71 There is a great field to be worked. God wants us to labor intelligently. We are not to grasp every advantage that we can for the part of the field in which we are laboring. We are to do for those working in hard, needy fields just what we would like our brethren to do for us were we placed in similar circumstances. There are small sanitariums to be established in various places. Medical missionary work is the helping hand of God. This work must be done. It is needed in new fields and in fields where work was started years ago. Since this work is the helping hand of God and the entering wedge of the gospel, we want you to understand that you are to have a part in it. It is not to be divorced from the gospel. Every soul before me this morning should be filled with the true medical missionary spirit.?{SpTB06 13.1}[25]
§72 【努力团结】
§73 [怀姐妹在加利福尼亚州奥克兰总会上的讲话,发表在《总会公报》1903年4月1日,第58,59号]
§74 上帝的计划并不是让建在巴特尔克里克的疗养院归于枉然。祂希望祂的百姓明白这一点。祂希望这个机构被安置在有利境地。祂不希望祂的百姓被仇敌视为一班即将消失的人。{SpTB06 14.1}[26]
§75 【Unity of Effort】
§76 [Remarks by Sister White before the General Conference at Oakland, Cal., published in theGeneral Conference Bulletin, April 1, 1903, 58, 59.]
§77 God does not design that the Sanitarium that has been erected in Battle Creek shall be in vain. He wants his people to understand this. He wants this institution to be placed on vantage ground. He does not want his people to be looked upon by the enemy as a people that is going out of sight.?{SpTB06 14.1}[26]
§78 我们现在应当再做出一次努力,将我们的机构安置在稳固的基础上。谁也不要说,因为在巴特尔克里克的疗养院有债务,所以“我们不要再做什么去帮助建立那个机构了。”上帝的百姓必须奉主的名把那个机构建起来。应当将它安置在能够聪明地开展它的工作的地方。一个人不应单独在那个机构居首。凯洛格医生负着这个重担,直到几乎要了他的命。上帝希望祂的仆人们团结一致地推进这项工作。因为一个人是片面的,而另一个人也是片面的,这并不表明上帝的工作应该是片面的。{SpTB06 14.2}[27]
§79 We are now to make another effort to place our institution on solid ground. Let no one say, because there is a debt on the Sanitarium in Battle Creek, “We will have nothing more to do in helping to build up that institution.” The people of God must build that institution up, in the name of the Lord. It is to be placed where its work can be carried on intelligently. One man is not to stand at its head alone. Dr. Kellogg has carried the burden until it has almost killed him. God wants his servants to stand united in carrying that work forward. Because one man is one-sided and another man is one-sided, this does not show that the work of God should be one-sided.?{SpTB06 14.2}[27]
§80 上帝的子民应当将巴特尔克里克的疗养院安置在有利地位。怎么做到这一点呢?——我不能告诉你们。但我知道,圣灵一临到人心上,我们就会有声音和悟性上的团结一致,还会得到智慧。[关于如何做到这一点的指示,见第32和33页。]{SpTB06 14.3}[28]
§81 God’s people are to place the Sanitarium in Battle Creek on vantage ground. How is this to be done?—I can not tell you. But I know that just as soon as the Holy Spirit shall come upon hearts, there will?be unity in voice and understanding, and wisdom will be given us. [Instruction as to how this is to be done, will be found on pages 32 and 33.]?{SpTB06 14.3}[28]
§82 我把这些想法作为建议告诉你们,相信它们会在你们的会议和你们可能采取的行动中对你们产生一些影响。我们不仅仅是为了巴特尔克里克那个小角落而操劳。我们必须在我们自己的人和世人面前站在有利地位。……{SpTB06 15.1}[29]
§83 I have given you these thoughts as suggestions, trusting that they will have some influence upon you in your councils and in the movements that you may make. It is not only for that little corner in Battle Creek that we are laboring. We must stand on vantage ground before our own people and before the world....?{SpTB06 15.1}[29]
§84 因为人们犯了错误,所以他们不应该被连根拔起。上帝的福气医治人,它不毁灭人。那位大能的医治者、伟大的医疗布道士必在我们中间实行医治和赐福,只要我们愿意接待祂。约翰论到祂,说:“看哪,上帝的羔羊,除去世人罪孽的”(约1:29)。祂正等着要来找我们,除去我们的罪,并用祂的灵充满我们。{SpTB06 15.2}[30]
§85 Because men have made mistakes, they are not to be uprooted. The blessing of God heals; it does not destroy. The mighty healer, the great medical missionary, will be in the midst of us, to heal and to bless, if we will receive him. John said of him, “Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.” He is waiting to come to us, to take away our sins, and fill us with his Spirit.?{SpTB06 15.2}[30]
§86 一支强大的军队列阵攻击我们。但上帝在我们一边,能力都属乎祂。祂已为祂自己将我们从世界分别出来,祂宣布我们是特属上帝的子民,圣洁的国度,有君尊的祭司。祂告诉我们不要倚赖人,而要倚赖以色列的主上帝。于是我们就会获得胜利。{SpTB06 15.3}[31]
§87 A mighty host is arrayed against us. But God is on our side, and he has all power. He has separated us from the world for himself, and he declares that we are a peculiar people, an holy nation, a royal priesthood. He tells us not to rely upon men, but to put our trust in the Lord God of Israel. Then we shall gain the victory.?{SpTB06 15.3}[31]
§88 【应当在巴特尔克里克完成的工作】 (加利福尼亚州,希尔兹堡1903年8月22日) 致联合会的职员和疗养院的管理人员
§89 亲爱的弟兄们:关于我们的青年被吸引到巴特尔克里克,我心里一直很不安。需要许多帮手去照顾来疗养院的大量病人。这些帮手会遭遇属世的影响。我们能做什么来防止他们背道呢?{SpTB06 16.1}[32]
§90 【The Work to Be Done In Battle Creek】
§91 (Healdsburg, Cal.,August 22, 1903.)
§92 To the Officers of the Union Conference, and the Managers of the Sanitarium.
§93 Dear Brethren: My mind has been much troubled in regard to our youth being drawn to Battle Creek. Many helpers will be needed to care for the large number of patients coming to the Sanitarium. These helpers will meet with worldly influences. What can be done to save them from backsliding??{SpTB06 16.1}[32]
§94 我蒙指示要说,我们应当尽全力保护疗养院的雇员和医学生远离仇敌的试探和网罗。作为忠心的守望者,我们必须保护羊和小羊,免得他们被带入歧途。我们必须善用每一机会将我们工作的真实状况摆在那些并不了解在各方面困扰着我们的危险的人面前。{SpTB06 16.2}[33]
§95 I am instructed to say that we are to do all in our power to guard the employees of the Sanitarium and the medical students from the temptations and snares of the enemy. As faithful watchmen, we must guard the sheep and lambs, lest they be led astray. We must improve every opportunity to present the true situation of our work before those who do not understand the dangers that beset us on every hand.?{SpTB06 16.2}[33]
§96 当主警告祂的子民不要使巴特尔克里克成为一个耶路撒冷式的中心,并且说应该在许多地方制定计划时,祂的意思就是祂所说的。疗养院有那么多人赞助并不是这个机构本应该建得那么富丽堂皇的记号。即使它有更多的病人,也不会成为这事的证据。{SpTB06 16.3}[34]
§97 When the Lord warned His people against making Battle Creek a Jerusalem center, and said that plants should be made in many places, He meant just what He said. The large patronage of the Sanitarium is no sign that this institution should have been built up in its present magnificence. Even though it had many more patients, this would be no evidence in this matter.?{SpTB06 16.3}[34]
§98 我们是不得不与上帝打交道,我们不要根据人的策略或人目光短浅的智慧行事。主对我们是认真的。祂说话是当真的,我们在巴特尔克里克建造什么东西以吸引我们的青少年去那里,给已经在那里的家庭留在那里的借口,乃是与主所赐的亮光背道而驰的。{SpTB06 16.4}[35]
§99 It is God with whom we have to deal, and we are not to move in accordance with human policy or with man’s short-sighted wisdom. The Lord is in earnest?with us. He means what He has said, and for us to build up in Battle Creek something to draw our youth there, and to give the families already there an excuse for staying, is working contrary to the light he has given.?{SpTB06 16.4}[35]
§100 要是我们的弟兄们谦卑地研究了主就分散我们的力量所赐下的亮光,在巴特尔克里克的新疗养院原会建在别的某个地方,即使有显然有力的理由要求将它重建在巴特尔克里克。{SpTB06 17.1}[36]
§101 Had our brethren been humbly studying the light which has been given in regard to the scattering of our forces, the new Sanitarium in Battle Creek would have been established in some other place, even though apparently strong reasons called for its rebuilding in Battle Creek.?{SpTB06 17.1}[36]
§102 主向我们提出了将学院搬出巴特尔克里克的理由。这个指示现在应该被那些想要看到从前的学院在那里重建的人找出来好好研究。要让已经赐下的亮光本着其纯正和荣美照耀出来,使上帝的名可以得到荣耀。计划将这样一所学校保持在巴特尔克里克是不明智的,这里属世的影响已盛行到如此的程度,以致会抵消主所规划应该在我们的教育机构中为青少年做成的事。{SpTB06 17.2}[37]
§103 The Lord presented to us the reasons for removing the College from Battle Creek. This instruction should now be searched out and studied by those who desire to see the former College re-established there. Let the light already given shine forth in its purity and beauty, that God’s name may be glorified. It is not wise to plan to maintain such a school in a place where worldly influences prevail to so great an extent as to counterwork that which the Lord has outlined should be done for the youth in our educational institutions.?{SpTB06 17.2}[37]
§104 许多青少年不应该被带到巴特尔克里克。不要制定任何计划扩大在巴特尔克里克的工作。然而问题仍是,要为在那里的那些人做什么呢?我们清楚的责任肯定是尽力保护正在服务那些不认识主之人的青年男女。既知道那些正设法顺从上帝的人会与那些不知道真理的人密切接触,就让忠心的牧师和教师们热心作工以拯救医护人员和病人的灵魂吧。{SpTB06 17.3}[38]
§105 Many youth should not be brought to Battle Creek. Let no plans be laid for enlarging the work at Battle Creek. But the question remains, What shall be done for those who are there? It is certainly our plain duty to guard the young men and young women who are serving those who know not the Lord. Knowing that those who are trying to obey God will be brought into close connection with those who know not the truth, let faithful pastors and teachers work zealously to save the souls of both helpers and patients.?{SpTB06 17.3}[38]
§106 在巴特尔克里克特别需要忠心的人,——会坚定坚决地保持警惕的守望者,他们不会被发现在岗位上睡觉。疗养院的管理人员既认识到该机构的困难和危险,就需要将有良好基督徒经验的成年男女带进疗养院,这样的人会作出认真忠心的努力,帮助青年并造福所有在该机构中的人。{SpTB06 17.4}[39]
§107 There is special need of faithful watchmen in?Battle Creek,—watchmen who will keep guard resolutely, determinedly; who will not be found sleeping at their post of duty. There is need that the managers of the Sanitarium, realizing the difficulties and dangers of the situation, shall bring into the institution men and women of mature years, who have a good Christian experience, and who will make an earnest, faithful effort to be a help to the youth and a blessing to all in the institution.?{SpTB06 17.4}[39]
§108 切不可让年轻的帮手们被他们所接触的不信的人所诱导,离开真理。在巴特尔克里克需要忠心的守望者来发出警告,将号筒吹出确定的声音。我们不应当消极地袖手旁观,看着灵魂遭受试探而不做什么去帮助他们。有一项工作要为信徒和非信徒做成,使那些愿意听真理的人能有机会听见并明白。那些去了巴特尔克里克的人,不管是出于什么原因去的,都是主为之舍了祂的独生子的人。{SpTB06 18.1}[40]
§109 The young helpers must not be left to be led away from the truth by the unbelievers with whom they are brought in contact. Faithful watchmen are needed in Battle Creek, to sound forth the warning, giving the trumpet a certain sound. We are not to stand by passively, seeing souls exposed to temptation, without doing anything to help them. There is a work to be done for believers and unbelievers, that those who will listen to the truth may have an opportunity to hear and understand. Those who go to Battle Creek, for whatever reason, are souls for whom the Lord gave his only begotten Son.?{SpTB06 18.1}[40]
§110 主必不允许祂的真理被灭绝,也不愿叫那些爱祂并侍奉祂的人遭受痛苦折磨。有一些人必须在巴特尔克里克当地尽力寻找拯救人,将真理高举在众人面前。我们应当尽可能以最好的眼光看待形势,并且为救灵而工作,好像将来交账的人。我们必须号召刚强的人到巴特尔克里克,就是能从圣经的立场清晰明确地概述我们的立场、会清楚直接地介绍圣经真理、没有接受流行的有毒谬论的人。应当善用每一个机会向世俗的人教导真理。在病人中间,会有心地诚实的基督徒要接触。这些人和我们的医疗布道学生都必须得到帮助。{SpTB06 18.2}[41]
§111 The Lord will not permit his truth to be extinguished, and those who love and serve him distressed and afflicted. There are men who must be on the ground at Battle Creek, to do their best to hunt and fish for souls, to uphold the truth before the multitudes. Let us take the very best view possible of the situation, and work for souls as they that must give an account. We must call strong men to Battle Creek, men who will clearly and distinctly outline our position from a Bible standpoint, and who will present straight, plain Bible truth, men who have not been receiving popular, poisonous errors. Every opportunity to teach the truth to worldlings is to be?improved. And among the patients there will be true-hearted Christians to reach. These, as well as our medical missionary students, must be helped.?{SpTB06 18.2}[41]
§112 凡我们所做的,都应当与上帝同工。我们应当聪明地作工,使那些正在巴特尔克里克作为医疗布道士作工的人不至于被诱捕。天上的主必帮助我们以一种会得到上天承认的方式去从事祂的工作。---怀爱伦---{SpTB06 19.1}[42]
§113 In all that we do we are to labor together with God. Let us work intelligently, that those who are working as medical missionaries in Battle Creek may not be ensnared. The Lord of heaven will help us to do his work in a way that will be recognized of heaven.---Ellen G. White---{SpTB06 19.1}[42]
§114 【可以在巴特尔克里克做成的工作】 [摘自写于1903年的一封信]
§115 在巴特尔克里克的信徒们能做的工作就在他们手中。他们应当分发我们的书报。他们应当充分利用所提供给他们的每一个机会吸引非信徒的注意。那些因侍奉自己、不侍奉基督而受了责备的人应当自己醒悟,热心悔改。他们应当将我们的书报放在每一个愿意接受的人手中,谁也不要说:“你为什么这么做呢?”应当以多种不同的方式将警告的信息传给高低贵贱的人。人人都应穿上福音的军装,为真理坚定站立。{SpTB06 20.1}[43]
§116 【The Work that can be Done in Battle Creek】
§117 [Extract from a letter written in 1903.]
§118 The work that the believers in Battle Creek can do is at their hand. Let them distribute our literature. Let them make the most of every opportunity offered them to arrest the attention of unbelievers. Let those who have been reproved for serving self rather than Christ arouse themselves, and zealously repent. Let them put literature into every hand that will receive it, and let no one say, “Why do ye so?” In different ways a warning message is to be borne to high and low. Let all put on the gospel armor, and stand firm for the truth.?{SpTB06 20.1}[43]
§119 我的弟兄姐妹们,会有许多从未听见过现代真理的人进入你们的城市。这些男人和女人可能来自因你们的疏忽而从未得到警告的城市。当他们来到你们那里时,你们不要忽视自己的责任。要用明智的、像基督一样的行动使仇敌失望。现在是你们的机会,就是现在,要告诉他们即将临到世界的事。以大智慧介绍那在耶稣里的真理。{SpTB06 20.2}[44]
§120 My brethren and sisters, there will come into your city many who have never heard the truth for this time. These men and women may come from cities which through your neglect have never been warned. As they come to where you are, neglect not your duty. By wise, Christlike movements, disappoint the enemy. Now is your opportunity, just now, to tell them of what is coming upon the world. In great wisdom present the truth as it is in Jesus.?{SpTB06 20.2}[44]
§121 夏天要在最有利的地方支搭一个大帐篷并举行一系列的聚会。为了那些来到巴特尔克里克之人的利益,要让我们力所能及的每件事都做得使律法为大为尊。要让以色列的上帝被尊崇为伟大的医疗布道士。---怀爱伦---{SpTB06 20.3}[45]
§122 During the summer let a large tent be pitched in the most favorable location, and let a series of meetings be held. In behalf of those who come to Battle Creek, let everything in our power be done to magnify the law, and make it honorable. Let the God of Israel be exalted as the great Medical Missionary.?---Ellen G. White---.{SpTB06 20.3}[45]
§123 【警告的话】
§124 我们生活在一个对青少年来说特别危险的时期。撒但知道世界的末日快要来到了。他决心利用每一个机会迫使青年男女为他服务。他会设计许多似是而非的欺骗,把他们带入歧途。我们需要仔细地考虑由使徒保罗写下的警告的话:{SpTB06 21.1}[46]
§125 【Words of Warning】
§126 We are living in a time of special peril to the youth. Satan knows that the end of the world is soon to come, and he is determined to improve every opportunity for pressing young men and women into his service. He will devise many specious deceptions to lead them astray. We need to consider carefully the words of warning given by the apostle Paul:—?{SpTB06 21.1}[46]
§127 “你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?基督和彼列有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢?上帝的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生上帝的殿,就如上帝曾说:我要在他们中间居住,在他们中间来往;我要作他们的上帝;他们要作我的子民。又说:你们务要从他们中间出来,与他们分别;不要沾不洁净的物,我就收纳你们。我要作你们的父;你们要作我的儿女。这是全能的主说的”(林后6:14-18)。{SpTB06 21.2}[47]
§128 “Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness? and what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? and what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters.”?2 Corinthians 6:14-18.?{SpTB06 21.2}[47]
§129 有特别的亮光赐给我,说明为什么我们可以藉着建立许多小型疗养院比增大几个大型医疗机构来为主成就更多。在大型机构里会聚集许多没怎么生病,而是像旅游者一样在寻求休息与快乐的人。护士和护理们将不得不服侍这些人。从幼年时期就蒙保护脱离世俗交往的青年男女,就会因而与各阶层的俗人接触,并会或多或少受他们所见所闻的影响。他们会变得与他们所交往的那些人相似,丧失基督徒父母们藉小心的教导和恳切的祈祷所保护并珍爱的简朴与谦逊。{SpTB06 21.3}[48]
§130 Special light has been given me in regard to why we may accomplish much more for the Master by the establishment of many small sanitariums, than by the building up of a few large medical institutions. In large institutions there would be gathered together many who are not very sick, but who, like tourists, are seeking rest and pleasure. These will have to be waited on by nurses and helpers. Young men and?young women, who from their earliest years have been shielded from worldly associations, would thus be brought in contact with worldlings of all classes, and to a greater or less degree would be influenced by what they see and hear. They would become like those with whom they associate, losing the simplicity and modesty that Christian fathers and mothers have guarded and cherished by careful instruction and earnest prayer.?{SpTB06 21.3}[48]
§131 我们正生活在末后日子的危险中。必须断然警告我们的信徒,允许需要父母照顾和指导的儿女离开自己的家去往会与爱宴乐无信仰的俗人接触的地方的危险。{SpTB06 22.1}[49]
§132 We are living amid the perils of the last days. Something decisive must be said to warn our people against the danger of permitting children who need parental care and instruction, to leave their homes to go to places where they will be brought in contact with pleasure-loving, irreligious worldlings.?{SpTB06 22.1}[49]
§133 在许多家庭中,父母已让孩子管辖。这种孩子比起那些已经学会顺从的孩子,在与反对敬虔的影响接触时,会有大得多的危险。他们既没有受到必要的训练,就以为可以照自己所喜悦的行事。知道如何顺从原会坚固他们抵抗试探,但他们的父母却没有给他们这种知识。当这些未受管教的青少年进入一个对灵性多有不利影响的大机构时,就会处在严重的危险中,他们留在那个机构往往对他们自己也对机构都是一种伤害。{SpTB06 22.2}[50]
§134 In many homes, the father and mother have allowed the children to rule. Such children are in far greater danger, when brought in contact with influences opposed to godliness than those who have learned to obey. Not having received the necessary training, they think they can do as they please. A knowledge of how to obey would have strengthened them to resist temptation, but this knowledge their parents have not given them. When these undisciplined youth enter an immense institution, where there are many influences opposed to spirituality, they are in grave peril, and often their stay in the institution is an injury to themselves and to the institution.?{SpTB06 22.2}[50]
§135 我蒙指示要警告其儿女没有坚定的原则或明显的基督徒经验的父母,不要打发他们离开家到远方去数月或数年,这可能会在他们的心中撒下疑惑和不忠的种子。把这样的青少年送到离家最近的学校或疗养院乃是更安全的,也会好得多。要让正在形成品格的青少年始终远离会使他们与一大群不信的人混在一起的地方,和仇敌的势力已坚固确立的地方。{SpTB06 22.3}[51]
§136 I am instructed to warn parents whose children have not firmness of principle or clear Christian experience not to send them away from home to distant places, to be absent for many months, and perhaps for years, and it may be to have sown in their minds the?seeds of unbelief and infidelity. It is safer and far better to send such youth to the schools and sanitariums nearest their homes. Let the youth who are forming character be kept away from places where they would have to mingle with a great company of unbelievers, and where the forces of the enemy are strongly entrenched.?{SpTB06 22.3}[51]
§137 我们大型疗养院的经理们要做出坚决的努力,聘请年长的人在这些机构中作助手。在夜间的异象中,我参加一个大型的聚会。这个问题被提出来考虑。对那些正计划把自己未受管教的儿女送到巴特尔克里克的人,那有权威的一位说:{SpTB06 23.1}[52]
§138 Let a decided effort be made by the managers of our large sanitariums to employ older persons as helpers in these institutions. In the vision of the night I was in a large assembly, where this matter was up for consideration. To those who were planning to send their undisciplined children to Battle Creek, One of authority said:—?{SpTB06 23.1}[52]
§139 “你们敢做这个试验吗?你们儿女的得救比他们在这个地方会受的教育更有价值,他们在这个地方会不断受到不信之人的影响。许多来到这个机构的人都没有归正。他们充满了骄傲,并没有藉着信心与上帝联络。许多服侍这些俗人的青年男女只有一点点基督徒经验,他们容易被这些摆在他们脚前的网罗缠住。”{SpTB06 23.2}[53]
§140 “Dare you make this experiment? The salvation of your children is worth more than the education they will receive in this place, where they are constantly exposed to the influence of unbelievers. Many who come to this institution are unconverted. They are filled with pride, and have not through faith a connection with God. Many of the young men and women who wait on these worldlings have had but little Christian experience, and they easily become entangled in the snares that are laid for their feet.”?{SpTB06 23.2}[53]
§141 在场有人问道:“可做什么以弥补这个弊端呢?”那位发言者回答说:“既然你们已置身于这个危险的处境,就要使成年而且品格坚定的男女基督徒进入该机构中以发挥相反的影响支持正义。执行这样的计划会增加疗养院的运营成本,但这会成为一个有效的手段,保卫要塞并使该机构中的青少年免受他们现在所受的污染性影响。{SpTB06 23.3}[54]
§142 “What can be done to remedy this evil?” some one present asked. The Speaker answered, “Since you have placed yourselves in this position of peril, let Christian men and women of mature years and established character be brought into the institution to exert a counter influence for the right. The carrying out of such a plan would increase the running expenses of the Sanitarium, but it may be an effective means of guarding the fort, and of shielding?the youth in the institution from the contaminating influences to which they are now exposed.?{SpTB06 23.3}[54]
§143 “父母及监护人们哪,你们将孩子送进的训练学校,其校风应与办理良好的家庭学校相同;校中的教员们将引导他们逐步上进。校中要有属灵的气氛,成为活的香气叫人活。”{SpTB06 24.1}[55]
§144 “Parents, guardians, place your children in training-schools where the influences are similar to those of a rightly conducted home school; schools in which the teachers will carry them forward from point to point, and in which the spiritual atmosphere is a savor of life unto life.”?{SpTB06 24.1}[55]
§145 关于把我们的青少年送到巴特尔克里克受训为主的圣工服务,我所写的警告和教导的话并非空言。有些敬畏上帝的青年会经受住考验,但对我们来说,即使是丢下最尽责的人不予以最佳的照顾和保护也是不安全的。我们那些受过敬畏上帝之父母的贤明教导及训练的青年们,能否继续藉着真理成圣,大有赖乎离家之后他们向其领受基督徒教育之人们的影响如何而定。(《教会证言》卷八223-226页){SpTB06 24.2}[56]
§146 The words of warning and instruction that I have written in regard to the sending of our youth to Battle Creek to receive a training for service in the Lord’s cause, are not idle words. Some God-fearing youth will stand the test, but it is not safe for us to leave even the most conscientious ones without our best care and protection. Whether or not our youth who have received wise instruction from godly parents will continue to be sanctified through the truth, depends largely upon the influence that, after leaving their homes, they meet among those to whom they look for Christian instruction.—Testimonies for the Church 8:223-226.?{SpTB06 24.2}[56]
§147 【巴特尔克里克疗养院的重建】
§148 巴特尔克里克疗养院建得违背了上帝明示的旨意。确实,征求了区会会长们和其他人的意见,他们也同意所提出的方案,因为他们不想在大概可以同意医疗工作领袖的时候与他意见相左。此外,他们并没有收到他所收到的全部信息。那些并没有看见医疗工作的领袖们所看见的证言的人,不必为他们所不知道的事负责。{SpTB06 25.1}[57]
§149 【The Rebuilding of the Battle Creek Sanitarium】
§150 The Battle Creek Sanitarium was erected against the expressed will of God. Presidents of Conferences and others were consulted, it is true, and they assented to the plans presented, because they did not desire to differ with the leader of the medical work when they could possibly agree with him. And besides, they had not received all the messages that he had received. Those who had not seen the testimonies that the leaders in the medical work had seen, were not responsible for what they did not know.?{SpTB06 25.1}[57]
§151 自1901年大会以来,我们所经历的经验是复杂的,我们的经验还将继续如此。只要疗养院的管理人员们努力使巴特尔克里克成为一个伟大的中心,他们就会要求男男女女和传道人去做他们无法做的工作。当天父说过不应使巴特尔克里克成为一个教育工作的大中心时,我们还怎么能鼓励将我们的青少年聚集到这个地方的计划呢?那些在那里受教育的人并没有一直在接受一种使他们能够为从事上帝的工作做好正确准备的训练。已经播下了怀疑和反对证言的种子。要是那些在巴特尔克里克接受了教育的人曾在属灵气氛更纯洁的地方受过教育,对我们工作的未来原会好得多。——《信函》,写于1994年。{SpTB06 25.2}[58]
§152 The experience that we have passed through since the Conference of 1901 has been a complicated one, and thus our experience will continue to be. Just as long as the managers of the Sanitarium try to make Battle Creek a great center, so long will they call for men and women and ministers to do the work which they can not do. How can we encourage the plans to gather our youth into Battle Creek, when our heavenly Father has said that this place is not to be made a great center for educational work? Those educated there have not been receiving a training that will rightly prepare them to engage in the work of God. Seeds of doubt and of opposition to the Testimonies have been sown. Better far would it have been for the future of our work if those who have received their education in Battle Creek had been educated where the spiritual atmosphere is purer.—Letter written in 1904.?{SpTB06 25.2}[58]
§153 当主把巴特尔克里克的大疗养院扫地出门的时候,祂并没有打算让它在原地重建。然而人们却在盲目中一往直前,把它重建在那里了。多年前就已赐下一个又一个信息,指出在巴特尔克里克的疗养院太大了,应该在不同地方建立工作站,应该在许多地方建立纪念物,以便发出现代真理之光。要是听从了这个忠告,与巴特尔克里克疗养院有关的重大责任如今就不会存在。这些责任是一个可怕的负担。本应该把这个机构分成好几部分。然而就此所赐的亮光却没有得到遵从。{SpTB06 26.1}[59]
§154 When the Lord swept the large Sanitarium out of the way at Battle Creek, he did not design that it should ever be built there again. But in their blindness men went ahead and rebuilt the institution where it now stands. Years ago message after message was given, pointing out that the Sanitarium in Battle Creek was too large, that plants should be made in different places, that memorials should be established in many places, so that the light of present truth might shine forth. Had this counsel been heeded, the heavy responsibilities connected with the Battle Creek Sanitarium would not now exist. These responsibilities are a terrible burden. This institution should have been divided into several parts. But the light that had been given regarding this was not followed.?{SpTB06 26.1}[59]
§155 关于这个机构,我们应当怎么办?我们不想把东西撕成碎片。我们必须充分利用形势。对每一个人来说,最好的事就是在上帝面前谦卑己心。那些没有参与这个活动的人要与那些确实参与了的人联合起来寻求主的指导。对那些自己承担责任的人,我们要说:“你们若是愿意归正,若是愿意在上帝面前谦卑你们的心,上帝就会本着祂的仁慈怜悯,为祂圣工的缘故,为祂名的荣耀,赦免你们的过犯和错误。”但是对于他们的同伴,就是那些准备用灰泥填塞已经造成的破口,并用未泡透的灰抹上的人,我们说:不要挡道;愿上帝在你们心里作工;你们要尽心竭力,给你们自己的心灵带来天上的光。——写于1904年。{SpTB06 26.2}[60]
§156 What are we to do in regard to this institution? We do not want to tear things to pieces. We must make the best of the situation. And the best thing for every one to do is to humble his soul before God. Let those who had no part in this movement unite with those who did act a part in it, in seeking the Lord’s guidance. To those who took the responsibility on their own shoulders, we want to say, “God in his mercy, for the sake of his cause, for his name’s glory, will pardon your transgressions and your mistakes, if you will be converted, if you will humble your hearts before him.” But to their associates who stand ready to plaster up the breach that has been made, by daubing it with untempered mortar, we say, Get out of the way; let God work upon your hearts; strive with all your might to bring the light of heaven upon your own souls.—Written in 1904.?{SpTB06 26.2}[60]
§157 【疗养院】
§158 [怀姐妹在加利福尼亚州奥克兰总会上的讲话,发表在《总会公报》,1903年4月6日。]
§159 我们的弟兄们说:“怀姐妹把我们搞糊涂了。她说过我们不可让这个疗养院落入俗人手中。她又说我们必须设法把疗养院安置在一个正确的基础上。”是的,我确实这么说过。现在还要再说一遍。多年来亮光一直临到我,指明我们不应该将那么多权益集中在一个地方。我已明说不应该努力使巴特尔克里克成为这么多权益的记号与象征。主对巴特尔克里克感到不是很满意。在巴特尔克里克做成的事不都是很令祂满意的。而当疗养院被烧毁时,我们的人本应当学习往年赐给他们的督责与警告的信息,并且当心。……{SpTB06 27.1}[61]
§160 【The Sanitarium】
§161 [Address by Sister White to the General Conference in Oakland, Cal., published in the?General Conference Bulletin, April 6, 1903.]
§162 Our brethren say: “Sister White has confused us. She said that we must not let this Sanitarium go into the hands of worldlings. And she said also that we must try to place the Sanitarium upon a right foundation.” Yes, this I did say. Now I repeat it. For years light has been coming to me that we should not center so much in one place. I have stated distinctly that an effort should not be made to make Battle Creek the sign and symbol of so much. The Lord is not very well pleased with Battle Creek. Not all that has been done in Battle Creek is well pleasing to him. And when the Sanitarium there was burned, our people should have studied the messages of reproof and warnings sent them in former years, and taken heed....?{SpTB06 27.1}[61]
§163 有人说,当疗养院初建在巴特尔克里克时,我的丈夫和我是认可它的。我们当然认可。我能代表我丈夫讲话,也能代表我讲话。我们为此事献上了大量祈祷。对印刷所也是这样,它最初是建在一个小木屋里。当工作进展时,我们不得不增加它,而后,当野心勃勃的人们进来要参与管理时,就加添了更多的东西,超过了所应该的,因为这些人以为楼房会给工作增光添色。那是一个错误。给上帝的工作增光添色的,并不是建筑物,而是工人们的忠诚与正直。{SpTB06 27.2}[62]
§164 It has been stated that, when the Sanitarium was first established in Battle Creek, my husband and I endorsed it. Certainly we did. I can speak for my husband as well as for myself. We prayed about the matter a great deal. So it was with the printing office, which was first established in a little wooden building. As the work grew, we had to add to it, and later, when ambitious men came in to take part in the management, more additions were made than should have been made, because these men thought that the buildings would give character to the work. That was a mistake. It is not buildings that give character to the work of God, but the faithfulness and integrity of the workers.?{SpTB06 27.2}[62]
§165 疗养院成长起来了,在1887年,凯洛格医生与我谈到需要有一所医院。我说:“数月前,我蒙指示看到我们必须有一所医院。”我们的弟兄们并不知道关于此事所呈现给我的是什么,便有了强硬的反对。他们直接打压凯洛格医生。我采取立场站在他身边,告诉他们,上帝赐给我的亮光是,我们应该在巴特尔克里克有一所医院。医院建起来了,很快就满了病人。{SpTB06 28.1}[63]
§166 The Sanitarium grew, and in 1887 Dr. Kellogg talked with me in regard to the necessity of having a hospital. I said, “Some months ago I was shown that we must have a hospital.” Our brethren did not know what had been presented to me about this, and the opposition came hard and strong. They sat right down upon Dr. Kellogg. I took my position close by his side, and told them that the light God had given me was that we should have a hospital in Battle Creek. The hospital was erected, and it was soon full of patients.?{SpTB06 28.1}[63]
§167 弟兄们,你们要明白,那时我们并没有许多疗养院,后来几年才有了。当时巴特尔克里克疗养院几乎是我们照顾病人的惟一地方。{SpTB06 28.2}[64]
§168 Understand, brethren, that at that time we had not numerous sanitariums, as in later years we came to have. The Battle Creek Sanitarium was almost our only place for the care of the sick.?{SpTB06 28.2}[64]
§169 过了一段时间问题来了,“我们要不要建造一个整洁的小礼拜堂,让病人和护工们可以在里面聚会敬拜上帝?”我尽可能快地寄出一封信,说:“是的。”凡是有疗养院的地方,都应该有一个教堂,病人可以去那里听生命之道,上帝会软化他们的心,引导许多人接受基督作为灵魂的医治者。我完全赞同这个举动。{SpTB06 28.3}[65]
§170 After a time the question came, “Shall we build a small, neat chapel in which the patients and helpers can assemble to worship God?” As soon as I possibly could, I sent off a letter, saying, Yes. Wherever there is a sanitarium, there should be a church, to which the patients can go to hear the word of life, and God will soften their hearts, leading many to accept Christ as the healer of the soul. I was in perfect union with this move.?{SpTB06 28.3}[65]
§171 但是最近有一些事情我不能赞同,其中之一是使许多企业和医疗工作部门都附属巴特尔克里克的医疗协会。主指示我看到不应该这么做。这里的许多人都知道我对他们说了什么,——我们不可将那么多权益集中在巴特尔克里克;要是我们不留心,上帝的审判就会临到巴特尔克里克。当我看到领导们如此认真地将医疗工作的所有部门与巴特尔克里克协会联系起来时,我就告诉弟兄们,所赐给我的指示是,他们不应该大笔一挥就使自己受制于为他们所安排的规章制度的约束。上帝希望祂的机构彼此相交,就像教会中的弟兄们应该彼此相交一样。但他们决不应受任何一个人或一群人的书面合同的约束。他们应当以自己的个性站立,对上帝负责。天上的主应当作祂百姓的领袖、向导和策士。祂的机构应当在祂的神权统治下管理。祂的百姓要充当一班选民,一班要做一项神圣而无私工作的百姓。{SpTB06 28.4}[66]
§172 But of late some things have been brought in that I could not indorse, and one of these is the attaching of many enterprises and lines of medical work to the medical association in Battle Creek. The Lord showed me that this should not be done. Many here know what I said to them,—that we must not center so much in Battle Creek; that if we did not take heed, God’s judgments would visit Battle Creek. When I saw such an earnestness on the part of the leaders to connect all branches of the medical work with the?association at Battle Creek, I told the brethren that the instruction given me was that they should not make the scratch of a pen to bind themselves to the restrictions of the rules and regulations that were arranged for them to come under. God wants his institutions to stand in fellowship with one another, just as brethren in the church should stand in fellowship. But they are never to be bound by written contracts to any one man or group of men. They are to stand in their own individuality, accountable to God. The Lord of heaven is to be the leader and guide and counselor of his people. His institutions are to be managed under his theocracy. His people are to act as a chosen people, a people who are to do a sacred and an unselfish work.?{SpTB06 28.4}[66]
§173 当一个机构承担了大量的责任和大量的客人时,工作中的宗教部分就有被忽视的危险。巴特尔克里克疗养院的管理者们过去在努力维持疗养院的宗教影响力方面做得很好。长期以来,这个机构里的一些人的工作是在道路开放时与病人一起查经。凯洛格医生完全同意这么作。在明尼阿波利斯会议以后,凯洛格医生成了一个归正的人,我们都知道这一点。我们能看到上帝使人归正的能力在他的内心和生活中运行。然而,随着该机构越来越受欢迎,它成立的原因可能会被忽视。我一再发出所赐给我的指示,——这个机构不应依照属世医疗机构的方式办理;爱玩乐、打扑克牌和戏剧表演不应该在其中找到一席之地。在医生和护工的生活中应当显出真正的虔诚。与该机构有关的一切都应当支持真理,关于安息日的真理要临到病人。{SpTB06 29.1}[67]
§174 When one institution gathers a large amount of responsibility and a large number of guests, the religious part of the work is in danger of being neglected. The managers of the Battle Creek Sanitarium have done nobly in the past in regard to trying to maintain a right religious influence in the Sanitarium. For a long time there were men connected with the institution whose work it was to hold Bible readings with the patients, as the way opened. Dr. Kellogg fully accorded with this. After the meeting at Minneapolis, Dr. Kellogg was a converted man, and we all knew it. We could see the converting power of God working in his heart and life. But as the institution has grown in popularity, there has been danger that the reason for which it was established would be lost sight of. Repeatedly I have given the instruction that was given to me,—that this institution should not be conducted after the manner in which worldly medical institutions are?conducted; that pleasure-loving, card-playing, and theatrical performances should find no place in it. True piety was to be revealed in the lives of physicians and helpers. Everything connected with the institution was to speak in favor of the truth, and the truth in regard to the Sabbath would come to the patients.?{SpTB06 29.1}[67]
§175 是工人的虔诚,而不是建筑物的巨大,才能给人以信心。许多人已经归主;已经进行了许多奇妙的治疗。当凯洛格医生进行艰难的手术时,上帝一直站在他的身边。当医生因繁重的劳动而过度劳累时,上帝理解他的处境,祂把手放在凯洛格医生的手上,凭借祂的力量,手术成功了。{SpTB06 30.1}[68]
§176 It was the piety of the workers, not the largeness of the buildings that was to bring conviction to hearts. Many souls have been converted; many wonderful cures have been wrought. The Lord has stood by the side of Dr. Kellogg as he performed difficult operations. When the doctor was overwrought by taxing labor, God understood the situation, and he put his hand on Dr. Kellogg’s hand as he operated, and through his power the operations were successful.?{SpTB06 30.1}[68]
§177 我希望这一点能被理解。我一次又一次地鼓励凯洛格医生,告诉他,耶和华以色列的上帝在他的右边,要帮助他,使他在做那些对接受手术者生死攸关的艰难手术时取得成功。我告诉医生,在他拿起器械给病人做手术之前,他必须为他们祈祷。病人们看到凯洛格医生是在上帝的管辖之下,他明白自己的本分是成功地进行这项工作,他们对他就比对世俗医生更有信心。{SpTB06 30.2}[69]
§178 I wish this to be understood. Over and over again I have encouraged Dr. Kellogg, telling him that the Lord God of Israel was at his right hand, to help him, and to give him success as he performed the difficult operations that meant life or death to the one operated upon. I told the doctor that before he took up his instruments to operate upon patients, he must pray for them. The patients saw that Dr. Kellogg was under the jurisdiction of God, that he understood his part to carry on the work successfully, and they had more confidence in him than in worldly physicians.?{SpTB06 30.2}[69]
§179 上帝使凯洛格医生取得了成功。我一直努力把这一点摆在他面前,告诉他,是上帝在与他一同工作,上帝的真理应当因他的职位而显大。上帝必赐福其他每一个愿意完全把自己交给上帝的医生,也必在工作的时候与他的手同在。{SpTB06 30.3}[70]
§180 God has given Dr. Kellogg the success that he has had. I have tried constantly to keep this before him, telling him that it was God who was working with him, and that the truth of God was to be magnified by his position. God will bless every other physician who will yield himself wholly to God, and will be with his hand when he works.?{SpTB06 30.3}[70]
§181 这就是所赐的亮光。上帝行了事,以便医疗布道工作能够站在更高的有利地位上;好让人知道基督复临安息日会有一位上帝与他们一同工作,一位不断照顾着祂的工作的上帝。{SpTB06 31.1}[71]
§182 This was the light given. God worked that the medical missionary work might stand on higher vantage ground; that it might be known that the Seventh-day Adventists have a God working with them, a God who has a constant oversight of his work.?{SpTB06 31.1}[71]
§183 上帝不会赞成不同的人所做的努力,他们使凯洛格医生的工作尽可能地艰苦,以便建立他们自己。上帝赐下了关于健康改良的亮光,那些拒绝这亮光的人,就拒绝了上帝。一个又一个知道得更清楚的人说,这一切都来自凯洛格医生,他们就向他开战。这对医生有不好的影响。他披上了愤怒和报复的外衣。上帝不希望他站在战斗的立场上,祂也不想希望你们站在那里。{SpTB06 31.2}[72]
§184 God does not indorse the efforts put forth by different ones to make the work of Dr. Kellogg as hard as possible, in order to build themselves up. God gave the light on health reform, and those who rejected it, rejected God. One and another who knew better, said that it all came from Dr. Kellogg, and they made war upon him. This had a bad influence on the doctor. He put on the coat of irritation and retaliation. God did not want him to stand in a position of warfare, and he does not want you to stand there.?{SpTB06 31.2}[72]
§185 那些离开巴特尔克里克疗养院去请世俗医生来照顾他们的人,并没有意识到他们在做什么。上帝建立了巴特尔克里克疗养院。上帝藉着凯洛格医生行了事,但人们并没有意识到这一点。当他们生病时,他们派人去请世俗的医生来,因为凯洛格医生说了一些不讨他们喜欢的话。这是上帝并不赞成的。我们有圣经的权威来教导我们节制。{SpTB06 31.3}[73]
§186 Those who have turned away from the Battle Creek Sanitarium to get worldly physicians to care for them did not realize what they were doing. God established the Battle Creek Sanitarium. God worked through Dr. Kellogg; but men did not realize this. When they were sick, they sent for worldly physicians to come, because of something the doctor had said that did not please them. This God did not approve. We have the authority of the Bible for our instruction in temperance.?{SpTB06 31.3}[73]
§187 但上帝与使其它所有机构在某种程度上服从于巴特尔克里克的工作和工人没有任何关系。祂的仆人不应该被要求为他们的同胞遵守规章制度。上帝的手必须握住每一个工人,必须引导和控制每一个工人。人不应该为他们的同胞制定规则。圣经已经给出了我们应当遵守的规章制度。我们应当学习圣经,从圣经中学习人对同胞的本分。“耶和华的律法全备,能苏醒人心”(诗19:7)。{SpTB06 31.4}[74]
§188 But God has nothing to do with making every other institution amenable in some way to the work and workers in Battle Creek. His servants should not be called upon to submit to rules and regulations for their fellow-men. God’s hand must hold every worker, and must guide and control every worker. Men are not to make rules for their fellow-men. The Bible has given the rules and regulations that we?are to follow. We are to study the Bible, and learn from it the duty of man to his fellow-man. “The law of the Lord is perfect, converting the soul.”?{SpTB06 31.4}[74]
§189 你很惊讶地听到我说,我们不能让巴特尔克里克疗养院落入世人手中;我们应当再次努力,把我们的机构放置在坚实的基础上。如果你们信赖主,这个机构就能被安置在有利地位。当疗养院被安置在其适当的基础上时;当我们的人能看到它刚建立时的样子时;当他们能明白该机构属于主的工作,并能看到没有一个人应当控制其中的一切时;上帝才会帮助他们所有的人鼓起勇气去建造它。今天你们并不知道它在哪里。但上帝要我们知道根基上的每根木料,它在哪里,是什么;然后祂希望我们大家肩并肩,聪明地努力工作。主希望我们尽自己的本分。祂希望我们明白,凯洛格医生不应被赶出他的位置,而应在他天赐的工作中得到承认和支持。他若站稳在永生上帝的真理上,就必如此。他若不在这个真理上站稳,似是而非的试探就会藉着科学问题和有关上帝和祂话语的理论进来。虚假的科学理论像夜间的盗贼一样正悄然而入,盗走我们的路标,挖走我们信仰的柱石。上帝指示我,不可用这样的理论来教育医科学生,因为上帝不赞成这种理论。仇敌最有诱惑力的试探快要来到,出现在最高的位置上。这些学说对现代真理进行“灵意化”解释,直至令人难以区分其实质和形式。{SpTB06 32.1}[75]
§190 You were surprised to hear me say that we were not to let the Battle Creek Sanitarium go into the hands of the world; that we are to make another effort to place our institutions on solid ground. If you will trust in the Lord, this institution can be placed on vantage ground. When the Sanitarium is placed on its proper foundation; when our people can see it as it was when it was first established; when they can understand that the institution belongs to the work of the Lord, and can see that no one man is to have the control of everything in it; then God will help them all to take hold with courage to build it up. Today you do not know just where it is. But God wants us to know every timber of the foundation, where it is, and what it is; then he wants us all to put shoulder to shoulder, and labor understandingly. The Lord wants us to do our duty. He wants us to understand that Dr. Kellogg shall not be pushed out of his place, but that he shall stand acknowledged and supported in his God-given work. This he will be if his feet are planted on the truth of the living God. If they are not planted on this truth, specious temptations will come in through scientific problems and scientific theories regarding God and his word. Spurious scientific theories are coming in as a thief in the night, stealing away the landmarks, and undermining the pillars of our faith. God has shown me that the medical students are not to be educated in such theories, because God will not indorse these theories. The most specious temptations of the enemy are coming in, and?they are coming in on the highest, most elevated plane. These spiritualize the doctrines of present truth until there is no distinction between the substance and the shadow.?{SpTB06 32.1}[75]
§191 你们知道撒但将要施行欺骗,倘若能行,连选民也迷惑了。他要自称是基督,冒充那位大医疗布道士,他要在人面前叫火从天降下,证明他就是上帝。我们必须用圣经的真理布置防线,真理的天蓬是我们唯一安全的立身之处。{SpTB06 33.1}[76]
§192 You know that Satan will come in to deceive if possible the very elect. He claims to be Christ, and he is coming in, pretending to be the great medical missionary. He will cause fire to come down from heaven in the sight of men, to prove that he is God. We must stand barricaded by the truths of the Bible. The canopy of truth is the only canopy under which we can stand safely.?{SpTB06 33.1}[76]
§193 我们的主要弟兄们,居于领导地位的弟兄们,应当审查巴特尔克里克疗养院的立场,好看看天上的上帝是否能控制它。当忠心的守护者们将它安置在祂能控制它的位置时,让我告诉你们吧,上帝就会注意使它得到维持。{SpTB06 33.2}[77]
§194 Our leading brethren, the men in official positions, are to examine the standing of the Battle Creek Sanitarium, to see whether the God of heaven can take control of it. When, by faithful guardians, it is placed in a position where he can control it, let me tell you that God will see that it is sustained.?{SpTB06 33.2}[77]
§195 上帝希望祂的子民站在永恒的磐石上。我们所拥有的钱是主的钱;我们用祂的钱为祂的工作建立的楼房应作为祂的财产。祂号召那些已经接受真理的人不要与弟兄们争吵,而要并肩站立,去建立,而不是去毁坏。{SpTB06 33.3}[78]
§196 God wants his people to place their feet on the eternal rock. The money that we have is the Lord’s money; and the buildings that we erect with his money for his work, are to stand as his property. He calls upon those who have received the truth not to quarrel with their brethren, but to stand shoulder to shoulder to build it up, not to destroy.?{SpTB06 33.3}[78]
§197 上帝不会无缘无故地让我们在巴特尔克里克的机构经受火灾。难道你们要忽视上帝的天意而不查明它是什么意思吗?上帝希望我们研究这件事,并且建立在一个人人都能有最大信心的基础上。祂希望开始以这样一种方式来处理权益,使祂的百姓能够把他们的资金投入到这些权益上,确信它们是祂工作的一部分。我们应当聪明地、有悟性地操劳。总的来说太少心灵的谦卑了。{SpTB06 33.4}[79]
§198 God would not have let the fire go through our institutions in Battle Creek without a reason. Are you going to pass by the providence of God without finding out what it means? God wants us to study into this matter, and to build upon a foundation in which all can have the utmost confidence. He wants the interests started to be conducted in such a way that his people can invest their means in them with the assurance that they are a part of his work. Let us?labor intelligently and understandingly. There is altogether too little humiliation of soul.?{SpTB06 33.4}[79]
§199 危机不久就要临到巴特尔克里克。属世的行业工会和联盟乃是罗网。弟兄们,务要避开它们,远离它们,不要与它们发生关系。由于这些工会和联盟的存在,不久以后我们的机构将很难在城市里开展工作。不要在城市建立疗养院。要教育我们的人离开城市到农村去,在那里他们可以买到一小块地,为自己和儿女们安家。{SpTB06 34.1}[80]
§200 The crisis is coming in Battle Creek. The trades unions and confederacies of the world are a snare. Keep out of them and away from them, brethren. Have nothing to do with them. Because of these unions and confederacies, it will soon be very difficult for our institutions to carry on their work in the cities. Build no sanitariums in the cities. Educate our people to get out of the cities into the country where they can obtain a small piece of land, and make a home for themselves and their children.?{SpTB06 34.1}[80]
§201 【致一位负有重大责任的医生】 (加利福尼亚州疗养院,“榆园”1902年8月6日)
§202 我亲爱的弟兄:主是我们的力量。要持住祂的能力,与祂和好。以你人性的力量,你和其他任何一个人一样容易在判断上犯错误。主是有怜悯有恩典的。祂必赐给你明智的顾问。若有人曾需要明智的顾问,那就是你了,这样的人若是看出你的主张或言论不符合上帝的旨意,他们就会不予接受,他们不会使事情看起来不像本来的样子,而会遵守经得住上帝考验的原则。主希望你为自己的脚,为你自己灵魂的得救,把道路修直了,并去拯救其他走在错误道路上的人。{SpTB06 35.1}[81]
§203 【To a Physician Bearing Large Responsibility】
§204 (“Elmshaven,” Sanitarium, Cal.,August 6, 1902.)
§205 My Dear Brother,The Lord is our strength. Take hold of his strength, and make peace with him. In your human strength you are as liable as any other man to err in judgment. The Lord is merciful and gracious. He will give you wise counselors. If ever a man needed wise counselors, you need them,—men who will not receive your propositions or representations if they discern that they are not in harmony with the will of God, men who will not make things appear as they are not, who will abide by principles that will stand God’s test. The Lord wants you to make straight paths for your feet, for the sake of your own soul’s salvation, and to save other souls from following in false ways.?{SpTB06 35.1}[81]
§206 你太轻视神圣的现代真理了。你没有在凡事上都行在上帝所赐给你的光中。要当心,免得你与不信的人结盟,接受他们为你的顾问,随从他们属世的策略;因为这是羞辱上帝的。你对世界的希望越少,越少注意世人的奉承,你就越安全,越有信心得到拯救。你越少倚靠自以为聪明的人,你在上帝面前的地位就越好。信赖不尊荣耶和华、漠视祂的圣律法的人,是没有安全可言的。我们对这种人的期望越少,无论是暂时的帮助还是鼓舞人心的榜样,我们痛苦的失望就会越少。{SpTB06 35.2}[82]
§207 You regard too lightly the sacred truth for this time. You are not, in all things, walking in the light that God has sent you. Beware lest you confederate with unbelievers, accepting them as your counselors, and following their worldly policy; for this is dishonoring to God. The less you expect from the world, the less attention you pay to its flattery, the safer you will be and the surer of securing salvation. The less dependency you place in men who are wise in their own conceit, the better will be your standing before God. There is no safety in trusting in men who do not honor the Lord, who disregard his holy law. The less we expect of such men, whether?of temporal help or inspiring example, the less bitter will be our disappointment.?{SpTB06 35.2}[82]
§208 那倚靠自己力量的人,是倚靠一根折断的芦苇。你要倚赖主。耐心等候祂,祂必使祂的名显为大。{SpTB06 36.1}[83]
§209 And he who depends on his own strength leans on a broken reed. Put your trust in the Lord. Wait patiently for him, and he will cause his name to be magnified.?{SpTB06 36.1}[83]
§210 主鼓励你,不是因为你的行为在祂眼中是完美的,而是因为祂不愿允许那些反对一项善工的人去执行他们自己的想法和计划,以致损害祂的圣工。{SpTB06 36.2}[84]
§211 The Lord encouraged you, not because your ways had been perfect in his sight, but because he would not permit those who were opposing a good work to carry out their own ideas and plans, to the injury of his cause.?{SpTB06 36.2}[84]
§212 上帝拣选你作祂的医生的话,本应该足以鼓励你,引导你满有盼望地站在祂在面前,洁净你的灵魂脱离一切不圣洁的酵,并把你安置在上帝能通过你和藉着你得尊荣的地方,就是祂能用真理的影响使你成圣的地方。{SpTB06 36.3}[85]
§213 The word that God has chosen you as his physician should have been of sufficient encouragement to you to lead you to stand in hopefulness before him, to purify your soul from all unholy leaven, and to place you where God could be honored by you and through you, where he could sanctify you by the influence of the truth.?{SpTB06 36.3}[85]
§214 你在自取尊荣。你有把自己放在上帝应在之处的危险。你若不改变,主就不能在你神圣责任的尊贵岗位上支持你。主正在检验你。因为更加方便,你就把上帝吩咐你要保持纯净圣洁的真理和祂禁止你怀有的原则混杂起来。真理与公义的原则已被置之不理。你若不继续倚靠上帝,真理在你手中就不比在那些你为你是你敌人之人的手中更安全。这些人中的一些人所行的和你一样有义。要是你曾为自己的脚把道路修直了,上帝原会高兴与你合作。在上次的总会上,你曾站在有利地位。上帝号召你站在更高的立场。但你却误解了祂的意图。{SpTB06 36.4}[86]
§215 You are taking honor to yourself. You are in danger of placing yourself where God should be. Unless you change, the Lord can not sustain you in your exalted position of sacred responsibility. The Lord is proving you. Because it is more convenient, you have mixed with the truth that God commanded you to keep pure and holy, the very principles he forbade you to cherish. The principles of truth and righteousness have been turned aside. Unless you depend continually upon God, truth is no safer in your hands than in the hands of those whom you suppose to be your enemies. Some of these are as righteous as you are in practise. Had you made straight paths for your feet, God would have delighted to co-operate with you. At the last General Conference you stood on vantage ground. God called upon you to take?a higher stand. But you misinterpreted his purposes.?{SpTB06 36.4}[86]
§216 上帝的政权延伸到祂手中的所有工作。没有什么东西伟大尊贵到超越祂的指示和控制。也没有什么东西渺小隐蔽到不为祂所注意。无论对短视的凡人来说现在的样子可能似乎怎样,主的一切道路都是真理和公义。上帝的普遍而完美的政权,对于那些爱祂、高举祂律法的人来说,是一个无法形容的喜乐之源。{SpTB06 37.1}[87]
§217 God’s government extends to all the works of his hands. Nothing is so great or so exalted that it is above his direction and control. Nothing is so small and obscure that it is beneath his notice. Whatever, to short-sighted mortals, the present appearances may seem to be, all the ways of the Lord are truth and righteousness. The universal and perfect government of God is a source of unspeakable joy to those who love him and exalt his laws.?{SpTB06 37.1}[87]
§218 以下的话是极其庄严地对你说的:“耶和华作王;万民当战抖!祂坐在二基路伯上,地当动摇。耶和华在锡安为大;祂超乎万民之上。他们当称赞祂大而可畏的名;祂本为圣!王有能力,喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。你们当尊崇耶和华我们的上帝,在祂脚凳前下拜。祂本为圣”(诗99:1-5)。{SpTB06 37.2}[88]
§219 With great solemnity the following words were addressed to you: “The Lord reigneth; let the people tremble; he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. The Lord is great in Zion; and he is high above all the people. Let them praise thy great and terrible name; for it is holy. The King’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. Exalt ye the Lord our God, and worship at his footstool; for he is holy.”?{SpTB06 37.2}[88]
§220 那些与工长基督有联系的人,必在他们所有的行为中表现祂的品格。上帝正在呼召人们“到我这里来作我的帮手,帮助我作工。”公义和真理是这个宝座的居所。凡没有把自己交给上帝以便上帝的旨意行在他身上的人,都不能执行上帝的旨意。“来作我的得力帮手,”将是给地上忠心之人的信息,这样的人是可靠的,他们会尊崇天上的上帝,不仅在他们的言语上,而且在他们的行为上;在所有的考验中,无论环境可能如何,都可以信赖他们履行自己的职责。{SpTB06 37.3}[89]
§221 Those who are connected with Christ, the chief worker, will represent his character in all their work. God is calling men, “Come to me as my helpers in the performance of my work.” Righteousness and truth are the habitation of this throne. No man can execute his will who has not surrendered himself to God, that God’s will may be done in him. “Come to me as my right-hand helper,” will be the message to the faithful of the land,—the men who are trustworthy, who will exalt the God of heaven, not merely in their words, but in their deeds; men who can be relied on to do their duty under all trials, and whatever the circumstances may be.?{SpTB06 37.3}[89]
§222 正直、原则性强、敬畏上帝的人必站在祂面前,因为他们能够接受祂的命令,并能正确地执行命令。这种人的工作会带有天国的样式。他们只会选择良善忠信的人作他们的顾问和帮助者。我们的上帝是忌邪的上帝,那些敬畏祂、就像活在祂面前,因为他们确实活在祂面前的人,会选择那些纯洁公义、明白上帝旨意的人作顾问,这样的人不肯在自己或任何别的一个人身上支持不义或自私,他们不会因为自己有权建造或拆毁而压迫自己的同胞,而会像上帝那样对待谦卑的人,向他们示好。当内心被上帝的灵净化、精炼时,就会少有对他人的判决,反而更多表现出柔和谦卑。{SpTB06 38.1}[90]
§223 Righteous, high-principled, God-fearing men will stand before him as capable of receiving his orders and of executing them with exactitude. The work of such men will bear the similitude of heaven. They will choose as their counselors and helpers only the good and faithful. Our God is a jealous God, and those who fear him, who live as if in his presence, as they surely are, will choose as counselors those who are pure and righteous, who understand the will of God, and who refuse to uphold unrighteousness or selfishness in themselves or in any one else, who will not oppress their fellow-men because they have it in their power to build up or to tear down, but who treat the humble as God treats them, showing them favor. When the heart is purified, refined by the Spirit of God, there will be fewer judgments pronounced upon others, and far more meekness and lowliness will be revealed.?{SpTB06 38.1}[90]
§224 主必对凡听从祂的人说:“作我的仆人与我同住。”“行诡诈的,必不得住在我家里;说谎话的,必不得立在我眼前。……在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住;行为完全的,他要伺候我”(诗101:7,5,6)。{SpTB06 38.2}[91]
§225 To all who obey him the Lord will say, “Dwell with me as my servants.” “He that worketh deceit shall not dwell within my house; he that telleth lies shall not tarry in my sight.... Whoso privily slandereth his neighbor, him will I cut off, him that hath an high look and a proud heart will not I suffer. Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walketh in a perfect way, he shall serve me.”?{SpTB06 38.2}[91]
§226 那些蒙上帝眷爱、在天使和人面前被提升至高处的人,应该将全部的荣耀归于祂,因他们的影响和机会而赞美祂。上帝所设立接续祂作官长那些人,若是将自我放进他们的工作工,就羞辱上帝,于是他们的工作就带有了人的不完全。上帝要求人们无论是在私下还是在公共生活中都要尊荣祂,无论是在家里,在教会里,还是在日常业务中,都要树立一个可以安全遵循的榜样。心中充满主的人,不会把一根自私的线拉进网里。他们不会自取一丁点儿荣耀。{SpTB06 38.3}[92]
§227 Those whom God shall favor, exalting them to a high place before angels and before men, should ascribe to him all the glory, giving him the praise for their influence and their opportunities. Those whom God has made rulers in his stead, dishonor him when they put self into their work, which then bears the imperfections of the human agent. God demands that both in private and in public life men shall?honor him, in the home, in the church, and in their daily business, setting an example which may be safely followed. Those whose hearts are fully with the Lord will not draw one thread of selfishness into the web. Not one jot or tittle of glory will they take to self.?{SpTB06 38.3}[92]
§228 上帝每天赐下新的恩惠,我们应当予以感激地记念和承认。要是主按照人们的罪、按照他们不正当的交易和他们的背离正义对待他们,一切就会有怎样的改变啊。祂的福气就会收回;祂的愤慨和忿怒就会表现出来。但祂却长久忍耐。祂允许不幸和损失临到做错事的人身上。如果这不能使他悔改,祂就在患难中接近他。如果这些事都不能成功地吸引他归向救主,祂就砍倒那棵不结果子的树。{SpTB06 39.1}[93]
§229 The benefits that God bestows are daily renewed, and should be gratefully remembered and acknowledged. Should the Lord deal with men according to their sins, according to their underhand dealing, their departure from righteousness, how changed all would be. His blessings would be withdrawn; his indignation and wrath would be manifested. But he bears long. He allows misfortune and loss to come upon the wrong-doer. If this does not bring him to repentance, he comes close to him in affliction. If none of these things succeed in drawing him to the Saviour, he cuts down the fruitless tree.?{SpTB06 39.1}[93]
§230 上帝有丰盛的慈爱。“祂不长久责备,也不永远怀怒”(诗103:9)。人们一听从祂的警告,摆正他们的心,祂就会使崎岖地方在他们面前变为平坦。是上帝在和祂的子民打交道。考验和福气都来自祂。人人都应该承认是祂的手。{SpTB06 39.2}[94]
§231 God is plenteous in mercy. “He will not always chide, neither will he keep his anger forever.” Just as soon as men heed his warnings, and set their own hearts in order, he will make the rough places plain before them. It is God that is dealing with his people. Trials as well as blessings come from him. His hand is to be acknowledged in all.?{SpTB06 39.2}[94]
§232 主允许巴特尔克里克疗养院被烧毁了,但你们岂应该在巴特尔克里克建一个更大的疗养院吗?我知道这并不是上帝的旨意。在制定如此庞大的计划时,为了完成这些计划,你会觉得必须从每一个可能的来源收集资金,你不是在遵循上帝的道路。这些计划不是祂的,而是你的。要确信你必须先有一番改革才能成为上帝可蒙悦纳的同工。{SpTB06 39.3}[95]
§233 The Lord permitted the Battle Creek Sanitarium to be consumed, but was it that you should erect in Battle Creek a larger sanitarium? I know that this is not the purpose of God. In making plans so large that in order for them to be carried to completion you will feel that means must be gathered from every possible source, you are not following God’s way. The plans are not his, but yours. Be assured that there needs to be a reformation before you can be an acceptable co-laborer with God.?{SpTB06 39.3}[95]
§234 主看到必须在祂的葡萄园中做成的工作。祂看见其中应该有对祂的纪念以便代表真理的地方。祂看到未开垦的缺乏设施的园地。祂要求凡侍奉祂的人都有公平和公正的判断。不应该让大量资金被一个地方占用。每建一栋楼房都应当建得考虑到其它地方也会需要类似的建筑。你限制建立小型疗养院的工作不会蒙上帝喜悦。应该在许多地方建立疗养院。这些疗养院不应该很大。在一个庞大的机构中,比如巴特尔克里克疗养院,很难维持应该维持的崇高的属灵标准;因为很难提供足够多有能力有才干以致能够以符合上帝命令的方式管理机构事务的工人。应该建造许多小型疗养院。应该在许多城市建立治疗室。应该开办卫生餐馆,以便人们知道什么是真正的健康改良。{SpTB06 40.1}[96]
§235 The Lord sees the work that must be done in his vineyard. He sees the places in which there should be memorials for him, in order that the truth may be represented. He sees the fields that are unworked and destitute of facilities. He requires from all who serve him equity and just judgment. A large amount of means should not be absorbed in one place. Every building erected is to be erected with reference to the other places that will need similar buildings. It will not be pleasing to God for you to bind about the work of establishing small sanitariums. In many places sanitariums are to be established. These sanitariums are not to be large. In a mammoth institution, such as the Battle Creek Sanitarium has been, it is difficult to maintain the high spiritual standard that should be maintained; for it is hard to provide workers enough who have capabilities and talents that enable them to conduct the affairs of the institution in a way that is after God’s order. Let many small sanitariums be built. Let treatment-rooms be established in many cities. Let hygienic restaurants be started that people may learn what health reform really is.?{SpTB06 40.1}[96]
§236 上帝要求凡参与祂服务的人不要挡住前进的道路,自私地把他们所能得到的财力都用在一个地方或一个方面的工作。世界各地都有早该做成的工作要做。你们已经有许多楼房,并有许多金钱在望的时候,千万不要呼吁人们捐款建成巴特尔克里克新的疗养院。要用你们自己的钱财盖房。让上帝葡萄园的其它地区也有机会得到设施。要让别的城市也建有我们的机构。怀爱伦。{SpTB06 40.2}[97]
§237 God calls upon those who act a part in his service not to block the way of advance by selfishly using in one place or in one line of work all the means they can secure. In all parts of the world there is a work to be done that ought to have been done long ago. God forbid that you should make appeals to the people for means to complete the new Sanitarium in Battle Creek, when you already have many buildings in your possession, and when you have thousands of dollars in sight. Bring your building to your means. Give other parts of God’s vineyard a chance to have facilities. Let plants be made in other cities. Ellen G. White.?{SpTB06 40.2}[97]
§238 【关于欺骗性教学的警告】 (1904年6月23日写于田纳西州纳什维尔)
§239 在离开华盛顿前往贝林斯普林斯之前,我蒙指示看见关于巴特尔克里克工作的一些事情。在夜间的异象中我蒙指示看到一次会议。凯洛格医生在讲话,他满怀热情地阐述他的观点。他的助理医生和福音布道士也出席了会议。他谈论的主题是生命以及上帝同所有生物的关系。在他的发言中,他稍稍掩盖了问题,但事实上他是宣扬类似泛神论的科学理论具有最高的价值。{SpTB06 41.1}[98]
§240 【A Warning Against Deceptive Teaching】
§241 (Nashville, Tenn.,June 23, 1904.)
§242 Before leaving Washington for Berrien Springs, I was instructed upon some points regarding the work at Battle Creek. In the night season I was in a large meeting. The one who has stood for many years as the leader in our medical work was speaking, and he was filled with enthusiasm regarding his subject. His associate physicians and ministers of the gospel were present. The subject upon which he was speaking was life, and the relation of God to all living things. In his presentations he cloaked the matter somewhat, but in reality he was presenting as of the highest value, scientific theories which are akin to pantheism.?{SpTB06 41.1}[98]
§243 看到那些在听讲的人愉快的、感兴趣的面容之后,站在我身旁的一位告诉我,恶天使已经俘虏了那个讲者的意念。祂说,我们应当作为各教会的守护者站立,但我们决不应当与那些持有泛神论的人讨论这些题目。祂说,当初堕落天使们怎样被撒但引诱和欺骗,那个讲者也照样确实处在恶天使们招魂术的教育之下。{SpTB06 41.2}[99]
§244 After looking upon the pleased, interested countenances of those who were listening, One by my side told me that the evil angels had taken captive the mind of the speaker. He said that we were to stand as guardians of the churches, but that we were on no account to enter into discussion with those who hold pantheistic theories, on these subjects. He said that just as surely as the angels who fell were seduced and deceived by Satan, so surely was the speaker under the spiritualistic education of evil angels.?{SpTB06 41.2}[99]
§245 我很惊讶地看到人们竟以何等大的热心接受了这些诡辩和欺骗的理论。这种谈论的影响鼓励那个讲者号召我们的弟兄在巴特尔克里克开议事会,进一步查考这些诱人的观点。{SpTB06 41.3}[100]
§246 I was astonished to see with what enthusiasm the sophistries and deceptive theories were received. The influence of this talk gave the speaker encouragement to call for a council of our brethren at Battle Creek, for a further examination of these seducing sentiments.?{SpTB06 41.3}[100]
§247 我奉命警告我们的人决不要将他们的孩子送到巴特尔克里克去受教育,因为这些迷惑人的科学理论会以最诱人的形式得到介绍。这事一直在一些人心中起作用,直到他们以为自己应当成为通道,使别人的思想中充满关于某些科学难题的大光。他们会被诱导从我的书籍中取出一些话语和观点,将之介绍为与他们的理论一致。但是主禁止我们与他进行任何探讨。……{SpTB06 42.1}[101]
§248 I was bidden to warn our people on no account to send their children to Battle Creek to receive an education, because these delusive, scientific theories would be presented in the most seducing forms. The matter has been working in his mind in such a way that he thinks he is to be the channel to infuse other minds with great light regarding certain scientific problems. Words and sentiments from my books will be taken and presented as being in harmony with his theories. But the Lord has forbidden us to enter into any discussion with him....?{SpTB06 42.1}[101]
§249 我奉命告诉我们的传道人,不要参加对这些理论的讨论。不要理它们。若是参加对这些理论的讨论,那些拥护这些理论的人就会接过反对他们的话,使那些话看起来意思与讲那些话的人要表达的意思完全相反。……{SpTB06 42.2}[102]
§250 I am bidden to tell our ministers to enter into no discussion over these theories, but to let them alone. When engaged in discussion over these theories, their advocates will take words spoken to oppose them, and will make them appear to mean the very opposite of that which the speaker intended them to mean....?{SpTB06 42.2}[102]
§251 那位领导晚上有关这个问题的的谈话是他达到自己目的的一个最有效的手段。他滔滔不绝的演讲混乱了那些他正设法影响之人的思想。他错误陈述和错误引用一些话,将那些与他辩论的人置于如此错误的眼光中以致他们的辨识力被麻痹了。他接过他们的话,给那些话加上一个印记,使它们的意思看起来与他们所说的完全相反。{SpTB06 42.3}[103]
§252 The night interviews held by the leader in this work are one of his most effective means of gaining his point. His constant stream of talk confuses the minds of those he is seeking to influence. He mistakes and misquotes words, and places those who argue with him in so false a light that their powers of discernment are benumbed. He takes their words, and gives them an impress which makes them seem to mean exactly the opposite of what they said.?{SpTB06 42.3}[103]
§253 若是得到允许,恶天使就会在人的心智运行,直到使人没有了自己的意见或意志。他们就受引导像被赶出天庭的天使们受的引导一样。在撒但的影响下,这些天使表达的情绪直接反对忠于上帝。上帝在天上的家庭就这样被败坏了。那些与那个虽有亮光和警告却没有听从的人联系在一起的医生或传道人也会这样。在奥克兰大会上,我被禁止与他有任何交谈。我不可将任何著作放在他手中;因为他会从这些著作中读出我并没有写的东西,引进他自己的观点。{SpTB06 43.4}[104]
§254 If permitted, the evil angels will work the minds of men until they have no mind or will of their own. They are led as the angels cast out of heaven were led. Under Satan’s influence these angels uttered sentiments directly opposite to loyalty to God. Thus the family of God in heaven became corrupted. And thus will it be with physicians or ministers who continue to bind up with the one who has had light, who has had warnings, but who has not heeded them. At the Oakland Conference I was forbidden to have any conversation with him. I was not to place any writings in his hands; for he would read from these writings what I had not written, bringing in his own sentiments.?{SpTB06 43.4}[104]
§255 上帝给了他一个又一个机会要将他安置在有利的境地。当他的脚在滑下悬崖时,基督抓住了他的手,说:“不要挣扎。要抓紧我。”救主已经再三这么做了,为要救他,使他不致丧失信仰。{SpTB06 43.1}[105]
§256 God has given him opportunity after opportunity to place himself on vantage ground. As his feet were slipping down a precipice, Christ grasped his hands, saying, “Do not struggle. Hold fast to me.” Thus the Saviour has done again and again, to save him from making shipwreck of the faith.?{SpTB06 43.1}[105]
§257 在贝林斯普林斯的会议上,主曾向他特别施恩。上帝赐给我能力发出警告与鼓励的信息。两种势力相遇,撒但邪恶的影响与基督的影响相逢。然而撒但努力拼搏要保持他的优势。基督设法挽救的那个人现在处于比那次会议前更加危险的状况中。每一线被拒绝的亮光都使他更加稳固地被捆绑在撒但的绳索中。{SpTB06 43.2}[106]
§258 At the Berrien Springs meeting the Lord showed him special favor. God gave me power to present messages of admonition and encouragement. The two forces met, the Satanic influences and the influence of Christ. But Satan fought hard to hold his advantage, and he whom Christ sought to rescue is now in a more dangerous condition than before the meeting. Every ray of light rejected leaves him more surely fastened in Satan’s toils.?{SpTB06 43.2}[106]
§259 我没有指控要发出,没有自己的判断要作出。我说主的话。我们的人不应当在将要建立或已经建立的疗养院中与巴特尔克里克医疗工作现任的领袖有牵连。我们这班人应当确保主的钱得到明智的投资。我们不应该承担任何额外的债务,除非情况显明我们应该这么做。{SpTB06 43.3}[107]
§260 I have no charge to make, no judgment of my own to give. I speak the word of the Lord. Our people are not to become entangled with the present leader of the medical work in Battle Creek, in sanitariums which are to be established or in sanitariums that have already been established. As a people, we are to make sure that the Lord’s money is invested wisely. We are not to take on any additional burdens of debt unless it is made plain that we should do this.?{SpTB06 43.3}[107]
§261 要是世人愿意,就让他们探究招魂术、调查通神学、研究泛神论吧。我们不应当与撒但作为的这些欺骗人的分支有任何关系。泛神论讨人喜欢的观点会诱导许多人走入禁路。上帝禁止祂的仆人们撇下他们的工作园地去参加这些观点的讨论。已发表的最后的证言向我们的人展现了这些理论的危险,已发表的证言将来还会更强烈地敦促人们必须将题有下面这些字的旌旗举得高而又高:“上帝的诫命和耶稣的信心。”上帝的子民不应当让任何一个人将这个旗帜从他们手中夺去。我蒙指示:会有人提出虚假的理论。一些从事医疗布道工作的人将会动摇,放弃信仰,听从引诱人的邪灵和鬼魔的道理。{SpTB06 43.4}[108]
§262 Let the world go into spiritualism, into theosophy, into pantheism, if they choose. We are to have nothing to do with this deceptive branch of Satan’s work. The pleasing sentiments of pantheism will lead many?souls into forbidden paths. God forbids his servants to leave their fields of labor to enter into a discussion of these sentiments. The last testimony published opens to our people the danger of these theories, and the testimonies published in the future will urge still more strongly the necessity of lifting up and carrying high the banner on which are inscribed the words, “The commandments of God and the faith of Jesus.” God’s people are to let no one take this banner from their hands. I am instructed that false theories will be presented, and that some in the medical missionary work, who have been wavering, will yield up the faith, and give heed to seducing spirits and doctrines of devils.?{SpTB06 43.4}[108]
§263 我们的人现在惟一的指望在于采取立场站在真实的根基上。他们应当将真理的旗帜举得高而又高,片刻也不要给仇敌留地步。---怀爱伦---{SpTB06 44.1}[109]
§264 The only hope for our people now is to take their stand on the true foundation. Higher and still higher they are to raise the banner of truth. Not for one moment are they to give place to the enemy.?---Ellen G. White---{SpTB06 44.1}[109]
§265 (加利福尼亚州疗养院,“榆园”1903年8月13日)
§266 我亲爱的弟兄们:据我所知,在主明确表示在巴特尔克里克不应该有一所学院并给出了理由之后,人们正努力在那里一所学院。主说过,应该将学校搬出巴特尔克里克,以消除那么多人挤进巴特尔克里克并在那里定居的一个借口。……{SpTB06 44.2}[110]
§267 (“Elmshaven,” Sanitarium, Cal.,August 13, 1903.)
§268 My Dear Brethren,I understand that efforts are being made to establish a college in Battle Creek, after the Lord has plainly stated that there should not be a college there, giving the reasons. He said that the school was to be taken out of Battle Creek, to remove one excuse for so many crowding into Battle Creek, and settling there....?{SpTB06 44.2}[110]
§269 在巴特尔克里克建一所学院是与主的指示背道而驰的。主不赞成这个计划,也不赞成那些设计了这个计划的人。这是人设计的计划。{SpTB06 44.3}[111]
§270 The establishment of a college in Battle Creek is contrary to the Lord’s direction. The Lord does not look with favor upon this plan, or upon those who devised it. It is a plan of human devising.?{SpTB06 44.3}[111]
§271 主不要求祂的百姓为了在巴特尔克里克建一所学院而奉献他们的资金;因为祂已宣布不要在那里建一所学院。祂已宣布祂的百姓不应该定居在一个那么久以来真理之光一直在照耀的地方。……{SpTB06 45.1}[112]
§272 The Lord does not require his people to give of their means for the establishment of a college in Battle Creek; for he has declared that a college shall not be established there. He has declared that his people are not to settle in places where for so long the light of truth has been shining....?{SpTB06 45.1}[112]
§273 通过书面信息和火灾,主已宣布,祂希望祂的百姓搬出巴特尔克里克。愿上帝帮助我们听从祂的声音。我们在巴特尔克里克的两个大机构被火灾扫荡,这对我们来说难道没有什么意义吗?你们可能会说:“但是新疗养院有许多病人呀。”是的;然而即使那里有成千上万的病人,这也不会成为支持我们的人在巴特尔克里克建造家园并在那里定居的论据。{SpTB06 45.2}[113]
§274 By written messages and by fire the Lord has declared that he wants his people to move out of Battle Creek. May God help us to hear his voice. Does it mean nothing to us that our two great institutions in Battle Creek were swept away by fire? You may say, “But the new Sanitarium has many patients.” Yes; but if there were many thousand patients there, this would be no argument in favor of our people building homes in Battle Creek, and settling there.?{SpTB06 45.2}[113]
§275 试探在增加。人们在拒绝上帝在祂圣灵的证言中所赐的亮光,他们在是选择自己的计谋和自己的方案。难道人们要继续使自己与上帝隔绝吗?难道上帝必须以一种比祂已经做的更加显著的方式显示祂的不悦吗?{SpTB06 45.3}[114]
§276 Temptations are increasing. Men are rejecting the light that God has sent in the Testimonies of his Spirit, and they are choosing their own devising and their own plans. Will men continue to separate themselves from God? Must he reveal his displeasure in a still more marked manner than he has already done??{SpTB06 45.3}[114]
§277 【把亮光带到许多地方】 (1905年8月17日写于加州疗养院)
§278 上帝没有给我们建造巨大的疗养院、作为所有可能来之人疗养胜地的工作。祂的旨意也不是让医疗布道工人在进入园地之前在大学里呆上很长的时期。要让知道真理的青年男女出去工作,不是在已经传扬过真理的地方,而是在还没有听到信息的地方,要让他们作文字布道士和福音布道士。这些年轻人的教师应该带着他们离开上帝已经用祂的天谴指明他们不应该在的地方。{SpTB06 46.1}[115]
§279 【Carry the Light to Many Places”】
§280 (Sanitarium, Cal.,August 17, 1905.)
§281 God has not given us the work of erecting immense sanitariums to be used as health resorts for all who may come. Neither is it his purpose that medical missionary workers shall spend a long term of years in college before they enter the field. Let the young men and women who know the truth go to work, not in places where the truth has been proclaimed, but in places that have not heard the message, and let them work as canvassers and evangelists. Let the teachers of these youth take them away from the place where God has indicated by his judgments that they should not be.?{SpTB06 46.1}[115]
§282 在巴特尔克里克建立一所学校,使我们的青年人所受到的影响,将会抵消上帝在地球历史最后的日子里所宣布应给予祂子民的影响。{SpTB06 46.2}[116]
§283 To build up a school in Battle Creek would place our young people under influences that would counteract the influence that God has declared should be exerted on his people in the last days of this earth’s history.?{SpTB06 46.2}[116]
§284 我不得不说,在巴特尔克利克兴建这么大型的机构,把那些本应在许多地方进行医疗布道工作的人调集在一起,正是在做上帝已详细说明不应该做的事。在巴特尔克里克疗养院,护士将与世界上不虔诚或不信奉宗教的男女保持密切接触。在巴特尔克里克建造大型建筑物并不符合主多年来一直在赐下的亮光。多年来,上帝用启示指示我看到,使巴特尔克里克成为一个大中心乃是一个错误。如果要建立学校,就让它离开巴特尔克里克吧。并且要让这些学校继续前进,不是依照世俗的智慧,而是与上帝所赐的指示和谐一致。{SpTB06 46.3}[117]
§285 I am obliged to say that the making of so large a plant in Battle Creek, calling together those who should be engaged in medical missionary work in many places, is doing just what God has specified should not be done. In the Battle Creek Sanitarium the nurses will be brought into close contact with men and women of the world, who are not inclined to piety or religion. The erection of large buildings in Battle Creek is not according to the light that for years the Lord has not been giving. For years God has shown me by revelation that it is a mistake to make?Battle Creek a great center. If schools are to be established, let it be out of Battle Creek. And let these schools be carried forward, not after worldly wisdom, but in harmony with the directions that God has given.?{SpTB06 46.3}[117]
§286 主已宣布不应留在巴特尔克里克的机构,现在不要回去重建。在巴特尔克里克推进这些机构的工作所需要的力量,应该用来在美国各城市里从事福音布道工作。{SpTB06 47.1}[118]
§287 The interests that the Lord has declared should not be in Battle Creek are not now to be brought back and re-established in Battle Creek. The force that would be needed in Battle Creek to carry forward the work of these interests, should be used in doing gospel missionary work in the various cities of America.?{SpTB06 47.1}[118]
§288 主的话一直是:“要把庞大的中心分散,把光传到许多地方去。”护士们应当明白,那个疗养院的管理方式将会很像世俗的机构,使他们无法从事医疗布道工作。{SpTB06 47.2}[119]
§289 “Break up the large centers,” has been the word of the Lord. “Carry the light to many places.” The nurses should understand that the Sanitarium will be conducted too much like an institution of the world to fit them for medical missionary work.?{SpTB06 47.2}[119]
§290 要在世界各地宣扬真理,就需要在许多地方建立起小型的疗养院。不要设在市中心,而要设在尽可能少受城市影响的地方。{SpTB06 47.3}[120]
§291 The work of proclaiming the truth in all parts of the world calls for small sanitariums in many places, not in the heart of the cities, but in many places where city influences will be as little felt as possible.?{SpTB06 47.3}[120]
§292 许多病人到巴特尔克里克新的疗养院就医的事实,不应该被解读为应该在巴特尔克里克重建疗养院的证据。有许多并没有真病的人会到这所大疗养院来,要有医务人员为他们服务。可是这并不是上帝要祂的医疗布道士去做的工作。我们的责任是人类有史以来最伟大的医疗布道士所分派的。基督站在距祂父的宝座只有一步之遥的地方,对祂的门徒说:{SpTB06 47.4}[121]
§293 The fact that many patients are coming to the new Sanitarium in Battle Creek is not to be read as a sign that it was right to rebuild the Sanitarium in Battle Creek. Many men and women will come who are not really sick. Workers will be required to wait on them. But this is not the work that God has given his medical missionaries. Our charge has been given us by the greatest Medical Missionary that this world has ever seen. Standing but a step from his Father’s throne, Christ said to his disciples:—?{SpTB06 47.4}[121]
§294 “天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗”(太28:18,19)。祂并没有告诉他们要在耶路撒冷建一所神学院,把学生们聚集在一起接受高等经典教育。祂说:“你们往普天下去,传福音给凡受造的听。”“凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了”(可16:15;太28:20)。……{SpTB06 47.5}[122]
§295 “All power is given unto me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.” He did not tell them?to establish a seminary in Jerusalem, and gather together students to be instructed in the higher classics. “Go ye into all the world,” he said, “and preach the gospel to every creature,” “teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world.” ...?{SpTB06 47.5}[122]
§296 信徒们不应该在任何一个地方聚居。那些知道真理的人若是像在巴特尔克里克所做的那样安定下来,然后拒绝看到改变行动的基础的时候已到,这在上帝看来就是一种罪,因为还有葡萄园的其它部分需要帮助。{SpTB06 48.1}[123]
§297 Believers are not to colonize in any place. It is a sin in the sight of God for those who know the truth to settle down as has been done in Battle Creek, and then refuse to see that the time has come to change the base of operations, because there are other parts of the vineyard in need of help.?{SpTB06 48.1}[123]
§298 主怎样将这些事呈现在我面前,我也照样将它们呈现在那些正是为他们才赐下了这些事的人面前。已经采取的反对上帝清楚警告的立场可能会使人很难搬出巴特尔克里克。但我发出警告,人们怎样确实挡在上帝天意的路上,祂天意的杖也必照样确实地落在巴特尔克里克身上。{SpTB06 48.2}[124]
§299 As the Lord has presented these things before me, I have presented them to those for whom they were given. The stand that has been taken against God’s plain warning may make it very hard to move away from Battle Creek. But I give the warning that just as surely as men stand in the way of God’s providence, so surely will the rod of his providence fall again in Battle Creek.?{SpTB06 48.2}[124]
§300 【医疗布道工作计划】
§301 现在要派遣有实际的知识、知道如何治疗病人的青年,与更有经验的福音工人一起去做福音医疗布道工作。这些青年若是献身研究上帝的道,就会成为成功的福音传道士。与这些青年同工的传道人要给他们学习的机会,就像以利亚给以利沙机会一样。他们要向这些青年说明如何教导他人真理。在可能的地方,这些青年应该访问医院,在有些情况下,他们可以暂时与医院同工,无私地工作。{SpTB06 49.1}[125]
§302 【Plans for Medical Missionary Work】
§303 Young men who have a practical knowledge of how to treat the sick, are now to be sent out to do gospel medical missionary work, in connection with the more experienced gospel workers. If these young men will give themselves to the study of the Word, they will become successful evangelists. The ministers with whom these young men labor are to give them the same opportunity to learn that Elijah gave Elisha. They are to show them how to teach the truth to others. Where it is possible, these young men should visit the hospitals, and in some cases they may connect with them for a while, laboring disinterestedly.?{SpTB06 49.1}[125]
§304 眼下我们的医疗布道工人们要显出最纯洁的无私榜样。他们既有从实际工作获得的知识和经验,就要出去治疗病人。当他们挨家挨户走动时,就会得到进入许多人内心的通路,接触到许多否则绝不会听到福音信息的人。{SpTB06 49.2}[126]
§305 The purest example of unselfishness is now to be shown by our medical missionary workers. With the knowledge and experience gained by practical work, they are to go out to give treatment to the sick. As they go from house to house, they will find access to many hearts. Many will be reached who otherwise would never have heard the gospel message.?{SpTB06 49.2}[126]
§306 那些不以文凭为医师充分资格的人能成就许多善事。有些人要预备作称职的医师。在这种人的指导之下,许多人能做蒙悦纳的工作而不必花以往所认为必需的那么长时间学习。{SpTB06 49.3}[127]
§307 Much good can be done by those who do not hold diplomas as fully accredited physicians. Some are to be prepared to work as competent physicians. Many, working under the direction of such ones, can do acceptable work without spending so long a time in studying as it has been thought necessary to spend in the past.?{SpTB06 49.3}[127]
§308 许多没能在学校进行正规学习的人将出去为主作工。上帝会帮助这些工人。他们会从更高的学校获得知识,而且适合在普遍工人中作护士。那位伟大的医疗布道士注意藉着提出健康改革原则来接近人心的每一次努力。{SpTB06 49.4}[128]
§309 Many will go out to labor for the Master who have not been able to take a regular course of study in school. God will help these workers. They will?obtain knowledge from the?higher?school, and will be fitted to take their position in the rank and file of workers as nurses. The great Medical Missionary sees every effort that is made to find access to souls by presenting the principles of health reform.?{SpTB06 49.4}[128]
§310 我们的世界正在发生明显的改变。主已宣布祂要翻转倾覆。迄今一直卑微无名的人,现今要得着机会成为工人。{SpTB06 50.1}[129]
§311 Decided changes are taking place in our world. The Lord has declared that he will turn and overturn. Humble men, who hitherto have been in obscurity, must now be given opportunity to become workers.?{SpTB06 50.1}[129]
§312 我要对那些出去做医疗布道工作的人说:要用成圣的理解力侍奉主耶稣基督,与福音传道人和大教师联合同工。你们在献身侍奉主,殷勤地作工和学习,尽力解救患病受苦的人时,赐给你们使命的主也会赐给你们技巧和聪明。{SpTB06 50.2}[130]
§313 To those who go out to do medical missionary work, I would say, Serve the Lord Jesus Christ with sanctified understanding, in connection with the ministers of the gospel and the great Teacher. He who has given you your commission will give you skill and understanding as you consecrate yourselves to his service, engaging diligently in labor and study, doing your best to bring relief to the sick and suffering.?{SpTB06 50.2}[130]
§314 要把慈悲的救主介绍给那些厌倦了罪恶的生活,却不知道转向哪里得解脱的人,救主充满了仁爱和温柔,渴望接受那些以破碎痛悔的心来到祂面前的人。要握住他们的手,扶他们起来,对他们说有希望有勇气的话语。帮助他们握住主的手,主已说过:“让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好”(赛27:5)。{SpTB06 50.3}[131]
§315 To those who are tired of a life of sinfulness, but who know not where to turn to obtain relief, present the compassionate Saviour, full of love and tenderness, longing to receive those who come to him with broken hearts and contrite spirits. Take them by the hand, lift them up, speak to them words of hope and courage. Help them to grasp the hand of Him who has said, “Let him take hold of my strength, that he may make peace with me, and he shall make peace with me.”?{SpTB06 50.3}[131]
§316 基督宣布:“看哪,我必快来!赏罚在我,要照各人所行的报应他”(启22:12)。上帝号召我们这样说:“主耶稣啊,我愿你来”(启22:20)。上帝的子民若是愿意对祂有信心,祂就会为他们做更多的事。背信不忠的行为在全地增多。撒但已制定计划要暗中破坏我们对上帝的事业和工作的历史的信心。我在写到这个时深感关心。撒但正与处于显赫地位的人合作,要扫除我们信仰的根基。弟兄们,难道我们要允许这事成就吗?{SpTB06 50.4}[132]
§317 “Behold,” Christ declares, “I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.” God calls upon us to voice the words, “Even so, come, Lord Jesus.” God will do much more for his people if they will have faith?in him. Infidelity is stalking abroad through the land. Satan has laid his plans to undermine our faith in the history of the cause and work of God. I am deeply interested as I write this. Satan is working with men in prominent positions to sweep away the foundations of our faith. Shall we allow this to be done, brethren??{SpTB06 50.4}[132]
§318 我的心灵深受感动。我要尽心尽性倚赖上帝。我要宣扬祂已赐给我们要宣扬的信息。我在主里作证,我们的青年不应该受鼓励去巴特尔克里克成为无信仰的人。上帝必帮助我们看明可以做什么来阻止这事。我们现在要认真聪明地作工,好挽救我们的青年,使他们不至被仇敌掳去。(《评论与通讯》1903年11月19日){SpTB06 51.1}[133]
§319 My soul is stirred within me. I shall trust in God with heart and soul. I shall proclaim the messages that he has given us to proclaim. I testify in the Lord that our youth should not be encouraged to go to Battle Creek to be made infidels. God will help us to see what can be done to prevent this. We are now to work earnestly and intelligently to save our youth from being taken captive by the enemy.—The Review and Herald, November 19, 1903.?{SpTB06 51.1}[133]
§320 【一个教育中心】
§321 主并不喜悦在巴特尔克里克的一些安排。祂已宣布,集中和拥挤巴特尔克里克乃是在抢夺其它地区的亮光和利益。我们各地的青少年被召到巴特尔克里克,去那里的疗养院工作或受教育是不蒙上帝喜悦的。当我们允许这事时,我们往往犯了抢夺贫困地区的极宝贵财宝的罪。{SpTB06 52.1}[134]
§322 【An Educational Center】
§323 The Lord is not pleased with some of the arrangements that have been made in Battle Creek. He has declared that other places are being robbed of the light and advantages that have been centered and multiplied in Battle Creek. It is not pleasing to God that our youth in all parts of the country should be called to Battle Creek to work in the Sanitarium, and to receive their education. When we permit this, we are often guilty of robbing needy fields of their most precious treasure.?{SpTB06 52.1}[134]
§324 藉着在证言中赐下的亮光,主已指明祂不愿学生们离开自己家乡的学校和疗养院来到巴特尔克里克受教。祂指示我们要把大学搬出这个地方。这事已经做了,但各机构仍没能做他们原应做成的事,与别的地区同享仍集中在巴特尔克里克的利益。主藉着允许这些机构中主要的建筑被火烧毁表示了祂的不悦。(《评论与通讯》1903年12月10日){SpTB06 52.2}[135]
§325 Through the light given in the Testimonies the Lord has indicated that he does not desire students to leave their home schools and sanitariums to be educated in Battle Creek. He instructed us to remove the College from this place. This was done, but the institutions that remained failed of doing what they should have done to share with other places the advantages still centered in Battle Creek. The Lord signified his displeasure by permitting the principal buildings of these institutions to be destroyed by fire.—The Review and Herald, December 10, 1903.?{SpTB06 52.2}[135]
§326 【如何训练我们的青年人?】 (1903年9月)
§327 当我考虑在巴特尔克里克的事态时,就为到那里去的我们的青年们战兢。主所赐给我的亮光说明我们的青年不应聚集在巴特尔克里克去受教,这亮光尚未改变。疗养院已重建的事实并没有改变那亮光。就其影响来说,过去使巴特尔克里克不适合我们的青年受教的因素现在使它仍不适合我们青年的教育。{SpTB06 52.3}[136]
§328 【How Shall our Youth be Trained?】
§329 (September, 1903.)
§330 As I consider the state of things in Battle Creek, I tremble for our youth who go there. The light given me by the Lord,—that our youth should not collect in Battle Creek to receive?their education,—has in no particular changed. The fact that the Sanitarium has been rebuilt does not change the light. That which in the past has made Battle Creek a place unsuitable for the education of our youth makes it unsuitable today, so far as influence is concerned.{SpTB06 52.3}[136]
§331 当搬出巴特尔克里克的呼召临到时,藉口乃是:“我们在这里,都已定居了。若无巨大开支是不可能搬迁的。”{SpTB06 53.1}[137]
§332 When the call came to move out of Battle Creek, the plea was, “We are here, and all settled. It would be an impossibility to move without enormous expense.”?{SpTB06 53.1}[137]
§333 主允许大火烧毁了《评论与通讯》出版社和疗养院的主要建筑物,从而消除了极力反对搬出巴特尔克里克的最大障碍。祂的计划并不是重建一个大型的疗养院,而是我们的人应该在几个地区建立机构。应该在可获得农用耕地的地方建立这些小型的疗养院。上帝的计划是农业应该与我们疗养院和学校的工作相连。我们的青少年需要从这方面的工作获得教育。在这方面实现主的计划是好的,而且不仅是好的,还是必要的。{SpTB06 53.2}[138]
§334 The Lord permitted fire to consume the principal buildings of the Review and Herald and the Sanitarium, and thus removed the greatest objection urged against moving out of Battle Creek. It was his design that instead of rebuilding the one large Sanitarium, our people should make plants in several places. These smaller sanitariums should have been established where land could be secured for agricultural purposes. It is God’s plan that agriculture shall be connected with the work of our sanitariums and schools. Our youth need the education to be gained from this line of work. It is well—and more than well, it is essential—that efforts be made to carry out the Lord’s plan in this respect.?{SpTB06 53.2}[138]
§335 我们岂可鼓励我们最有希望的男女青年到巴特尔克里克去为服务获得训练吗?在那里他们会被许多倾向于把人带入歧途的影响所包围。{SpTB06 53.3}[139]
§336 Shall we encourage our most promising young men and women to go to Battle Creek to obtain their training for service where they will be surrounded with so many influences that tend to lead astray??{SpTB06 53.3}[139]
§337 主已向我启示了青年与这么大的一个疗养院联络必会遇到的一些危险。许多惠顾这个机构的富有属世的男男女女会成为助理工人们的试探之源。这些助工有些会成为富有病人的亲信,会受到强烈的引诱获得他们雇用。藉着有些光顾疗养院之人属世炫耀的影响,稗子已被撒在了受雇作助工和护士的男女青年的心里。这就是撒但藉以作工的方式。{SpTB06 53.4}[140]
§338 The Lord has revealed to me some of the dangers that the youth connected with so large a sanitarium will have to meet. Many of the wealthy, worldly men and women who patronize this institution will be a source of temptation to the helpers. Some of these helpers will become the favorites of wealthy?patients, and will be offered strong inducements to enter their employ. Through the influence of the worldly display of some who have been guests at the Sanitarium, tares have already been sown in the hearts of young men and women employed as helpers and nurses. This is the way in which Satan is working.?{SpTB06 53.4}[140]
§339 因为疗养院处在不应该在的地方,难道主关于教育我们青年的话就不重要了吗?难道我们要让我们区会各教会中最聪明的青年人与心中并不敬畏上帝的男女接触而丧失他们的单纯吗?我们的各区会的负责人,岂可让我们在培训基督工人的学校里可以配为主服务的青年,被吸引到一个主已多年号召祂的子民离开的地方去吗?{SpTB06 54.1}[141]
§340 Because the Sanitarium is where it ought not to be, shall the word of the Lord regarding the education of our youth be of no account? Shall we allow the most intelligent of our youth in the churches throughout our conferences to be placed where some of them will be robbed of their simplicity through contact with men and women who have not the fear of God in their hearts? Will those in charge of our conferences allow our youth who in the schools for Christian workers could be fitted for the Lord’s service, to be drawn to a place from which for years the Lord has been calling upon his people to move??{SpTB06 54.1}[141]
§341 我们希望我们的青年受训,好在我们的各教会中发挥一种救人的感化力,为更大的合一和更深的虔诚做工。人的头脑可能看不出号召家庭离开巴特尔克里克、定居在能做福音医疗布道工作之处的必要性。然而主已发言。我们岂可质疑祂的话吗?(《教会证言》卷八227-229页){SpTB06 54.2}[142]
§342 We desire our youth to be so trained that they will exert a saving influence in our churches, working for greater unity and deeper piety. Men may not see the necessity for the call to families to leave Battle Creek, and settle in places where they can do gospel medical missionary work. But the Lord has spoken. Shall we question his word?—Testimonies for the Church 8:227-229.?{SpTB06 54.2}[142]
§343 【决不要建立庞大的机构】
§344 正是为了引导干渴的人就近活水,我们才要求建立疗养院。不是建立豪华的大型疗养院,而是在宜人的地方建立家庭式的机构。{SpTB06 55.1}[143]
§345 【The Building of Mammoth Institutions】
§346 It is that thirsting souls may be led to the living water that we plead for sanitariums, not extensive, mammoth sanitariums, but homelike institutions in pleasant places.?{SpTB06 55.1}[143]
§347 决不要建立庞大的机构。这些机构要办得小而多,以便完成救灵归向基督的工作。……不要建造庞大的建筑,而要建立许多小型的疗养院,以接触病人,成为盏盏明灯照在黑暗之处。从事这项工作的人应当反映基督脸上的阳光。他们要作不失味的盐。通过适当开展疗养院的工作,纯洁真正的宗教的影响就会扩展到许多人心中。{SpTB06 55.2}[144]
§348 Never, never build mammoth institutions. Let these institutions be small, and let there be more of them, that the work of winning souls to Christ may be accomplished.... The sick are to be reached, not by massive buildings, but by the establishment of small sanitariums, which are to be as lights shining in a dark place. Those who are engaged in this work are to reflect the sunlight of Christ’s face. They are to be as salt that has not lost its savor. By sanitarium work properly conducted, the influence of true, pure religion will be extended to many souls.?{SpTB06 55.2}[144]
§349 我蒙指示要告诉我们的人,他们不应为疗养院盖这么大的楼房。在巴特尔克里克的医疗机构分成至少七个不同的机构原会更好,以便其它地方能有适当的设施照顾病人。在欧洲和美国有许多地方应该开展医疗布道工作;但是这些机会却被忽视了,为了在巴特尔克里克建造一个大机构,然而在伦敦和欧洲其它地方却至今也没有建立什么;在我们自己的国家的许多城市也没有建立什么。将那么多权益集中在巴特尔克里克导致我们的许多人漂在那里,这种拥挤的状况往往摧毁了他们的虔诚,使他们不适合为主服务。{SpTB06 55.3}[145]
§350 I have been instructed to tell our people that they are not to erect such large buildings for sanitariums. The medical institution in Battle Creek would better have been divided into at least seven different plants, so that other places would have had proper facilities for the care of the sick. There are many places in Europe and in America where medical missionary work should be begun; but these openings have been neglected in order to build up a great institution in Battle Creek, while nothing is as yet established in London and other places in Europe; nothing in many cities in our own country. The centering of so much in Battle Creek leads many of our people to drift in there, and this congested condition often destroys their piety and unfits them for the Master’s service.?{SpTB06 55.3}[145]
§351 【需要圣经真理的信息】 (1903年1月2日)
§352 我心中充满了悲伤,几个月来,我对某种即将到来的灾难有预感。我看到一把燃烧着的火剑伸在巴特尔克里克上方。现在一封来自巴特尔克里克的电报说,《评论与通讯》出版社被火灾烧毁了。{SpTB06 56.1}[146]
§353 【A Message of Bible Truth Needed】
§354 (January 2, 1903.)
§355 My heart is filled with sorrow For months I have had premonition of some coming disaster. I have seen what appeared to be a flaming sword of fire stretched over Battle Creek. Now a telegram has come from Battle Creek stating that the Review and Herald office has been destroyed by fire.?{SpTB06 56.1}[146]
§356 多年来,我一直为我们的机构承担着沉重的负担。我传达了许多来自上帝的信息。但我知道,这些信息的受信人并没有意向听从。有时我想,我不会再参加我们的人的大型聚会了,因为我的信息似乎在聚会结束后并没有在我们的领导弟兄们心中留下什么印象,尽管我承受了很重的负担,像一辆压满禾捆的车一样离开会场。{SpTB06 56.2}[147]
§357 For many years I have carried a heavy burden for our institutions. I have borne many messages from God. Yet I knew that those for whom these messages were intended were not heeding them. Sometimes I have thought I would attend no more large gatherings of our people, for my messages seem to leave little impression on the minds of our leading brethren after the meetings have closed, although I bear a heavy burden, and go from the meeting pressed down as a cart beneath sheaves.?{SpTB06 56.2}[147]
§358 在这个时候,上帝的百姓应该充满热心和能力,传达一个清晰明确的信息,许多奉差传讲真理的人却在离弃真道。仇敌和他的恶天使已经以大能力下来,引进种种欺骗和错误理论。他正在用各样出于不义的诡诈行事,以便“倘若能行,就把选民迷惑了”(可13:22)。我们的人有被吸引离开重要明确的现代真理的危险。现今需要圣经真理的信息,这样的信息应当出自被圣灵充满的心中,和被神圣祭坛上的红炭沾过的口中。{SpTB06 56.3}[148]
§359 At this time when God’s people should be bearing a plain, clear message, filled with earnestness and power, many who have been appointed to preach the truth are departing from the faith. The enemy with his evil angels has come down in great power, bringing in delusions and false theories. He is working with all deceivableness of unrighteousness that he may, if possible, “deceive the very elect.” Our people are in danger of being drawn away from the important, definite truths for this time. A message of Bible truth is called for today, and should come from hearts imbued with the Holy Spirit, and lips that have been touched with live coals from the divine altar.?{SpTB06 56.3}[148]
§360 【联合会的培训学校的工作】
§361 我们教会的学院和培训学校都应作出准备,向学生提供作传道士和基督徒商人所必须的教育。青年和更为年长的人若觉得有责任使自己适合作工,需要经过某些法定的考试,就应能够在我们联合会的培训学校获得一切必要的资格,而不必去巴特尔克里克接受预备的教育。{SpTB06 57.1}[149]
§362 【The Work of Union Conference Training-Schools】
§363 All our denominational colleges and training-schools should make provision to give their students the education essential for evangelists and for Christian business men. The youth and those more advanced in years who feel it their duty to fit themselves for work requiring the passing of certain legal tests should be able to secure at our Union Conference training-schools all that is essential, without having to go to Battle Creek for their preparatory education.?{SpTB06 57.1}[149]
§364 凡在这方面祷告警醒的人,祷告必为他们成就奇迹。上帝要我们都能保持时刻等候和盼望的姿态。凡祂所应许的,祂都必成就。国家法律既要求医科学生先学好某种预备课程,我们的学院就应当以与基督的教育一致的方式教导所需的额外课程。主已表示不悦,因为我们有那么多人涌到巴特尔克里克;祂既不希望那么多人去那里,我们就应明白祂希望我们在其它地方的学校有能干的教师,很好地做必须做成的工作。他们应当安排让学生受到所需的文化和科学训练。之所以有这些必要条件,许多都是因为在普通学校中所作的预备工作是肤浅的。我们一切的工作都要做得彻底、忠心、真实。{SpTB06 57.2}[150]
§365 Prayer will accomplish wonders for those who give themselves to prayer, watching thereunto. God desires us all to be in a waiting, hopeful position. What he has promised he will do, and if there are legal requirements making it necessary that medical students shall take a certain preparatory course of study, let our colleges teach the required additional studies in a manner consistent with Christian education. The Lord has signified his displeasure that so many of our people are drifting into Battle Creek; and since he does not want so many to go there, we should understand that he wants our schools in other places to have efficient teachers, and to do well the work that must be done. They should arrange to carry their students to the point of literary and scientific training that is necessary. Many of these requirements have been made because so much of the preparatory work done in ordinary schools is superficial. Let all our work be thorough, faithful, and true.?{SpTB06 57.2}[150]
§366 在我们的培训学校中,要以圣经为一切教育的基础。在必修的科目中,我们的教师不必引进主已指示我们不要用在我们学校中的不良书籍。根据主所赐给我的亮光,我知道我们在各地的培训学校应当处在最有利的位置,使我们的青年有资格应付国家法律所规定的有关医科学生的考试。为此应当获得最佳的教学才干,使我们的学校达到所需的标准。{SpTB06 57.3}[151]
§367 In our training-schools the Bible is to be made the basis of all education. And in the required?studies, it is not necessary for our teachers to bring in the objectionable books that the Lord has instructed us not to use in our schools. From the light that the Lord has given me, I know that our training-schools in various parts of the field should be placed in the most favorable position possible for qualifying our youth to meet the tests specified by State laws regarding medical students. To this end the very best teaching talent should be secured, that our schools may be brought up to the required standard.?{SpTB06 57.3}[151]
§368 但是不要让我们教会的青年男女受劝到巴特尔克里克去获得预备教育。巴特尔克里克已有的拥挤状态使它成了一个不利于基督徒工人受到适当教育的地方。因为就那个拥挤的中心的工作所发的警告没有受到注意,主便允许我们的两个机构被火烧灭了。甚至在祂表示这种明显的不悦之后,祂的警告还是没有得到注意。疗养院仍在那里。若是把它分成几个机构,它的工作和影响分散在几个不同的地方,上帝原会得到多得多的荣耀!但是如今既然疗养院已经重建,我们就必须尽力帮助那些正在那里与许多困难作斗争的人。{SpTB06 58.1}[152]
§369 But let not the young men and young women in our churches be advised to go to Battle Creek in order to obtain a preparatory education. There is a congested state of things at Battle Creek that makes it an unfavorable place for the proper education of Christian workers. Because the warnings in regard to the work in that congested center have not been heeded, the Lord permitted two of our institutions to be consumed by fire. Even after this revealing of his signal displeasure his warnings were not heeded. The Sanitarium is still there. If it had been divided into several plants, and its work and influence given to several different places, how much more God would have been glorified! But now that the Sanitarium has been rebuilt, we must do our very best to help those who are there struggling with many difficulties.?{SpTB06 58.1}[152]
§370 我要再说一遍:没有必要让我们那么多的青年去学医。但是对于那些应该学医的人,我们联合会的培训学校应当在教育设施上作出充足的预备。这样,每个联合会的青年都可在离家乡更近的地方受训,免受伴随着巴特尔克里克工作的特别试探。——《评论与通讯》1903年第41号。{SpTB06 58.2}[153]
§371 Let me repeat: It is not necessary for so many of our youth to study medicine. But for those who should take medical studies our Union Conference training-schools should make ample provision in facilities for preparatory education. Thus the youth of each Union Conference can be trained nearer home, and be spared the special temptations that attend the?work in Battle Creek.—The Review and Herald, 1903, No. 41.?{SpTB06 58.2}[153]
§372 希尔兹堡学校。——重要的是,我们在希尔兹堡的学校所有的教学都应该像在任何类似的学校一样全面。如果国家的法律要求准备学习医学课程的年轻人必须学习一些你们现在不教的学科,你们就应该在所要求的这些学科上提供指导。哪个更糟糕,是把我们的青年送到巴特尔克利克去获取所需的知识,还是在他们所住之地我们不同联合会的学校里给予他们这些知识呢?如果提供这种教学是对的,我们就应在我们国家的每一所培训学校中为这种教会提供设施。这样我们就能避免把我们的青少年送到巴特尔克里克去的必要性,也不必像过去所做的那样,把他们送到一些世俗机构里去,——去安阿伯或其它某个世俗学校。{SpTB06 59.1}[154]
§373 The Healdsburg School.—It is important that in our school at Healdsburg all the instruction shall be as thorough as it is in any similar school. If the laws of the land require that youth preparing for a medical course shall study some branches which you do not now teach, you should provide instruction in these required branches. Which is worse, to send our youth to Battle Creek to gain this required knowledge, or to give it to them in our schools in the various Union Conferences where they are living? If it is right for this instruction to be given, we are to provide facilities for giving it in every training-school in our land. Thus we shall be able to avoid the necessity of sending our youth to Battle Creek, or, as has been done in the past, to some worldly institution,—to Ann Arbor or some other school of the world.?{SpTB06 59.1}[154]
§374 学生们不应拥挤到巴特尔克里克去接受医疗布道方面的教育。最好不要鼓励那么大的一群人聚集在一个机构里,像聚集在巴特尔克里克疗养院里一样。应当在许多地方建立医疗布道工作站。{SpTB06 59.2}[155]
§375 Students should not be crowded into Battle Creek to receive an education in medical missionary lines. It is not best to encourage the gathering together in one institution of so large a company of people as have been gathered together in the Battle Creek Sanitarium. Let medical missionary plants be made in many places.?{SpTB06 59.2}[155]
§376 想要成为医疗布道士的青少年不应被大量带到巴特尔克里克。应该做出准备,使他们能在巴特尔克里克之外,在远离那里、有一种与那里不同的宗教氛围的地方接受教育。主用火灾消除了支持将许多学生聚集到巴特尔克里克的最大论据。祂扫除了疗养院,为要阻止使巴特尔克里克成为医学生培训的大中心这种想法的实现。实现这种想法会与这些末后日子的工作不一致,也与主的计划不和谐。{SpTB06 59.3}[156]
§377 The youth who desire to become medical missionaries should not be brought in large numbers to Battle Creek. Provision should be made that they may receive an education out of and away from Battle?Creek, in places where there is a different religious atmosphere. By fire the Lord removed the great argument in favor of gathering many students to Battle Creek. He swept away the Sanitarium to prevent the carrying out of the idea that Battle Creek was to be the great center for the training of medical students. To carry out this idea would be out of harmony with the work for these last days and with the plans of the Lord.?{SpTB06 59.3}[156]
§378 【撒但的欺骗】
§379 所赐给我的亮光是,我们要受测试和检验,撒但要像来到基督面前一样来到我们面前,——像一位光明天使。天上的世界正以强烈的兴趣看着我们。我们已被视为在上帝的指导之下行动的子民,享有成功和兴旺的非凡记录。然而一个新的篇章展开了。我们中间有些人与世界绑在一起了。他们没有本着道德上的独立站出来,倚赖主去完成祂的工作。{SpTB06 60.1}[157]
§380 【The Deceptions of Satan】
§381 The light given me is that we shall be tested and proved, that Satan will come to us as he came to Christ,—as an angel of light. The heavenly universe is looking upon us with intense interest. We have been regarded as a people moving under God’s guidance, and enjoying a remarkable record of success and prosperity. But a new chapter has been opened. There are among us those who are binding up with the world. They are not standing out in moral independence, trusting to the Lord to carry his work to completion.?{SpTB06 60.1}[157]
§382 我蒙指示要把主给以色列人的、要他们保持与世人分别的指示摆在我们的人面前。……{SpTB06 60.2}[158]
§383 I have been instructed to place before our people the instruction given by the Lord to Israel to keep them separate from the world....?{SpTB06 60.2}[158]
§384 主的计划并不是疗养院应当建的像在巴特尔克里克要建的那个那么大。当那么多的病人被聚在一起时,就不可能给他们上帝计划我们疗养院中的病人要得到的宗教指导了。而且建这么大的一个机构就把应该分散到几个地方的工作集中在一个地方了。{SpTB06 60.3}[159]
§385 It is not he Lord’s plan that sanitariums as large as the one in Battle Creek shall be erected. When so large a number of patients are gathered together, it is impossible to give them the religious instruction that God designs the patients in our sanitariums to have. And the erection of so large an institution?centers in one place a work that should be distributed to several places.?{SpTB06 60.3}[159]
§386 我们越接近这尘世历史的结束,撒但的试探就会越强越多。他会行“各样出于不义的诡诈,”倘若能行,就把选民迷惑了。他必想尽尽办法阻止我们为那将要临到地上的事做准备。{SpTB06 61.1}[160]
§387 The nearer we approach the end of this earth’s history, the stronger and more numerous will be Satan’s temptations. He will work “with all deceivableness of unrighteousness,” that, if it were possible, he might deceive the very elect. He will bring in every device to hinder our preparation for that which is to come upon the earth.?{SpTB06 61.1}[160]
§388 为了实现上帝对我们的旨意,我们必须受圣灵教导。那些还没有受过圣灵教导的人,无论他们在其它方面的优势有多大,都无法辨别属灵的事物。他们是无知的,然而,如果他们是由圣灵动工,就会有智慧,能够理解上帝的事。这些事惟有那些与上帝的性情有分,吃上帝儿子的肉、喝祂的血,领受并顺从祂话语的人才能理解。——摘自致一位区会会长的信函,1902年4月22日。{SpTB06 61.2}[161]
§389 In order to fulfill God’s purpose for us, we must be taught by the Holy Spirit. Those who have not been taught by the Spirit, however great may have been their advantages in other respects, can not discern spiritual things. They are ignorant, whereas, if they were worked by the Spirit, they would be wise, able to understand the things of God. These things can be understood by those only who are partakers of the divine nature, those who eat the flesh and drink the blood of the Son of God, receiving and obeying his word.—Extract from letters to a Conference President, April 22, 1902.?{SpTB06 61.2}[161]
§390 【此时所需工人的品格】
§391 我们正生活在这尘世历史末后的日子中,上帝号召那些对现代真理有所理解的人要祈祷、相信、在真道上坚定站立,向世人传扬怜悯的信息。……{SpTB06 61.3}[162]
§392 【Character of Workers Needed for this Time】
§393 We are living in the last days of this earth’s history, and God calls upon those who have an understanding of the truth for this time to pray, to believe, to stand fast in the faith, proclaiming the message of mercy to be given to the world....?{SpTB06 61.3}[162]
§394 今天有些人站在危险的地方,听从引诱人的邪灵和鬼魔的道理。从现在起,撒但会引进各种欺骗的影响。需要真实、稳重、全心全意的信徒;就是那些不依照属世的模式受塑造,而会看见并且意识到正是在这个时候撒但的能力会藉着没有将起初确实的信心坚持到底的信徒得到施展的人。{SpTB06 61.4}[163]
§395 There are those who today are standing in perilous places, giving heed to seducing spirits and?doctrines of devils. From this time on, Satan will bring in deceptive influences of every kind. True, stanch, whole-hearted believers are needed; men who are not fashioned after a worldly mold, but who see and realize that it is at this time that Satan’s power will be exercised through believers who have not kept the beginning of their confidence firm unto the end.?{SpTB06 61.4}[163]
§396 需要这样的工人,他们明白上帝话语中所发的警告是适合这时候的。难道我们不要祈祷,并且警醒祷告,看到我们需要重新归正吗?上帝对我们的旨意是,我们要不断地“多知道上帝;照祂荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜的忍耐宽容”(西1:10,11)。{SpTB06 62.1}[164]
§397 Workers are needed who understand that the warnings given in the word of God are appropriate for this time. Shall we not pray, and watch unto prayer, and see that we need to be reconverted? God’s purpose for us is that we shall be constantly “increasing in the knowledge of God; strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness.”?{SpTB06 62.1}[164]
§398 在这个时候我们需要像钢铁般忠于原则的人。我们需要每一个在传扬第一和第二位天使信息方面有经验之人的帮助。{SpTB06 62.2}[165]
§399 At this time we need men who are as true as steel to principle. We need the help of every one who has had an experience in the giving of the first and second angels’ messages.?{SpTB06 62.2}[165]
§400 有些人与世界联系得如此紧密,以致失去了对上帝的认识,正在离弃真道。……{SpTB06 62.3}[166]
§401 There are those who have so linked themselves with the world that they have lost the knowledge of God, and are departing from the faith....?{SpTB06 62.3}[166]
§402 警告来了:“你们既然接受了主基督耶稣,就当遵祂而行,在祂里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。因为上帝本性一切的丰盛都有形有体的居住在基督里面,你们在祂里面也得了丰盛。祂是各样执政掌权者的元首”(西2:6-10)。{SpTB06 62.4}[167]
§403 The warning comes, “As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him: rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving. Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. For in him dwelleth all the fullness of the Godhead bodily. And ye are complete in him, which is the head of all principality and power.”?{SpTB06 62.4}[167]
§404 在这些日子增多的试探中,有些人会离弃真道。那些一直在设法从破裂不能存水的池子止渴的人,会有一个误导人的信息要传。他们会说柔和的话(赛30:10)。现在,就是现在,那些承认基督为他们的夫子的人应当做成真正的福音医疗布道工作;他们像以利亚和耶利米一样认识到,他们接受上帝的委托,要为使用所托付给他们的才干向上帝负责。上帝的工人不应该承认任何尘世的师尊。比人更高的一位,就是那为道路、真理和生命的主,才是他们的师尊。{SpTB06 63.1}[168]
§405 Amidst the temptations that abound in these days, some will depart from the faith. Those who have been trying to quench their thirst at broken cisterns, which can hold no water, will have a misleading message to proclaim. They will speak smooth things. It is now, just now, that genuine gospel medical missionary work is to be done by men who acknowledge Christ as their master; who realize, as did Elijah and Jeremiah, that they hold their commission from God, and that they are accountable to God for the use made of the talents entrusted to them. God’s workers are to acknowledge no earthly master. One higher than men, even Him who is the Way, the Truth, and the Life, is their Master.?{SpTB06 63.1}[168]
§406 需要能聪明地讲述真理的神圣性和重要性的人;能向同胞指出当前时辰的需要的人;有一个灵感的信息要传、反对不正当原则的人;他们为灵魂警醒,好像将来交账的人,向人指出上帝的公义标准。{SpTB06 63.2}[169]
§407 Men are needed who can speak intelligently of the sacredness and the importance of the truth; men who can point their fellow-men to the needs of the present hour; men who have an inspiring message to bear against perverted principles; who watch for souls as they that must give an account, pointing souls to God’s standard of righteousness.?{SpTB06 63.2}[169]
§408 许多知道真理心里却没有受真理原则滋养的人,会变得充满邪恶。这种邪恶是他们看不出来的。他们在言语和行为上说:“要向我们说柔和的话,言虚幻的事”(赛30:10)。我们现在应当直呼其名。我们应当不再视不义为义。每一个人都应当预备好扬起真理的旗帜。我们应当与属世的做法绝交,那些做法已经败坏了一些享有大特权、现在应当站在有利地位之人的信仰。{SpTB06 63.3}[170]
§409 Many who have known the truth, but who have not nourished its principles in their hearts, will become leavened with evil. This evil they do not discern. In word and act they say, “Speak unto us smooth things, prophesy deceits.” We are now to call things by their right name. No longer are we to look upon unrighteousness as righteousness. Let every one be prepared to lift up the standard of truth. We are to have no fellowship with the worldly practises that have perverted the faith of some who have enjoyed great privileges and who should now be standing on vantage ground.?{SpTB06 63.3}[170]
§410 我们应当响应上帝的呼召,采取坚决的立场支持真理和公义。我们不要再与属世分子紧紧联系在一起。上帝工作中的领袖们不应当成为不认识上帝的人,对上帝没有经验上的认识的人。他们应当成为热爱和敬畏上帝和基督的人;否则,就必须解除他们的责任。{SpTB06 63.4}[171]
§411 We are to respond to God’s call to take a decided?stand for truth and righteousness. No longer are we to bind up with worldly elements. The leaders in God’s work are not to be men who do not know God, who have no experimental knowledge of God. They are to be men who love and fear God and Christ; otherwise, they must be relieved of their responsibilities.?{SpTB06 63.4}[171]
§412 撒但注意利用每一个机会使古老的路标不重要,使沿路建起的纪念碑毫无价值。我们需要有经验的人,他们经历过恶名,也经历过美名,对真理坚定不移;他们并没有将自己的房子建在沙土上,而是建在了稳固磐石上。{SpTB06 64.1}[172]
§413 Satan is watching every opportunity to make of no account the old waymarks, the monuments that have been raised up along the way. We need the experience of the men who through evil report, as well as through good report, have been steadfast to the truth; men who have not built their house upon the sand, but upon the solid rock.?{SpTB06 64.1}[172]
已选中 0 条 (可复制或取消)