特别证言系列BE

第05篇 《关于在科罗拉多州建立博尔..
§1 第05篇 《关于在科罗拉多州建立博尔..
§2 SpTB05-《APPEAL IN BEHALF OF THE BOULDER-COLORADO SANITARIUM》
§3 《第一章 新疗养院的建立和管理》
§4 我不时收到来信询问有没有关于建立新疗养院的亮光。多年来一直有亮光赐给我,说明医疗布道工作的价值,和在选定的地方建立疗养院的必要性,在那里他们的工作和影响会说明真理的进展。能在其中从事医疗布道工作的机构应当被视为对圣工的推进来说特别重要的。患病受苦的人应当得到解脱,然后,一有机会,他们就应将现代真理指教他们。这样我们就能将现代真理带到一班别无他法可以接触的人面前。{SpTB05 19.1}[1]
§5 《Chapter 1—Establishment and Management of New Sanitariums》
§6 From time to time I receive letters inquiring whether I have any light in regard to the establishment of new sanitariums. For many years light has been given me regarding the value of medical missionary work, and the necessity of establishing sanitariums in chosen places, where their work and influence will tell for the advancement of the truth. Institutions in which medical missionary work can be done are to be regarded as especially essential to the advancement of the Lord’s work. The sick and suffering are to be relieved, and then, as opportunity offers, they are to be given instruction regarding the truth for this time. Thus we can bring present truth before a class of people who could be reached in no other way.?{SpTB05 19.1}[1]
§7 然而疗养院增多得太快却不符合主的心意。祂的计划并不是让从事同样工作的机构之间的距离如此接近,以致相互干扰。每一个疗养院,无论在哪里,都应该有良好的设施、有经验的工作人员和教会及所在社区的同情与支持。每一个疗养院都应该有能干的、敬畏上帝的管理人员,就是在信仰上纯正,能担负所委托给他们的沉重责任,不落后,也不使机构陷入债务的人。{SpTB05 19.2}[2]
§8 But it is not after the Lord’s mind to have sanitariums multiplied too rapidly. It is not His plan that institutions doing the same kind of work shall be in such close proximity as to interfere with one another. Each sanitarium, wherever it may be, should have good facilities, experienced helpers, and the sympathy and support of the church and the community where it is situated. With each should be connected capable, God-fearing managers,—men who are sound in the faith, and who are able to carry the heavy responsibilities entrusted to them without running behind and involving the institution in debt.?{SpTB05 19.2}[2]
§9 那开始盖楼的人必须先坐下来计算花费,看看在开始建造之后能不能完工。那些提议建疗养院的人应该明白这是一项伟大的事业。有许多人能在已经建立的疗养院中把工作得做极好,却没有足够的技能或适应能力去成功地建立一个新的机构。{SpTB05 19.3}[3]
§10 He who begins to build a tower must first sit down and count the cost, to find out whether, after beginning to build, he will be able to finish. Those proposing to?establish a sanitarium should understand that it is a great undertaking. There are many who can do excellent work in connection with sanitariums already established, who have not sufficient skill or adaptability successfully to build up a new institution.?{SpTB05 19.3}[3]
§11 我们的弟兄们若是是仔细地研究这个问题,就会看出,鼓励在已有一个疗养院在运营且足以提供适当支持的地方建立更多的疗养院是不对的。把维持和满足一个机构的费用所需的支持和赞助分给两个机构,既不符合公正的原则,也非上策。一个管理良好的疗养院通常需要其所在社区的所有赞助。第二个机构直接阻碍第一个机构的发展。{SpTB05 20.1}[4]
§12 If our brethren will carefully study this question, they will see that it is not right to encourage the establishment of additional sanitariums in a locality where the one already in operation is all that can be properly sustained. It is neither according to principles of justice nor good policy to divide between two institutions the support and patronage that are needed to maintain and meet the expenses of one. One sanitarium well managed usually requires all the patronage of the community in which it is established. A second institution stands directly in the way of the first.?{SpTB05 20.1}[4]
§13 (独立的疗养院)
§14 那些认为可以出于自私的冲动采取行动,并为个人利益建立独立的疗养院的人,并没有适当地考虑到这种行动方针对世界的影响。在许多情况下,那些赞助这些独立机构的人之所以这么做,是因为他们以为这些机构是基于无私的基督教原则行事,与基督复临安息日会协调一致,然而,实际上,它们在任何严肃的意义上都不是宗教机构。{SpTB05 20.2}[5]
§15 【Independent Sanitariums】
§16 Persons who feel at liberty to act from selfish impulse, and to establish independent sanitariums for personal profit have not properly considered the influence that such a course of action has on the world. In many cases those who patronize these independent institutions do so because they think that they are conducted upon unselfish, Christian principles, in harmony with the Seventh-day Adventist denomination, whereas, in reality, they are not religious institutions in any serious sense.?{SpTB05 20.2}[5]
§17 人们不时地开始建立独立的疗养院,自私地渴望获得一些对自己有益的东西。他们并不特别考虑到自己的行动将对按照上帝的命令建立的机构的工作产生的影响,通过歪曲已经开始运作的机构,他们为了个人的利益而努力将赞助转移到自己身上。他们就这样被自私诱导着,不断地不公正地对待为增进主的工作而建立在无私基础上的机构。{SpTB05 20.3}[6]
§18 From time to time men have started out in the establishment of independent sanitariums with the selfish desire to acquire something to benefit themselves. They have not been particular to take into consideration the effect that their actions would have upon the work of institutions established in the order of God, and by?misrepresentation of institutions already in operation, they have labored to divert patronage to themselves for personal profit. Thus by selfishness they are led on and on to do injustice to the institutions established upon an unselfish basis, for the upbuilding of the Lord’s work.?{SpTB05 20.3}[6]
§19 这种人会不顾一切地努力获得最高地位。一种基督不能认可的精神会进来,那是一种会诱导人试图将其它机构的声誉据为己有的精神。那些认为他们有权利用在无私的基础上运作的机构的声誉来建立私人利益的人,是在犯一个可悲的错误。{SpTB05 21.1}[7]
§20 Such men will make a desperate effort to gain the supremacy. A spirit will come in that Christ can not indorse,—a spirit that leads men to attempt to appropriate to themselves the reputation of other institutions. Those who think that it is their right to use, for the building up of private gain, the reputation of institutions which are working upon an unselfish basis, are making a sad mistake.?{SpTB05 21.1}[7]
§21 上帝不会赐福那些作工却不与弟兄们商量的人。人人有工作要做。但我们必须从各个方面来看待问题。谁也不应接受这样的观念,即上帝指定某人亲自建造一个疗养院而不与弟兄们商量,即使是在新园地也是如此。任何人如果认为自己是一个完整的整体,能够安全地遵循自己的思想和判断,就不值得信任;因为他不是行在光中,像基督在光明中。有许多人对他们正在做的事情有错误的看法。上帝希望那些服侍祂的人能明智地行动。祂希望他们有清晰的思想和很深的灵性,仔细权衡促使他们采取行动的动机。{SpTB05 21.2}[8]
§22 God will not bless those who work without taking counsel with their brethren. All have a work to do. But we must view matters from every side. No one should receive the idea that God has appointed to any man the work of personally building up a sanitarium, even in a new field, without counseling with his brethren. Any one who supposes that in himself he is a complete whole, and that he can safely follow his own mind and judgment, is not to be trusted; for he is not walking in the light, as Christ is in the light. There are many who have false views of what they are doing. God desires those in His service to move wisely. He desires them to have clear ideas and deep spirituality, and to weigh carefully the motives which prompt them to action.?{SpTB05 21.2}[8]
§23 在我们中间,总有一些不负责任的人,他们对于主计划在我们各机构中完成的重要工作所有的概念非常有限,这工作不仅要照顾病人,而且要传播健康改良的宝贵原则。在这些机构中,护士、助工,还有病人,都应当受教将生命树的叶子带给患罪病的心灵。{SpTB05 21.3}[9]
§24 There will ever be among us irresponsible men, who have a very limited conception of the important work which the Lord designs to have done in our institutions,—the work not only of caring for the sick, but also of disseminating the precious principles of health reform. Our sanitariums are to be schools in which lessons are?to be constantly taught, by word and by example, regarding the value of these principles. In these institutions the nurses, the helpers, and the patients also, are to be taught to bring the leaves of the tree of life to sin-sick souls.?{SpTB05 21.3}[9]
§25 那些没能使自己的生活实践符合正确原则的人不能从事这顶工作。他们需要彻底归正。那些变得如此糊涂,竟然为了私利而从事疗养院工作的人,不会在属灵的生活上兴盛,也不会对别人有正确的影响。那些想要使自己受益和突显自我的人,应该开始从事一种不像建立疗养院这样多多牵涉上帝圣工的工作。上帝不会因那些试图走得比祂带领的更快的人而得荣耀。困惑、窘迫和苦恼,是在没有适当考虑和建议的情况下采取行动的结果。主不希望祂的代表犯错误。{SpTB05 22.1}[10]
§26 Those who have failed of conforming their life practise to right principles can not do this work. They need to be thoroughly converted. Those who become so confused as to engage in sanitarium work for selfish profit will not be prospered in their spiritual life, and will be unable properly to influence others aright. Let those who have a desire to benefit self and to make self prominent, take up a work that does not involve the cause of God so much as does the establishment of sanitariums. God is not glorified by those who attempt to go faster than He leads. Perplexity, embarrassment, and distress, is the result of acting without due consideration and counsel. The Lord does not desire His representatives to make mistakes.?{SpTB05 22.1}[10]
§27 主的道路始终是正确而审慎的道路,它总是给祂的名带给尊荣。人类防止鲁莽、野心勃勃的行动的惟一保障是与耶稣基督的心保持和谐。人的智慧是不可信赖的。人是浮躁易变的,充满自尊、骄傲和自私。侍奉上帝的工人应当全然倚赖主。于是领袖们才会显出他们乐于受引导,不是受人的智慧引导,这就像倚靠折断的芦苇一样无用,而是受主的智慧引导,祂说过:“你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的上帝,主就必赐给他。只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。这样的人不要想从主那里得什么”(雅1:5-7)。{SpTB05 22.2}[11]
§28 The way of the Lord is always the right and prudent way. It always brings honor to His name. Man’s only security against rash, ambitious movements is to keep the heart in harmony with Jesus Christ. Man’s wisdom is untrustworthy. Man is fickle, filled with self-esteem, pride, and selfishness. Let the workers doing God’s service trust wholly in the Lord. Then the leaders will reveal that they are willing to be led, not by human wisdom, which is as useless to lean upon as is a broken reed, but by the wisdom of the Lord, who has said, “If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him. But let him ask in faith, nothing wavering.”?James 1:5-7.?{SpTB05 22.2}[11]
§29 《第二章 我们对主的机构的态度》
§30 科罗拉多区会的弟兄姐妹们:在过去的年间我曾给美国、欧洲和澳大利亚的弟兄姊妹写了许多话,是关于他们对本会疗养院所抱的态度,现在我把其中一些话写给你们,作为及时的指示。{SpTB05 23.1}[12]
§31 《Chapter 2—Our Attitude Toward the Lord’s Institutions》
§32 To the Brethren and Sisters of the Colorado Conference:In past years, I have written many things to our brethren and sisters in America, in Europe, and in Australia, regarding the attitude they should sustain toward our denominational institutions. I am now sending some of these things to you, as timely instruction.?{SpTB05 23.1}[12]
§33 我在1889年的一封信中说:{SpTB05 23.2}[13]
§34 From a letter written in 1889, I quote:?{SpTB05 23.2}[13]
§35 各地的教友都要为我们机构的兴旺和成功而祷告,使在机构中身负重任的人因而受到鼓励和支持。如果各教会不认为我们的机构是在从事一项极为重要的工作,其中的工人需要他们的同情和真诚聪明的合作,就会妨碍工作的推展。常有人对身负重任的人发怨言。这些人因为教会中一些没有献身,爱饶舌爱传话说“告他吧,我们也要告他”(耶20:10)的人而灰心,加重了这些已经负担过重之人的工作。{SpTB05 23.3}[14]
§36 Those who bear heavy responsibilities in our institutions should be strengthened and sustained by the knowledge that the members of every place are praying for the prosperity and success of these institutions. If the churches do not feel that the work done in our institutions is a most important work, and that the laborers need their sympathy and hearty, intelligent cooperation, this deficiency will retard the advancement of the work. Complaints are not infrequently made in regard to the men who carry a heavy load. Discouragements come upon these men because of the unconsecrated elements in the churches, who love to talk, and say, “Report, and we will report it.” This makes more work for the men who are already overburdened.?{SpTB05 23.3}[14]
§37 凡每天献身给上帝,努力扶持身负重任之人的人,会蒙上天所赐福。我们正在从事一项大工。撒但要竭尽全力把每一个人争取到他一边,这些人如果接受圣灵的洁净和引导,热诚真心地关注和正确地尊重上帝所指定从事重要工作的人,本来是可以与上帝配合作出宝贵的工作的。为上帝工作和服务的人常常受到那些心怀恶念、口出恶言、制造不信任和嫉妒情绪的人所伤害,这种情绪不应得到容忍或不应因不圣洁的舌头而保持活跃。{SpTB05 23.4}[15]
§38 Those who daily consecrate themselves to God, and endeavor to hold up the hands of those who bear responsibilities, will be blessed of heaven. We are engaged in a great work, and Satan will use all his power to win to his side the very men and women who could cooperate with God in doing a precious work, if they were cleansed, sanctified, and guided by the Holy Spirit; if?they had warm, true hearts of tender love, and gave due respect to those whom God has appointed to carry on a great and important work. The men engaged in the Master’s service have often been wounded by those who think and speak evil, and create feelings of distrust and jealousy, which should not be tolerated or kept alive by unsanctified tongues.?{SpTB05 23.4}[15]
§39 一九O二年我向参加衣阿华会议的弟兄姐妹们重申了这项原则。我在给他们的一封信中作出以下指示:{SpTB05 24.1}[16]
§40 These same principles were brought to the attention of our brethren and sisters in the Iowa Conference in 1902. In a communication addressed to them is the following instruction:?{SpTB05 24.1}[16]
§41 (教会信徒和医务人员的关系)
§42 信徒们通过浸礼的誓言已立约受父、子、圣灵的管束。有些人后来在试探之下离开了圣灵的感化去为仇敌服务了。他们专说空话挑拨离间,不是进行医治和恢复,而是进行伤害和破坏。{SpTB05 24.2}[17]
§43 【Relation of Church-Members to Medical Missionary Workers】
§44 By baptismal vows church-members have covenanted to remain under the control of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Afterward under temptation some withdraw from the influence of the Spirit of God, and serve the enemy. They become vain talkers, mischief makers. Instead of healing and restoring, they hurt and destroy.?{SpTB05 24.2}[17]
§45 凡自称敬爱上帝的人应当何等小心地维护上帝按祂的旨意所建立的机构的声誉啊!每一个自命为基督徒的人应何等谨慎地维护那些从事解救受苦人类工作之人的名誉啊!医师们需要冷静的神经。人们有没有认识到当他们不断中伤和诋毁上帝所任命从事特殊工作的医师时,这些医师会因他们不圣洁的言语所造成的伤口深感痛楚呢?那些本应支持上帝助手们的人,因批评的精神,诋毁的话和非基督化的榜样和行为伤透了他们的心。{SpTB05 24.3}[18]
§46 How careful every person who claims to love and fear God should be in regard to the reputation of the institutions that God Himself has established according to His word! How careful should every professing Christian be of the reputation of those whose work it is to bring relief to suffering human beings. The physician needs calm nerves. Can not men and women be made to understand that when they are constantly endeavoring to injure and tear down the reputation of the Lord’s appointed physicians, to whom a special work has been given, these servants of God feel keenly the wounds made by their unsanctified utterances? Their?hearts are bruised and made sore by the criticizing spirit, the disparaging remarks, the unchristian example and practises of those who should stand as supporters of the men acting as God’s helping hand.?{SpTB05 24.3}[18]
§47 许多自称为基督徒的人成了撒但的工具,被他利用来批评上帝所任命从事最重要的工作的人,使他们几乎到了绝望的地步。这些人说了许多话反对真理和公义的原则,制造怀疑和不信。难道这些可怜的拦路人看不到他们的行为正不知不觉地在为众义之敌效劳吗?难道他们看不到自己正在把有成就的工人驱入撒但的阵地,成为试探的掠物吗?{SpTB05 25.1}[19]
§48 Many professing Christians have become the agents of Satan, who uses them to criticize and to discourage nigh unto death those whom God has appointed to do a most important work. Many words opposed to principles of truth and justice, many words creating suspicion and distrust, have been spoken. Can not the poor souls who have been long in the way see that by their course of action they are ignorantly serving the enemy of all righteousness? Can they not see that they are driving successful laborers on to Satan’s battle-ground, to become the sport of temptation??{SpTB05 25.1}[19]
§49 许多冷言冷语的人并不知道自己在做什么。他们不知道自己的话会使那些上帝所任命传扬耶稣基督和当代真理的人灰心。献身的医师在解救受苦人类的事上正在为那伟大的恢复者做工作。祂说过:“这些事你既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了”(太25:40)。{SpTB05 25.2}[20]
§50 Many of these reckless talkers do not know what they are doing. They can not see that their words discourage the ones whom God has appointed to represent Jesus Christ, and His truth for this time. In relieving suffering humanity, consecrated physicians are doing the work of the great Restorer, who has said, “Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these My brethren, ye have done it unto Me.”?Matthew 25:40.?{SpTB05 25.2}[20]
§51 那些嘴唇不洁的人应当认识到为了他们自己心灵的利益,现在应当归正,使他们的话会成为活的香气叫人活,而不是死的香气叫人死。现在是空谈家们受改造的时候了。每一个人都应开始改革,重建自己的房屋。每一个教友都要通过扶持弟兄的手,支持他们遵行上帝的旨意而减轻他们的负担,鼓励他们的心。{SpTB05 25.3}[21]
§52 Let those whose lips are unsanctified realize that for their own souls’ interest they should now be converted in order that their words may be a savor of life unto life, and not of death unto death. It is time that the vain talkers reformed. Let each one begin to reform, and build over against his own house. Let every church-member lighten the burdens and encourage the hearts of his brethren by holding up their hands and strengthening them to do God’s will.?{SpTB05 25.3}[21]
§53 《第三章 呼吁科罗拉多区会》 (1905年8月10日于加利福尼亚州疗养院)
§54 致科罗拉多区会的弟兄姐妹们:许多地方还有人未曾听见过这信息,所以我们应当以前所未有的热忱来推进医疗布道工作。这种工作是使真理可藉以进入许多大城市的门户,故此当在许多地方设立疗养院。{SpTB05 26.1}[22]
§55 《Chapter 3—Appeal to the Colorado Conference》
§56 (Sanitarium, Cal.,August 10, 1905.)
§57 To the Brethren and Sisters of the Colorado Conference:There are souls in many places who have not yet heard the message. Henceforth medical missionary work is to be carried forward with an earnestness with which it has never yet been done. This work is the door through which the truth is to find entrance to the large cities, and sanitariums are to be established in many places.?{SpTB05 26.1}[22]
§58 多年前主曾给我特别的亮光,论到建立一个健康机构,使患者在此所获得的治疗与从世上其它机构所获得的完全不同。它的创设与管理要遵照圣经的原理而行,作主的工具,在祂的手中成为向世人发光的最有效媒介。{SpTB05 26.2}[23]
§59 Years ago the Lord gave me special light in regard to the establishment of a health institution where the sick could be treated on altogether different lines from those followed in any other institution in our world. It was to be founded and conducted upon Bible principles, as the Lord’s instrumentality, and it was to be in His hands one of the most effective agencies for giving light to the world.?{SpTB05 26.2}[23]
§60 这个问题一再呈现在我面前,一件事特别敦促我注意。在科罗拉多州的博尔德以很大的代价建起了一个疗养院。使这个疗养院成为应有的样子而仍能应付一切开支已经成了很困难的事。努力这么做意味着大量辛苦的工作和许多细心的研究。{SpTB05 26.3}[24]
§61 Again and again this matter has been presented to me, and one case especially has been urged upon my notice. At great cost a sanitarium was erected at Boulder, Colorado. It has been a very difficult matter to make this sanitarium what it should be, and yet meet all expenses. The effort to do this has meant a great deal of hard work and much careful study.?{SpTB05 26.3}[24]
§62 我们还在华盛顿参加总会会议的时候,有人提问,我们要不要把科罗拉多疗养院卖给出价要买它的那些人呢?我蒙指示要对我们在科罗拉多的弟兄们说,把科罗拉多疗养院卖掉不会荣耀上帝。在这种情况下,一万五千美元的出价对某些人来说是一种强烈的诱惑,他们会倾向于出售疗养院,从而减轻债务负担。然而上帝看人不像人看人。我们的人如果同意卖掉这个机构,他们就会行事像眼睛瞎了的人一样。即使报价翻倍,也应予以拒绝。博尔德疗养院应当从事其指定的工作。现代真理的亮光应当从它照耀出来,伟大的警告信息应当从它传扬出来。{SpTB05 26.4}[25]
§63 While we were at Washington, attending the General Conference, the question was raised, Shall we sell the Colorado Sanitarium to those who are offering to buy it? I was instructed to say to our brethren in Colorado, It would not be for the glory of God for the Colorado Sanitarium to be sold. Under the circumstances, an?offer of fifteen thousand dollars would be to some a strong temptation, and they would be inclined to sell the sanitarium, and thus lighten the burden of indebtedness. But God sees not as man sees. Our people would be acting like men with their eyes put out, should they consent to sell this institution. Even were double the price offered, the offer should be rejected. The Boulder Sanitarium is to do its appointed work. From it the light of truth for this time is to shine forth, and the great message of warning be given.?{SpTB05 26.4}[25]
§64 我奉命告诉你们真相。一个医生在离科罗拉多疗养院那么近的地方创办另一个医疗机构乃是一件不明智的事。他这样做就不是在顺从爱上帝为至上并爱邻舍如同自己的命令。{SpTB05 27.1}[26]
§65 I am charged to tell you the truth. It was an unwise thing for a physician to establish another medical institution so close to the Colorado Sanitarium. In this he was not obeying the command to love God supremely and his neighbor as himself.?{SpTB05 27.1}[26]
§66 问题是,要怎么办呢?这里有两个机构,一个努力持守并遵循健康改良的原则,另一个允许其病人纵情吃肉并且因此引诱病人离开第一个疗养院。应当用公平、基督化的方式处理问题。当这个在主的疗养院旁边设立自己的疗养院的人心思意念归正时,他就会认识到必须实行上帝圣言的原则,并与他的邻居和睦。他如果不能融入他们,就应当去别的地方。还有许多其它的地方他可以去。{SpTB05 27.2}[27]
§67 The question is, What shall be done? Here are two institutions, one endeavoring to hold up and follow the principles of health reform, and the other allowing its patients to indulge in the use of flesh-meat, and because of this, drawing patients away from the first institution. The matter is to be treated in a fair, Christlike manner. When the one who has established himself so close to the Lord’s institution is converted in heart and mind, he will see the necessity of carrying out the principles of the word of God, and will harmonize with his neighbors. If he can not blend with them, he will go to some other place. There are many other places to which he could go.?{SpTB05 27.2}[27]
§68 古时候常说:“哪里有三个医生,那里就有两个无神论者。”然而改变已经来到。不论何处,最后警告的信息如果与医疗布道的工作和教训结合起来,实行正确的生活原则,就会看到奇妙的效果。我们的疗养院应成为开导前来求医之人的工具。要告诉病人如何依靠五谷、水果、坚果和其它土产为生。{SpTB05 27.3}[28]
§69 In ancient times the remark was frequently made, “Wherever there are three physicians, there are two atheists.” But a change has come. Wherever the last message of warning is given, combined with medical missionary work and lessons on the right principles of living, wonderful results are seen. Our sanitariums?are to be the means of enlightening those who come to them for treatment. The patients are to be shown how they can live upon a diet of grains; fruits, nuts, and other products of that soil.?{SpTB05 27.3}[28]
§70 我蒙指示,我们的疗养院要定期举办健康题目的讲座。要教导人戒除凡足以削弱基督代死之人健康和精力和食物。要指出茶和咖啡的害处。要教导病人如何放弃那些伤害消化器官的饮食。{SpTB05 28.1}[29]
§71 I have been instructed that lectures should be regularly given in our sanitariums on health topics. People are to be taught to disregard those articles of food that weaken the health and strength of the beings for whom Christ gave His life. The injurious effects of tea and coffee are to be shown. The patients are to be taught how they can dispense with those articles of diet that injure the digestive organs.?{SpTB05 28.1}[29]
§72 要清楚指出弃绝烟草和醉人的酒类所伴随的福惠。要向病人说明,他们若要恢复健康,就必须实行健康改良的原则。要告诉病人如何藉着节制饮食和有规律的户外运动而康复。{SpTB05 28.2}[30]
§73 The blessings that attend a disuse of tobacco and intoxicating liquor are to be plainly pointed out. Let the patients be shown the necessity of practising the principles of health reform, if they would regain their health. Let the sick be shown how to get well, by being temperate in eating, and by taking regular exercise in the open air.?{SpTB05 28.2}[30]
§74 应当建立疗养院,好让人们可以在这些事上变得聪明。一项大工要成就。那些如今无知的人要变得明智。藉着我们疗养院的工作,痛苦得到解除,健康获得恢复。要教导人如何通过谨慎饮食来保持健康。基督受死为要拯救人们脱离灭亡。我们的疗养院要作祂的助手,教导男男女女如何过尊重和荣耀上帝的生活。我们的疗养院中若是没有开展这种工作,那些管理疗养院的人就会犯一个大错误。{SpTB05 28.3}[31]
§75 It is that people may become intelligent in regard to these things that sanitariums are to be established. A great work is to be done. Those who are ignorant are to become wise. By the work of our sanitariums, suffering is to be relieved and health restored. People are to be taught how, by carefulness in eating and drinking, they may keep well. Christ died to save men from ruin. Our sanitariums are to be His helping hand, teaching men and women how to live in such a way as to honor and glorify God. If this work is not done by our sanitariums, a great mistake is made by those conducting them.?{SpTB05 28.3}[31]
§76 戒除肉食会使戒除的人大大获益。饮食问题是一个兴趣不泯的题目。那些没有按着正确的方法管理疗养院的人,必失去帮助那些最需要帮助之人的机会。我们开办疗养院的特殊目的,就是要教导人们:我们活着不是为了吃饭,但吃饭是为了活着。{SpTB05 28.4}[32]
§77 Abstinence from flesh-meat will prove a great benefit to those who abstain. The diet question is a subject of vital importance. Those who do not conduct sanitariums?in the right way, lose their opportunity to help the very ones who need help the most. Our sanitariums are established for a special purpose, to teach people that we do not live to eat, but that we eat to live.?{SpTB05 28.4}[32]
§78 在我们的疗养院中要珍视真理,不要驱逐它或将它隐藏起来。要清清楚楚地把光照出来。这些机构乃是主用来恢复纯洁高尚之道德品质的工具。我们建立这些机构不是作为投机性企业,而是为帮助人遵循正确的生活习惯。{SpTB05 29.1}[33]
§79 In our sanitariums the truth is to be cherished, not banished or hidden from sight. The light is to shine forth in clear, distinct rays. These institutions are the Lord’s facilities for the revival of pure, elevated morality. We do not establish them as a speculative business, but to help men and women to follow right habits of living.?{SpTB05 29.1}[33]
§80 伟大的医疗布道士基督虽然自己已不在这世界上,可是祂并没有把世界抛弃在黑暗中。祂把任务交给祂的子民:“你们往普天下去,传福音给凡受造的听。”“凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了”(可16:15,太28:20)。{SpTB05 29.2}[34]
§81 Christ, the great Medical Missionary, is no longer in our world in person. But He has not left the world in darkness. To His subjects He has given the commission, “Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature,” “teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you, and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world.”?Mark 16:15;?Matthew 28:20.?{SpTB05 29.2}[34]
§82 务要藉着疗养院让圣经真理的伟大主题进入社会的每一员心中,使男男女女改革和归正,并看出自己非常需要做好准备,以便进入基督对门徒所说,祂为爱祂的人所预备的家宅。祂宣布:“我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在那里”(约14:3)。{SpTB05 29.3}[35]
§83 Through the instrumentality of our sanitariums, the great questions of Bible truth are to enter into the very heart of society, to reform and convert men and women, bringing them to see the great necessity of preparing for the mansions that Christ told His disciples He would prepare for those that love Him. “I will come again,” He declared, “and receive you unto Myself; that where I am, there ye may be also.”?John 14:3.?{SpTB05 29.3}[35]
§84 我们的任务就是认识那一位作为道路、真理和生命的主。我们应当让人们注意到有关心灵和身体健康的题目。信徒们有一个明确的信息要传,以便为上帝的国开路。上帝的旨意要实现在地上。我们一刻也不可进行闲懒的投机。我们应当传扬的信息是“预备主的道,修直祂的路”(太3:3)。在充满世界的混乱之中,应当传出清楚而明确的信息。{SpTB05 29.4}[36]
§85 Our work is to gain a knowledge of Him who is the Way, the Truth, and the Life. We are to interest people in the subjects that concern the health of the body, as well as in the subjects that concern the health of the soul. Believers have a decided message to bear to prepare the way for the kingdom of God. The will of the Lord is to be done on earth. We have not one moment?to spare in idle speculation. “Prepare ye the way of the Lord, make His paths straight” (Matthew 3:3), is the message that we are to proclaim. Amidst all the confusion that now fills the world, a clear, decided message is to be heard.?{SpTB05 29.4}[36]
§86 一些人会被福音的某一个方面所吸引,一些人被另一方面所吸引。主教导我们所采用的工作方法应能接触到所有的阶层。信息要传到全世界。我们的疗养院应当帮助增加上帝子民的数目。我们不要建立少数大型的机构,因为这样就无法把有利于心灵健康的信息传给病人了。要在许多地方建立起小型的疗养院。{SpTB05 30.1}[37]
§87 Some will be attracted by one phase of the gospel and some by another. We are instructed by our Lord to work in such a way that all classes will be reached. The message must go to the whole world. Our sanitariums are to help to make up the number of God’s people. We are not to establish a few mammoth institutions; for thus it would be impossible to give the patients the messages that will bring health to the soul. Small sanitariums are to be established in many places.?{SpTB05 30.1}[37]
§88 撒但将发明形形色色的谬道,竭力引人离开在末日所要成就的工作。所以需要十分警醒,来配合我们所传的重要题目。我们的目的是引人归主。要千方百计推进上帝的圣工,使祂的旨意行在地上如同行在天上。{SpTB05 30.2}[38]
§89 Satan will introduce every form of error in an effort to lead souls away from the work to be accomplished in these last days. There needs to be a decided awakening, in accordance with the importance of the subjects we are presenting. The conversion of souls is now to be our one object. Every facility for the advancement of God’s cause is to be put into use, that His will may be done in earth as it is done in heaven.?{SpTB05 30.2}[38]
§90 我们担不起无视信仰,漫不经心。我们必须利用主交在我们手中的钱财推进医疗布道工作。通过这项工作,不信上帝的人会回转。发生在我们疗养院中神奇的康复,会引导人仰望基督为身体和心灵的大医师。{SpTB05 30.3}[39]
§91 We can not afford to be irreligious and indifferent now. We must take advantage of the means that the Lord has placed in our hands for the carrying forward of medical missionary work. Through this work infidels will be converted. Through the wonderful restorations taking place in our sanitariums, souls will be led to look to Christ as the great Healer of soul and body.?{SpTB05 30.3}[39]
§92 我们的医生不可认为他们可以在我们的疗养院旁边设立自己的私人诊所。对那些已这么做了的人,主说,不是有很多其它的地方,你可以设立你的诊所吗?{SpTB05 30.4}[40]
§93 Let not our physicians think that they can set themselves up in private practice close beside our sanitariums. To those who have done this the Lord says, Are there not many other places in which you could have established your plant??{SpTB05 30.4}[40]
§94 主对所有的医疗布道士说:“去!今天到我的葡萄园去作救人之工。”上帝必垂听凡诚心寻求祂之人的祈祷。祂有我们大家所需要的能力。祂使人心里充满了仁爱、喜乐、和平与圣洁。品格是不断发展的。我们绝不能将光阴用在与上帝旨意冲突的事上。{SpTB05 31.1}[41]
§95 The Lord speaks to all medical missionaries, saying, Go work today in My vineyard to save souls. God hears the prayers of all who seek Him in truth. He has the power that we all need. He fills the heart with love and joy and peace and holiness. Character is constantly being developed. We can not afford to spend time working at cross purposes with God.?{SpTB05 31.1}[41]
§96 有些医师因为以前曾在我们的疗养院作过事,就发觉在这些机构附近开业,颇为有利。但是对那曾经忽略而尚未开垦的广大田地,他们却视若无睹,其实若能不自私地到那里去做工,就能够造福多人。传道的医师能发出一种提高,炼净,圣化的感化力来。医师若不如此行,便是妄用了自己的才能,并做了上帝所否定的事。{SpTB05 31.2}[42]
§97 There are physicians who, because of a past connection with our sanitariums, find it profitable to locate close to them; and they close their eyes to the great fields neglected and unworked, in which unselfish labor would be a blessing to many. Missionary physicians can exert an uplifting, refining, sanctifying, influence. Physicians who do not do this abuse their power, and do a work that the Lord repudiates.?{SpTB05 31.2}[42]
§98 上帝希望每一个人都穿着全副军装站立,准备接受大检阅。祂希望我们从事祂所赐给我们的工作。“在你一切所行的事上都要认定祂,祂必指引你的路”(箴3:6)。“耶和华与敬畏祂的人亲密”(诗25:14)。{SpTB05 31.3}[43]
§99 God wants every one to stand with the whole armor on, ready for the great review. He wants us to do the work that He has given us. “In all thy ways acknowledge Him, and He shall direct thy paths.” “The secret of the Lord is with them that fear Him.”?Proverbs 3:6;?Psalm 25:14.?{SpTB05 31.3}[43]
§100 《第四章 致医生和传道人》 (1905年8月10日于加利福尼亚州疗养院)
§101 致我们在科罗拉多区会的传道人和医生们:我传给你们一道来自主的信息。要存完全谦卑的心行事为人,不要在思想、言语或行为上使救主忧伤。不要以任何方式误表祂的品格。我们现在应当从事的工作已经摆在我面前。我们应当团结在一起。我们要团结起来。倘若可能,我们就应减轻在债务的压力下作工的机构的困窘状况。我们的疗养院应当得到帮助。你们若是愿意热心减轻已经建立的医疗机构的债务负担,主就会得到尊荣。这样你们就会拿出证据表明你们渴望实现上帝的旨意。{SpTB05 32.1}[44]
§102 《Chapter 4—To Physicians and Ministers》
§103 (Sanitarium, Cal.,August 10, 1905.)
§104 To Our Ministers and Physicians in the Colorado Conference:I bear a message to you from the Lord. Walk in all humility of mind, and do not in thought or word or act grieve the Saviour. Do not in any way misrepresent His character. The work that we are now to do has been laid out before me. We are to press together. We are to unify. We are to relieve if possible the embarrassments of the institutions that are laboring under a pressure of debt. Our sanitariums are to be helped. The Lord will be honored if you will use your zeal in lifting the burden of debt from the medical institutions already established. Thus you will give evidence that you desire to carry out the purposes of God.?{SpTB05 32.1}[44]
§105 我有一个信息给打算在卡农市建疗养院的弟兄们。在这个时候,主禁止任何会倾向于将博尔德科罗拉多疗养院眼下所需要的同情和支持吸引到其它企业的活动。{SpTB05 32.2}[45]
§106 I have a message for the brethren who contemplate establishing a sanitarium at Canon City. The Lord forbids, at this time, any movement that would tend to draw to other enterprises the sympathy and support that are needed just now by the Boulder-Colorado Sanitarium.?{SpTB05 32.2}[45]
§107 这对那个机构来说是关键时期。多年来,它在沉重的债务之下挣扎,最近的工作又有了特别的困惑。一个从前在那个疗养院工作过的医生竟然在这个多年以来一直在债务负担之下挣扎的疗养院近旁另建一个疗养院,这不是出于主的作为。这是不公正的。本不应当这样在博尔德建一个私人疗养院。{SpTB05 32.3}[46]
§108 This is a critical time for that institution. For years it has struggled under a heavy burden of debt, and recently special perplexities have attended its work. For a physician, formerly connected with the institution, to establish another sanitarium close by the one which for years has been struggling under a burden of debt is not the work of the Lord. It is unjust. A private?sanitarium should not have been thus established in Boulder.?{SpTB05 32.3}[46]
§109 这个在博尔德的竞争机构损害了科罗拉多疗养院的利益,增加了管理人员的负担。那些在科罗拉多疗养院负责的人即使不受这个举动进一步阻碍,也已有足够的担子要挑了。上帝禁止这种事态继续下去;因为只要同样恼人的情况存在,不幸的情况就会出现。{SpTB05 33.1}[47]
§110 The rival institution in Boulder has worked to the detriment of the Colorado Sanitarium, and has added to the burden of its managers. Those at the head of the Colorado Sanitarium had burdens enough to carry without being further hindered by this move. God forbid that this condition of things should continue; for unhappy circumstances will arise as long as the same annoying condition exists.?{SpTB05 33.1}[47]
§111 我不能说,卖掉科罗拉多疗养院。这个机构是我们的人为了一项特殊的工作而建立的。它有优先通行权。上帝要求在这一切的事上运用公平合理的判断。应当做出一切的努力去减轻这个机构的债务。不是通过卖掉疗养院来缓解这种局面,而是通过偿还债务。{SpTB05 33.2}[48]
§112 I am not permitted to say, Dispose of the Colorado Sanitarium. This institution was established by our people for a special work. It has the right of way. The Lord requires equity and sound judgment to be exercised in all such matters. Let every effort be made to lift the debt resting on this institution. It is not by selling the sanitarium that the situation is to be relieved, but by paying the debt.?{SpTB05 33.2}[48]
§113 凡背负主工作担子的人,都必须与基督结盟。他们必须研究祂的高贵、祂的勇敢刚毅。救主是我们品格的标准。我们既与祂相连,就洁净自己,像祂洁净一样。我们应当越来越熟悉基督的道路和祂高贵的精神、祂目标的单一和祂品格的优美。想想当祂的门徒与约翰的门徒有了冲突时,祂无私地退出了那个园地。{SpTB05 33.3}[49]
§114 All who carry the burden of the Lord’s work must make an alliance with Christ. They must study His nobility, His manliness. The Saviour is our criterion of character. Connected with Him, we purify ourselves, even as He is pure. We are to grow into closer and still closer familiarity with Christ’s way and with His spirit of nobility, with His singleness of purpose and His virtues of character. Consider His unselfish retirement from the field when there was a conflict between His disciples and the disciples of John.?{SpTB05 33.3}[49]
§115 有一场危机在我们面前。我祈求上帝使人归正的能力临到那些在我们的疗养院中扮演重要角色的人。许多属天的人正是在克己牺牲这一点上失败,并逐渐远离,不再跟从基督了。{SpTB05 33.4}[50]
§116 There is a crisis before us. I pray that the converting power of God shall come upon the men who are acting a prominent part in our sanitariums. It is on the point of self-abnegation that many a heaven-bound soul fails, and gradually turns away from following Christ.?{SpTB05 33.4}[50]
§117 每一个人都应当向自我死。每一个人都应当归正。为了战胜自我,必须把全部的刚毅都带入斗争中。现在需要尽心、尽意、尽性、尽力顺从基督。顺从上帝一切的诫命是我们成功的惟一保证。我敦促每一个人必需学习基督。你们在每一个活动中,都要谨慎自己怎样听,怎样说。在任何一个设法赢得永生的人身上,都不可有不适当的地方。{SpTB05 34.1}[51]
§118 Let every man die to self. Let every man be converted. The whole manhood must be brought into the conflict for the victory over self. Obedience to Christ in heart, in mind, in soul, in strength, is now required. Obedience to all the commandments of God is our only assurance of success. I urge upon every one the necessity of learning of Christ. In every movement that is made, take heed how you hear and how you speak. There must be no unfitness in any soul who tries to win eternal life.?{SpTB05 34.1}[51]
§119 我必须非常认真地对我们在科罗拉多州的弟兄姐妹讲话。主希望你们先实行被上天的嘉许所圣化的计划。你们应当时刻保持警惕。时间宝贵。要团结,要团结。基督正在呼吁合一,在祂的恩典和力量里,藉着祂的恩典和力量在工作上合一。祂呼吁整个的人都为了一个目的而被圣化,就是遵行上帝的诫命。那些知道真理的人应当极其认真地努力教导将亡的人如何赢得永生的竞赛,始终仰望我们信心的创始成终者耶稣。保罗告诉我们,有一场赛跑。每前进一步都使我们更接近赢得这场赛跑。每一个人都应当付出认真的努力,坚定地稳步前进,以毫不动摇的宗旨去赛跑并赢得奖赏。谁也不应当置身于会妨碍别人参加这场赛跑之处。{SpTB05 34.2}[52]
§120 I must speak most earnestly to our brethren and sisters in Colorado. The Lord would have you first carry out the plans that are sanctified by the approval of heaven. You are to stand continually on guard. Time is precious. Unify, unify. Christ is calling for oneness in labor, in and through His grace and strength. He calls for the whole being to be sanctified to one purpose—the doing of the commandments of God. Those who know the truth are to strive most earnestly to teach perishing souls how to win the race for eternal life, ever looking to Jesus, the Author and Finisher of our faith. Paul tells us that there is a race to run. Every step to advance brings us nearer the winning of the race. Every one is to put forth an earnest effort, moving firmly and steadily forward with an unwavering purpose to run the race and win the prize. Let no one place himself where he will hinder any soul from running this race.?{SpTB05 34.2}[52]
§121 撒但会努力带来批评和错误陈述,引人偏行己路。任何一个人保留自私的习惯都是不安全的。上帝号召每一个人都要开始自我省察的工夫。如果人人都愿意现在就开始从事上帝所赐给他们的工作,并且在作工的过程中归正,他们就必在恩典和真理的知识上长进。撒但会做出一切的努力为要造成分裂,而且我们心中若不充满上帝的爱,就必有分裂。然而分裂总是羞辱上帝的,而且大量的时间被花在努力拨乱反正上,其时不应该必须这样花费时间。上帝有一项大工要祂的子民去做。我们若是愿意把自己交给祂保守并由祂带领和指导,祂就会使我们能够去做这项工作。{SpTB05 34.3}[53]
§122 Satan will work to bring in criticism and misstatements, and to lead men to want their own way. There is no safety for any one who retains his selfish habits. God calls upon every soul to take up the work of self-examination. If all will now take up the work God has given them, and be converted in the doing of that work?they will grow in grace and in the knowledge of the truth. Satan will make every effort to create disunion, and unless the love of Christ fills the heart there will be divisions. But divisions always dishonor God, and a great deal of time is spent in an effort to set things right, when it ought not to be necessary to spend a moment in this way. God has a great work for His people to do. He will enable us to do this work if we will give ourselves into His keeping, and be led and guided by Him.?{SpTB05 34.3}[53]
§123 我们应当代表那在耶稣里的真理,将自我约束在舍己的十字架之下,从事那要使我们作为上帝的子民而与众不同的工作。我们应当竭尽所能使我们的疗养院摆脱债务。在已经建立的疗养院摆脱目前的财政拮据之前,上帝不会批准在科罗拉多另建一个疗养院。{SpTB05 35.1}[54]
§124 We are to represent the truth as it is in Jesus, binding self under the cross of self-denial, and doing the work that is to distinguish us as the people of God. We are to do all in our power to release our sanitariums from debt. God will not sanction the establishment of another sanitarium in Colorado until the one already established shall be freed from its present financial embarrassment.?{SpTB05 35.1}[54]
§125 现在需要资金来推动在科罗拉多州已经开始的工作取得成功。其它园地的工作也需要得到帮助;因为主来的日子近了。{SpTB05 35.2}[55]
§126 Means are now needed to press forward to success in the work that has been begun in Colorado. And the work in other fields is also to be helped; for the coming of the Lord is near.?{SpTB05 35.2}[55]
§127 主的工人要尽一切能力,完成已经开始的工作。需要资金和能力收拾在华盛顿和纳什维尔的工作。我的弟兄们,难道你们没有看到应该得到救济的大需要吗?不要用上帝的钱财去建立目前应该等待的东西。{SpTB05 35.3}[56]
§128 The Lord’s workmen are to use every power in completing the work already begun. Means and ability are needed to bind off the work in Washington and Nashville. My brethren, have you not seen the great necessities that are to be relieved? Do not use God’s treasure of means to establish something that at the present time should wait.?{SpTB05 35.3}[56]
§129 园地的工作已经摆在我面前。在华盛顿的工作需要财力和人力去完成只做了一半的事。{SpTB05 35.4}[57]
§130 The field of work has been laid out before me. The work in Washington calls for talents of means and talents of men, to bring to completion that which is only half done.?{SpTB05 35.4}[57]
§131 我蒙指示,应该在塔科马帕克的学校场地上建一所疗养院。这个机构的工作甚至在学校的建筑完工之前就应该开始。{SpTB05 35.5}[58]
§132 I am instructed that a sanitarium is to be built on?the school grounds at Takoma Park. The work on this institution is to be begun even before the work on the school-buildings is finished.?{SpTB05 35.5}[58]
§133 纳什维尔也必须有经济援助,以便那里的工作得到建立。必须在纳什维尔附近建起疗养院的楼房,因为以目前的设施在那个城市从事医疗布道工作,工人们是无法正确地代表应该以明确的路线推进的改革工作的。这个机构应该尽快建立起来。多年来,在那个城市的疗养院工作一直在租来的楼房里推进,不怎么适合这工作,工人们的努力一直大受阻碍。他们虽然已经竭尽所能,却没能完成要是他们备有所需的设施原能完成的工作。{SpTB05 36.1}[59]
§134 Nashville also must have financial aid, that the work there may be established. A sanitarium building must be put up near Nashville, because with the present facilities for doing medical missionary work in that city, the workers can not correctly represent the reformatory work that is to be carried forward in decided lines. This institution should be erected as soon as possible. For years the sanitarium work in that city has been carried forward in rented buildings not well adapted to the work, and the workers have been greatly hindered in their efforts. They have done the very best they could, but they have not been able to accomplish what they might had they been provided with needed facilities.?{SpTB05 36.1}[59]
§135 我在科罗拉多区会的弟兄们,难道你们不愿帮助在塔科马帕克和纳什维尔建一个疗养院吗?人人都当和谐一致地作工,然后主的印记就会印在你们的努力上。祂就会承认你们一心一意要荣耀祂。{SpTB05 36.2}[60]
§136 My brethren of the Colorado Conference, will you not help in the establishment of a sanitarium in Takoma Park and in Nashville? Let all work harmoniously, and then the stamp of the Lord will be placed upon your efforts. He will acknowledge your singleness of purpose to glorify Him.?{SpTB05 36.2}[60]
§137 在亨茨维尔的学校非常需要帮助,以便年轻的人黑人可以预备好,作为教师去为他们自己的种族作工。这是南方园地一个黑人孤儿院的大需要。在亨茨维尔已经开始为此建一栋楼,然而这工作却因缺乏资金而停顿了。还需要在亨茨维尔建一个小型疗养院。那些想要作工的人应当把他们的热心和努力放在他们会供应真正需要的地方。{SpTB05 36.3}[61]
§138 The school at Huntsville is greatly in need of help, that young colored people may be prepared to go forth to work as teachers for their own race. This is a great need in the Southern field of an orphanage for colored children. At Huntsville a beginning has been made on a building for this purpose, but the work has stopped for lack of means. A small sanitarium is also needed at Huntsville. Let those who desire to work place their zeal and their efforts where they will tell in supplying a genuine necessity.?{SpTB05 36.3}[61]
§139 对那些从我们的人筹集资金要在卡农市建一个疗养院的人,我奉命要说,就地止步,想想摆在你们面前的需要。这些需要要求关注。不要从我们的人提取资金去建立并不绝对必要的东西。你们的热心不应减少,而应做主希望你们做的事。{SpTB05 36.4}[62]
§140 To those who would now solicit means from our people for the establishment of a sanitarium in Canon City,?I am bidden to say, stop where you are, and consider the necessities that have been laid before you. These necessities demand attention. Do not draw means from our people to establish something that is not a positive necessity. Let not your zeal abate, but do those things that the Lord would have you do.?{SpTB05 36.4}[62]
§141 要让你们的雄心壮志为已经建立的机构工作,直到它摆脱债务。要让那个机构得到所有可以给予它的帮助。尽你所能去促进为它所做的努力。不要把其它园地需要的资金用于主并未批准的一项事业。{SpTB05 37.1}[63]
§142 Let your ambition work for the institution already established, until it is free from debt. Let that institution receive all the help that can be given it. Do all in your power to stimulate the efforts that are being made in its behalf. Do not take for an enterprise which the Lord has not sanctioned the means that are needed in other fields.?{SpTB05 37.1}[63]
§143 每个人都要在那一位伟大的设计师手下工作。已给每一个人分派了工作。既然主并没有与你们一起计划或为你们计划,你们现在联合起来建一个大疗养院会有什么益处呢?你们所计划的新事业,将不会以主为设计师。{SpTB05 37.2}[64]
§144 Every man is to work under the one great Designer. To every man is given his work. What will it profit for you now to link together to establish a large sanitarium, if the Lord does not plan with you or for you? The new enterprise that you have planned will not be carried out with the Lord as the designer.?{SpTB05 37.2}[64]
§145 暴风雨的时代就在我们面前。那些以为凭借智力和精力,没有上帝合作就能办大事的人,必遭遇失望。你们高估了你们正联合在一起之人的力量。{SpTB05 37.3}[65]
§146 Stormy times are before us. Men, who suppose that by virtue of intellect and energy without the cooperation of God they can carry out large enterprises, will meet with disappointment. You overestimate the strength of the characters that you are linking up together.?{SpTB05 37.3}[65]
§147 没有什么东西像品格那样成功。假想的能力可能会被证明是失败的,在主的眼中是可鄙的。人对人的估计太高了,甚至对他们自己的估计也太高了。我蒙指示要说,上帝支持的工人是一种力量。祂希望你们把你们关于品格的概念提高到祂的标准。你们可能以为祂坚持不可能的事,但祂能赐给人能力。要把握住祂已提出并始终摆在你们面前的工作。不要扩展到某个看起来很讨人喜欢,但你却将不得不以自己的智慧推进它的计划。若是主并没有规划你的道路,你就要原地止步。{SpTB05 37.4}[66]
§148 Nothing succeeds like character. Supposed capability may prove a failure and be contemptible in the sight of the Lord. Men have too high an estimate of men, even of themselves individually. I am instructed to say that God back of the workers is a power. He desires you to bring your conception of character up to His standard. You may think that He insists upon impossibilities, but He can impart power. Lay hold of the work that He presents and keeps before you. Do not branch out into some scheme which may look?flattering, but which you would have to carry forward in your own wisdom. If the Lord has not marked out your course, stop where you are.?{SpTB05 37.4}[66]
§149 那能将基督完全的丰满显明给我们世界的,不是人的智慧,而是完全顺从上帝的命令——从事上帝已计划让我们去从事的工作。这会使我们感情纯正,且会显明我们是上帝生的。惟有那些在每一个行动中都有敏锐的正义感和正确运用他们的才干所表现出的真正理想的道德力的男人和女人,才能发展纯洁的智慧。{SpTB05 38.1}[67]
§150 It is not human wisdom that will reveal the fulness of the perfection of Christ to our world. It is perfect obedience to the commands of God—the doing of the work that God has planned for us to do. This will give us purity of sentiment, and will show that we are born of God. A pure wisdom can be developed only by men and women who have an acute sense of propriety in every action, and a true ideal of moral power, as shown in the right use of their talents.?{SpTB05 38.1}[67]
§151 那谨慎自己的行动,使高尚圣洁的生活方法显现的人,会被那些已经抹上圣洁眼药的人所认出和赏识。上帝的工作需要具有坚实道德价值的人。在每一个活动中,行为的纯正圣洁和知识是同样必要的。{SpTB05 38.2}[68]
§152 The man who is careful so to conduct his movements that the methods of a noble, holy life will appear, will be recognized and appreciated by those whose eyes have been anointed with the holy eye-salve. God’s work calls for men of solid moral worth. Purity and holiness of action in every movement are as much required as is knowledge.?{SpTB05 38.2}[68]
§153 《第五章 博尔德疗养院的将来》 [怀爱伦夫人1905年5月29日在总会上的讲话]
§154 我们都有充分的理由赞美主。祂为我们行了奇事,将出版社从巴特尔克里克转移到了华盛顿,并在这里建立了一所学校,以实现祂的旨意。当我们第一次面对这件事的时候,它看起来是不可能的,但我们前进的每一步都似乎有上帝的天使在我们身边,引领、保护和帮助我们。那些在这次会议上聚集的人可以看到,主在人们的意念上动了工,使进行这项工作所需的资金可以自由地流进来。我们感谢主,因为祂的百姓很慷慨。当主恩慈地向我们显现时,我们应当赞美祂。{SpTB05 39.1}[69]
§155 《Chapter 5—The Future of the Boulder Sanitarium》
§156 [Remarks made by Mrs. E. G. White at the General Conference, May 29, 1905.]
§157 We all have great reason to praise the Lord. He has wrought wondrously for us in the transferring of the publishing work from Battle Creek to Washington, and in the establishment of a school here, that His purposes should be fulfilled. When we were first brought face to face with this matter, it looked like an impossibility, but at every step of our advance it has seemed that angels of God were at our side, leading, protecting, and helping. And those gathered at this meeting can see that the Lord has wrought upon minds, so that the funds necessary for the prosecution of the work are freely coming in. We thank the Lord for the liberality of His people. When the Lord graciously reveals Himself to us, we ought to praise Him.?{SpTB05 39.1}[69]
§158 在我们的路上可能会出现困难。我们可能会想,应该如何完成这件、那件和又一件事。有时,未来可能看起来非常黑暗。然而,在许多情况下,我们都有特权等待困难出现。也许它们根本不会出现,因为主在垂听和应允祷告。我们需要更多地祷告。我们需要把主的应许带给祂,并且感谢赞美祂所应许我们若是竭力追求认识祂,祂就会赐给我们的东西。于是我们就会知道祂出现确如晨光。道路预备好了;我们前面的路预备好了;而当我们站在主能在我们前面开路的地方时,祂就会开路,且会为当前的责任加给我们力量。{SpTB05 39.2}[70]
§159 Difficulties may appear in our way. We may wonder how we are to accomplish this and that and the other thing. At times the future may look very dark. But, in many of these cases, it is our privilege to wait for the difficulties till they appear. Perhaps they will not appear at all, because the Lord is hearing and answering prayer. We need to pray much more than we do. We need to bring the promises of the Lord to Him, and thank and praise Him for what He has promised to give us if we will follow on to know Him. Then we shall know that His going forth is prepared as the morning. The path is prepared; the way before us is prepared; and when we stand where the Lord can open?the way before us, He will do it, and will strengthen us for the duty of the hour.?{SpTB05 39.2}[70]
§160 最近有人提出了这个问题,我们该如何处理科罗拉多疗养院?所赐给我的亮光是,建立这个机构所遵循的计划并不完全符合上帝的心意和旨意。太多的钱投在楼房上了。然而在投了资,楼房建起来了,我们的工人也进去了,为了使工作成功,进行了一次又一次的搏斗,疗养院已成就了许多善事之后,难道我们要将这个地方移交给私人团体吗?工人们搏斗了这么多年,那些现在与它相关的人难道要放弃它,说他们被打败了吗?我们不能这样做。我们的工作不能在世界面前作这样的表现。每一个与那个疗养院有关的人都应该认识到那个机构应当取得成功;要是表现出对上帝的信心,它就会成功,这会使工人们把握住上帝的应许。{SpTB05 40.1}[71]
§161 Recently the question has been raised, What shall we do with the Colorado Sanitarium? The light given me has been that the plans followed in the building up of this institution were not altogether in accordance with the mind and will of God. Too much money was invested in the building. But after the investment has been made, the buildings erected, and our workers have gone in there, and wrestled and wrestled to make the work a success, and the sanitarium has accomplished much good, shall we turn over the place to private parties? After the workers have wrestled all these years, shall those now connected with it give it up, and say they are beaten? We can not have it so. No such representation of our work is to be made before the world. Every soul connected with that sanitarium is to realize that the institution is to be made a success; and it will be a success if there be shown that faith in God which will enable the workers to take hold of His promises.?{SpTB05 40.1}[71]
§162 博尔德疗养院不能落入不信之人手中。不应使它变成旅馆。已经为它付出太多心痛的代价,不可轻易放弃。有时,当上帝显明自己的时候,它带来了太多的快乐,以至于不能为了任何世俗的目的而放弃它。{SpTB05 40.2}[72]
§163 The Boulder Sanitarium is not to go into the hands of unbelievers. It is not to be made into a hotel. It has cost altogether too much aching of heart to be lightly given up. At times, when God has revealed Himself, it has brought too much gladness for it to be given up for any worldly purpose.?{SpTB05 40.2}[72]
§164 上帝希望这个机构在医疗布道工作中屹立为一个教育力量,祂希望那些一直在全力奋斗为要使它成功的人不至枉然劳力。祂希望他们全然倚赖祂,并且前进以取得成功和胜利。祂希望他们对祂有信心。神圣的能力站在所有认真寻求荣耀上帝之人后面,要是主从我们口中听到更多鼓励的话,我们无论在哪里下手建立工作都决心取得成功,祂就会高兴得多。{SpTB05 40.3}[73]
§165 God wants this institution to stand as an educating power in the medical missionary work, and He desires that those who have been struggling with all their might to make it a success shall not have labored in vain. He desires that they shall rely wholly upon Him, and go forward to success and victory. He desires them to have faith in Him. Divine power stands behind all?who are earnestly seeking to glorify God, and the Lord would be much better pleased if He should hear from our lips more words of encouragement, and a determination to make a success wherever we have put our hands to establish the work.?{SpTB05 40.3}[73]
§166 主对我们非常仁慈。祂很爱和我们打交道,祂不想让我们灰心以致因害怕失败而不敢坚持任何事业。{SpTB05 41.1}[74]
§167 The Lord is very gracious to us. He is very loving in His dealing with us, and He does not want us to be discouraged, so that we dare not keep hold on any enterprise for fear that failure will overtake it.?{SpTB05 41.1}[74]
§168 所赐给我的亮光是,我们不应该休息,直到博尔德疗养院取得决定性的成功。我们所需要的是穿上盔甲,团结一致地前进。{SpTB05 41.2}[75]
§169 The light given me is that we should not rest until the Boulder Sanitarium is a decided success. What we need is to gird on the armor, and advance in unity.?{SpTB05 41.2}[75]
§170 在博尔德开办另一个医疗机构并不是上帝的旨意。上帝并没有派给博尔德这第二个疗养院。世界上有足够的地方,医生本来可以去那里,而不是在一个已经使我们的人付上这么多代价、需要它所能获得的全部影响赞助的机构旁边建立自己。我蒙指示看到的是上帝希望一个机构站立在那里,祂希望它取得进展。在离得这么近的地方建立另一个机构,给那些在博尔德疗养院工作人的心中留下了悲伤、沮丧和忧郁,给那些努力奋斗尽力而为的人带来了内心的重担。{SpTB05 41.3}[76]
§171 It was not in the order of God that another medical institution was started in Boulder. God did not send this second sanitarium to Boulder. There are places enough in the world where the physician could have gone without establishing himself beside an institution which had cost our people so much, and which needed all the influence and patronage it could secure. It has been presented to me that God wants the one institution to stand there, and He wants it to make progress. The establishment of another institution so near left a sadness, a discouragement, and a gloom, on the minds of those connected with the Boulder Sanitarium. It brought burden of heart to those who were struggling hard to do their very best.?{SpTB05 41.3}[76]
§172 上帝的福气必伴随每一个受无私的动机支配的工人。主必给他们的努力冠以成功。那些在博尔德疗养院工作的人可以说:“怀姐妹说,上帝会给我们的努力冠以成功;然而当另一个疗养院就建在我们近旁时,这个机构还怎么能在财务上取得成功呢?”然而是谁导致了在离我们的疗养院那么近的地方建立那个机构呢?这是对手的计划,不是出于上帝的计划。岂可鼓励这种对抗,岂可放弃一个由我们的人以巨大代价建立的机构呢?{SpTB05 41.4}[77]
§173 The blessing of God will attend every worker who is governed by unselfish motives. The Lord will crown their efforts with success. Those connected with the Boulder Sanitarium may say, “Sister White says, God will crown our efforts with success; but how can the institution be a financial success when another sanitarium is established close beside us?” But who led to the establishment of that institution so close to our?sanitarium? It was the plan of a counterworker, not a plan born of God. Shall this counterworking be encouraged, and shall there be a backing out on our part regarding an institution established by our people at great expense??{SpTB05 41.4}[77]
§174 确实,用来建造博尔德疗养院的钱多过本应该使用的。要是人们依照上帝的命令行事,该机构原不会耗费那么一大笔开支,我们现在也不会有这么沉重的债务利息负担。以一种不符合上帝命令的方式挥霍了资金。因此,那些来负责该机构的人不得不经受严峻的测试和考验。然而当重担和试验来到时,我们就应该问上帝这重担是什么意思,这考验是什么意思。博尔德疗养院肯定有一项工作要做,而且要在这个疗养院附近做一番广泛的工作。工人们应该在那个地区的各个部分作工。应该使那里的人认识真理。{SpTB05 42.1}[78]
§175 It is true that more money was used in the erection of the Boulder Sanitarium than ought to have been used. If men had moved in the order of God, the institution would not have absorbed so large an amount of money, and we would not now have such a heavy burden of interest-bearing debts. Money was expended lavishly, in a way not in the order of God. And because of this, those who have come in to take charge of the institution have had to bear a severe test and trial. But when the burden and the test come, it is for us to ask what God means by the burden, and what He means by the test. There certainly is a work to be done by the Boulder Sanitarium, and a broad work to be done in the vicinity of this sanitarium. Laborers should be working all through that section of the country. There are souls there to be brought to a knowledge of the truth.?{SpTB05 42.1}[78]
§176 上帝希望我们决不要做卖掉博尔德疗养院这种事。这个机构还要作工,且会做得很好。{SpTB05 42.2}[79]
§177 God wants us never to do such a thing as to part with the Boulder Sanitarium. This institution will yet do its work, and will do it well.?{SpTB05 42.2}[79]
§178 当灰心来临时,要记住主的军队在背后支持着我们。要记住你们的力量不是来自灰心丧气的话语。要记住天上的天使并没有减少。这些天使今天就像在古以色列人的日子一样随时准备来帮助上帝的子民。{SpTB05 42.3}[80]
§179 When discouragement comes, remember that the Lord’s hosts are back of us. Remember that your strength is not found in words of discouragement. Remember that heaven is not lessened of any of its angels. These angels are just as ready to come to the help of God’s people today as in the days of ancient Israel.?{SpTB05 42.3}[80]
§180 有一次,以色列人上战场的时候,耶和华吩咐他们带着歌手和乐器。他们高唱着对上帝的赞歌进入战场。当他们的敌人听到这音乐时,主就使他们满心惧怕,临阵脱逃。我们需要有更多的音乐,更少的叹息。愿上帝帮助我们将信心投入到我们的工作中,记住如果考验来临,必是因为我们需要考验。{SpTB05 42.4}[81]
§181 On one occasion, when the armies of Israel were to go up to battle, the Lord commanded that they take with them singers and instruments of music. They went into the battle singing the high praises of God.?When their enemies heard this music, the Lord caused fear to fill their hearts, and they fled. We need to have more music and less groaning. May God help us to put faith into our work, remembering that if trial comes, it will be because we need it.?{SpTB05 42.4}[81]
§182 上帝必作我们的帮助者和我们的力量。祂必作我们的前卫和后盾。我们可以倚靠祂全能的膀臂。既有一位满有同情的救主看顾着我们,并为我们恳求,我们还怎么能丧失信心呢?我请求你们在上帝面前保证自己不说灰心丧气的话。要下定决心,决不在任何你们已经设法本着敬畏上帝的心推进的事上抽身退步。{SpTB05 43.1}[82]
§183 God will be our helper and our strength. He will be our frontguard and our rearward. We may lean upon an arm that is almighty. With a sympathetic Saviour looking upon us, and pleading in our behalf, how can we lose faith? I ask you to pledge yourselves before God that you will not talk discouragement. Be determined never to go back on anything that you have tried to carry forward in the fear of God.?{SpTB05 43.1}[82]
§184 愿主帮助你们奉以色列的主上帝的名推进工作,说:“我们必靠上帝的名夸胜。”当你们有信心时,上帝就高兴了。“你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的上帝,主就必赐给他。只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。这样的人不要想从主那里得什么”(雅1:5-7)。真理和亮光必照进那些说这种话的人心里:“我们必靠拯救我们的上帝夸胜,祂也必使我们得胜。”{SpTB05 43.2}[83]
§185 May the Lord help you to carry the work forward in the name of the Lord God of Israel, saying, “We shall triumph in the name of God.” When you have faith, it pleases God. “If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him. But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed. For let not that man think that he shall receive anything of the Lord.”?James 1:5-7. Truth and light will shine into the hearts of those who say, “We will triumph in the God of our salvation, and He will give us the victory.”?{SpTB05 43.2}[83]
§186 《第六章 警告和建议》 (加利福尼亚州纳帕县疗养院1905年10月2日)
§187 致卡农市疗养院的推广人:9月28日,上周四晚上,我蒙赐予亮光,所写出并寄给欧文长老要在丹佛的帐篷大会上宣读的证言在变得没有效果,因为一些人不满意主对科罗拉多私人疗养院企业所作的指示。[84]
§188 《Chapter 6—Caution and Advice》
§189 (Sanitarium, Napa County, Cal.,Octomber 2, 1905.)
§190 To the Promoters of the Canon City Sanitarium:Last Thursday night, September 28, light was given me that the testimonies written out and sent to Elder Irwin to be read at the camp-meeting in Denver were being made of no effect by some who are not pleased with the instruction that the Lord has given in regard to the undertaking of private sanitarium enterprises in Colorado.[84]
§191 我看到,在为卡农市疗养院的管理而成立的公司中,并非只有不信分子是令人反感的。与这一运动有关的那些人中,一些人虽然自称相信真理,却没有资格实现他们野心勃勃的目标。正是本着怜悯,从起初看到末后的主才向这些弟兄发出警告,不是为了使他们灰心丧志,而是为了使他们免犯错误,那些错误会导致他们远离祂。{SpTB05 44.1}[85]
§192 I saw that in the company formed for the management of the Canon City Sanitarium enterprise, it is not alone the unbelieving elements that are objectionable. Some of those connected with this movement, who profess to believe the truth, are not qualified to carry out their ambitious purposes. It is in mercy that the Lord, who knows the end from the beginning, sends His warnings to these brethren, not for their discouragement, but that they may be kept from making mistakes that would lead them away from Him.?{SpTB05 44.1}[85]
§193 上帝希望每一个人都知道祂的旨意。祂看到人们自己往往不足以决定应该做什么,便发出警告,为要拯救那些有危险犯严重错误的人。惟有那些听从祂的警告的人才会确实知道自己是行在主的道路上。我们若是愿意明白祂的旨意,并且行在与圣灵的交谊中,内心和生命就必是正确的。{SpTB05 44.2}[86]
§194 God desires every man to know His will. He sees that often men are not of themselves sufficient to decide what should be done, and He sends cautions to save those who are in danger of making grave mistakes. Those only who heed His warnings will know of a certainty that they are walking in the way of the Lord. The heart and the life must be right if we would understand His purposes, and walk in fellowship with the Holy Spirit.?{SpTB05 44.2}[86]
§195 许多人在自己的经验方面受了欺骗。心中的诡诈必导致人去行上帝并没有指示的奇怪的事。然而无论人提出什么借口,上帝读心就像我们读一本打开的书一样。有时赐下警告为的是阻止那些以往的经验已经受骗的人和那些倾向于与上帝的旨意和话语背道而驰的人,使他们不至于采取一种会给祂的圣工来来耻辱的做法。{SpTB05 44.3}[87]
§196 Many are deceived in regard to their own experience. A deception in the heart will lead to the doing of?strange things which God has not directed. But whatever may be the pretensions, God reads the heart as we would read an open book. Warnings are sometimes given to prevent those whose past experience has been defective, and who are prone to go contrary to the will and word of God, from taking a course that would bring reproach upon His cause.?{SpTB05 44.3}[87]
§197 在寄给丹佛聚会的证言中,上帝的灵口授了一个信息,本应该防止人们实行会导致失望的计划。我们的弟兄们若是坚持实行他们关于所推荐的企业的计划,就会与主明示的旨意背道而驰。上帝不会一度发出一个警告的信息,而后又发一个信息鼓励一种与祂先前所发警告相反的信息。祂的信息不会互相抵触。所赐的警告应该使弟兄们停下来考虑他们的做法。并没有给出这些警告的所有理由,因为这对那些敦促此事的人来说,无论现在还是将来都不会有益处。{SpTB05 45.1}[88]
§198 In the testimonies sent to the Denver meeting, the Spirit of God dictated a message that should have prevented the carrying out of plans which would result in disappointment. If our brethren should persist in carrying out their plans regarding the proposed enterprise, they would be going contrary to the expressed will of the Lord. God does not at one time send a message of warning, and later another message encouraging a movement against which He had previously given warning. His messages do not contradict one another. Cautions have been given that should cause our brethren to stop and consider their course. All the reasons for these cautions were not given: for this would not have been for the present and future good of those who were urging this matter.?{SpTB05 45.1}[88]
§199 但我现在蒙指示要说,那些打算在卡农市建一个大型医疗机构的人,在这个运动中不是受主指导的。他们正在努力建立一项工作,这项工作是他们没有能力按照主的命令推进的。{SpTB05 45.2}[89]
§200 But I am now instructed to say that those who contemplate the establishment of a large medical institution in Canon City are not guided in this movement by the Lord. They are endeavoring to establish a work which they are not competent to carry forward after the Lord’s order.?{SpTB05 45.2}[89]
§201 基督正在对祂今日的仆人们说,正如祂曾对门徒们所说的:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我”(路9:23)。但现在人们学习这个教训的速度和基督时代一样慢。上帝给了祂的百姓一个又一个警告;但是世界的风俗、习惯和做法在自称祂子民之人的思想上有如此大的力量,以致祂的警告被漠视了。{SpTB05 45.3}[90]
§202 Christ is saying to His servants today, as He said to His disciples: “If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me.” But men are as slow now to learn the lesson as in Christ’s day. God has given His people warning after warning; but the customs, habits, and?practices of the world have had so great power on the minds of His professed people that His warnings have been disregarded.?{SpTB05 45.3}[90]
§203 三十多年来,主一直在教导祂的百姓如何建立疗养院,以及如何管理疗养院。我们的疗养院应该按照圣经的原则建立和管理,作为主的工具,在祂手中,成为照亮世界的机构。我们的疗养院应该成为学校,各阶层的人要在其中受教得救之路。{SpTB05 46.1}[91]
§204 For more than thirty years the Lord has been giving instruction to His people regarding the establishment of sanitariums, and the manner of conducting them. Our sanitariums are to be founded and conducted on Bible principles, as the Lord’s instrumentalities, and in His hand they are to be agencies for giving light to the world. Our sanitariums are to be schools in which people of all classes shall be taught the way of salvation.?{SpTB05 46.1}[91]
§205 上帝今日的子民所建立的机构应当荣耀祂的名。他们应当向世人表现上帝的品格,就是上帝曾向摩西彰显的品格。我们疗养院的所有部门都应该成为上帝的纪念,成为祂的工具,在人们心中播撒真理的种子。若是予以正确管理,疗养院就会成为这样的。然而若将自私引进我们的工作中,就是违犯上帝的律法。{SpTB05 46.2}[92]
§206 The institutions established by God’s people today are to glorify His name. They are to represent to the world the character of God, as it was revealed to Moses. In all their departments, our sanitariums should be memorials for God,—His instrumentalities for sowing the seeds of truth in human hearts. This they will be if rightly conducted. But selfishness introduced into our work is a violation of the law of God.?{SpTB05 46.2}[92]
§207 上帝已交给我们一项特别的工作,一项没有别人可以做的工作。祂应许我们得到圣灵的帮助。天上的暖流正在向地球流动,是为了完成所指定给我们的工作。我们不要因偏离基督所规划的直路而使这天上的暖流转向一边。{SpTB05 46.3}[93]
§208 God has committed to us a special work, a work that no other people can do. He has promised us the aid of His Holy Spirit. The heavenly current is flowing earthward for the accomplishment of the very work appointed us. Let not this heavenly current be turned aside by our deviations from the straightforward path marked out by Christ.?{SpTB05 46.3}[93]
§209 因为一些弟兄在属灵的盲目中与不信的人联合,因为明知是违背上帝律法的人竟得到地位作顾问,指点那些为了向世人传扬最后的怜悯信息而建立的机构的工作,所以我们就要与世人结盟吗?——千万不可。难道我们看不到正在临到世界的是什么吗?难道我们要允许野心勃勃的项目占据宝座吗?决不要。我们不应该与那些对现代真理没有信心的人紧紧联系在一起。{SpTB05 46.4}[94]
§210 Shall we enter into confederacy with the world because some of our brethren in their spiritual blindness are linking up with unbelievers, and because men who are known to be transgressors of God’s law are given a place as counselors in regard to the working of the institutions that were established for the express purpose of proclaiming to the world the last message of mercy?—God forbid. Can we not see what is coming?upon the world? Shall we allow ambitious projects to take the throne?—Never, never. We are not to bind up with those who have no faith in the truth for this time.?{SpTB05 46.4}[94]
§211 我们的疗养院应该处在受圣灵支配之人的监管之下,这样的人不会实行自己的计划,而会实行上帝的计划。{SpTB05 47.1}[95]
§212 Our sanitariums are to be under the supervision of men who are controlled by the Holy Spirit, men who will carry out, not their own plans, but the plans of God.?{SpTB05 47.1}[95]
§213 现在和将来,我们应当屹立为一班特选的子民,摆脱所有世俗的策略,不因与那些没有智慧看出上帝在祂的律法中所明示之要求的人结盟而受窘迫。{SpTB05 47.2}[96]
§214 Now and ever we are to stand as a distinct and peculiar people, free from all worldly policy, and unembarrassed by confederacy with those who have not wisdom to discern the claims of God, as plainly set forth in His law.?{SpTB05 47.2}[96]
§215 我们这班人身上负有严肃的责任,要采取比以往更加坚定的立场支持真理和公义。那些遵守上帝诫命的人和不遵守诫命的人之间的分界线应当明白无误地显明出来。{SpTB05 47.3}[97]
§216 Upon us as a people rests the solemn obligation of taking a more decided stand for truth and righteousness than we have taken in the past. The line of demarcation between those who keep the commandments of God and those who do not is to be revealed with unmistakable clearness.?{SpTB05 47.3}[97]
§217 我们的弟兄们现在愿意把他们的意志和道路交给上帝,并且愉快地执行主的命令吗?在这样的经验中没有束缚;因为上帝将祂的训词写在心上,将祂自己的原则刻在每一个归顺祂之人的心灵和意念上。“原来基督的爱激励我们”(林后5:14)。{SpTB05 47.4}[98]
§218 Will our brethren now submit their will and way to God, and perform joyfully the Lord’s bidding? There is no bondage in such an experience; for God writes His precepts upon the heart, and engraves His own principles on the mind and soul of every one who is converted to Him. “The love of Christ constraineth us.”?{SpTB05 47.4}[98]
§219 人们本着自己野心勃勃的热情去开展一项他们并不能依照主的命令管理的工作,是不对的。那些企图办疗养院的人应当是上帝所拣选的人。那些打算在卡农市建一个疗养院的人所形成的组合并不是主所形成的,他们也不是有资格按照为了管理我们的疗养院而制定的原则来推进工作的人。他们或许能藉着这种企业使自己在经济上受益,但他们并没有准备好正确地代表上帝的工作。我们的弟兄们应该看到并明白,在从事他们自己设计的工作时,他们是越界的。{SpTB05 47.5}[99]
§220 It is wrong for men to undertake, in their ambitious zeal, to carry on a work that they can not manage after the Lord’s order. Those who attempt to conduct a sanitarium should be men of God’s choosing. The combination of men purposing to establish a sanitarium at Canon City is not one of the Lord’s forming, nor are they the men qualified to carry forward the work in harmony with the principles laid down for the?conducting of our sanitariums. They may be able to reap financial profit to themselves by such an enterprise, but they are not prepared to represent properly the work of God. Our brethren should see and understand that in undertaking a work of their own devising they are out of line.?{SpTB05 47.5}[99]
§221 我们的疗养院应该由那些在圣灵的支配之下的人控制。那些头脑容易被情欲干扰的人不应该蒙选充任会对人心发挥塑造性影响的职位;因为他们会误表工作的性质。上帝希望身居显要职位的人持住祂的能力。他们可能会在种种不便之下操劳,但这不必损毁他们的经验。每一情欲的表现都是罪。{SpTB05 48.1}[100]
§222 Our sanitariums should be controlled by those who are under the control of the Holy Spirit. Those whose minds are easily disturbed by passion are not to be selected to fill a position where they would exert a moulding influence upon human minds; for they would misrepresent the character of the work. God would have in prominent places men who will take hold of His strength. They may labor under inconveniences, but this need not spoil their experience. Every manifestation of passion is sin.?{SpTB05 48.1}[100]
§223 要是一个人有时使自己情绪激昂;要是他倾向于对那些不符合他判断的人怀有仇恨;要在自己的好恶中显出人心自然的倾向,他就总是有犯严重错误的危险,会伤害别人的灵魂。{SpTB05 48.2}[101]
§224 If at times a man works himself up into a strong passion; if he is inclined to cherish hatred for those who do not conform to his judgment; if in his likes and dislikes he reveals the natural tendencies of the human heart, he is always in danger of making grave mistakes, which will injure the souls of others.?{SpTB05 48.2}[101]
§225 在主的机构的管理上,需要真正的敬虔。一个在圣灵指导之下的疗养院会尊荣上帝,且会荣耀祂的名。然而我们越少有疗养院不依照主的模式办理,我们就会越好。{SpTB05 48.3}[102]
§226 In the management of the Lord’s institutions, genuine godliness is required. A sanitarium under the guidance of the Holy Spirit will be an honor to God, and will bring glory to His name. But the fewer sanitariums we have that are not conducted after the Lord’s pattern, the better off we shall be.?{SpTB05 48.3}[102]
§227 我们的弟兄们应当小心,不要因阻碍而不是帮助上帝的工作而招致祂的不悦。那些宗教经验虚假的人可能会造成大害,用他们自己的想法和错误的判断对抗圣灵的工作。让不适合的人在我们的疗养院工作是一个大错误,尽管他们可能以为自己很适合。{SpTB05 48.4}[103]
§228 Let our brethren be careful not to incur the displeasure of God by hindering instead of helping in His work. Those whose religious experience is counterfeit may do great harm by counterworking with their own ideas and their faulty judgment the work of the Holy Spirit. It is a great mistake to connect with?our sanitariums men who are not fitted for such a position, though they may think that they are.?{SpTB05 48.4}[103]
§229 在我们所有的疗养院中,我们都需要将旗帜举得高而又高。主愿意让祂机构中的每一个工人都坚定地确信自己是与基督联合的。我们疗养院中的工人的精神应该与圣灵的见证完全和谐一致。{SpTB05 49.1}[104]
§230 In all our sanitariums we need to lift the standard higher and still higher. The Lord would have every worker in His institutions firmly assured that he is united with Christ. The spirit of the workers in our sanitariums should be in perfect harmony with the witness of the Holy Spirit.?{SpTB05 49.1}[104]
§231 我希望每一个人都有圣化了的理智。天上的主上帝知道谁会尊荣祂,谁会羞辱祂。当祂显明祂的旨意时,那些轻视祂证言的人就会置身于真理的仇敌一边。{SpTB05 49.2}[105]
§232 I would that every soul had a sanctified intelligence. The Lord God of heaven knows who will honor Him, and who will dishonor Him. When He makes known His will, those who regard lightly His testimony place themselves on the side of the enemy of truth.?{SpTB05 49.2}[105]
§233 我必须明说,那个在拟建的疗养院企业中领导工作的人,没有会使他适合作青年的可靠监护人或在疗养院中实行属天原则的资格。主愿意让稳定、敬虔的人充任这种职位,他们不会记恨一个不肯高举他们的弟兄。上帝需要能坚定地站立在永恒真理平台上的人,能作为上帝的医疗布道士在他们的言语和生活实践上产生重大影响的人。{SpTB05 49.3}[106]
§234 I must state plainly that the one who has led out in the proposed sanitarium enterprise has not the qualifications that would fit him to be a safe guardian of youth, or to carry out in a sanitarium the principles of heavenly origin. The Lord would have for such positions, solid, godly men who will not hold a grudge against a brother who refuses to exalt them. God calls for men who stand firmly on the platform of eternal truth, men who, as God’s medical missionaries, will carry a weighty influence in their words and in their life practices.?{SpTB05 49.3}[106]
§235 应该有一种对主的持续不断的倚靠。病人和受苦的人应该在我们的疗养院工作人员身上看到上帝恩典的启示。应该使那些来我们的疗养院接受治疗的人与灵魂和身体的大医师接触。{SpTB05 49.4}[107]
§236 There is to be a continual dependence upon the Lord. The sick and suffering should see in our sanitarium workers a revelation of the grace of God. Those who come to our sanitariums for treatment are to be brought in touch with the great Physician of soul and body.?{SpTB05 49.4}[107]
§237 我们需要对上帝的工作采取更高的属灵观点。在挑选年轻人作我们疗养院的护士时应当非常小心。我们担不起接受每一个准备要来的人。当那些不明白侍奉上帝是什么意思的人参与我们医疗机构的工作时,就会对这些机构造成很大的损害。{SpTB05 49.5}[108]
§238 We need to take a higher spiritual view of the work of God. Great care should be taken in the selection of young people to connect with our sanitariums as nurses. We can not afford to accept every one who is?ready to come. Great injury is done to our medical institutions when there are connected with them those who do not understand what it means to do service to God.?{SpTB05 49.5}[108]
§239 不应拣选轻浮的年轻人参与主的工作。不应仅仅为了讨好亲戚或熟人而接受任何一个人。那些负责烹饪的人应该彻底明白如何预备健康可口的食物。那些上菜的人要认识到他们应该对他们所服侍之人发挥的影响。只应该拣选那些愿意发挥一种成圣影响的人从事任何一个部门的工作。{SpTB05 50.1}[109]
§240 Frivolous young people are not to be chosen to act a part in the Lord’s work. No one is to be accepted merely to favor relatives or acquaintances. Those who have charge of the cooking should thoroughly understand how to prepare wholesome, appetizing food. And those who carry the trays are to realize the influence they should exert on those whom they serve. Those only should be selected for any branch of the work who will exert a sanctified influence.?{SpTB05 50.1}[109]
§241 各等病人都会来到我们的疗养院,我们的医师和护士应该引导他们认识到自己既需要身体的恢复也需要属灵的帮助。应当使他们有一切的有利条件好恢复身体的健康;还应当向他们说明蒙福享有基督的光与生命是什么意思;与祂紧密联结是什么意思。应当引导他们看到,在心灵中的基督的恩典提升整个的人。而他们能学习基督生活的最好办法莫过于在跟从基督之人的生活上看到祂的生活。{SpTB05 50.2}[110]
§242 To our sanitariums all classes of sick people will come, and by our physicians and nurses they are to be led to realize that they need spiritual help as well as physical restoration. They are to be given every advantage for the restoration of physical health; and they should be shown also what it means to be blessed with the light and life of Christ; what it means to be bound up with Him. They are to be led to see that the grace of Christ in the soul uplifts the whole being. And in no better way can they learn of Christ’s life than by seeing it revealed in the lives of His followers.?{SpTB05 50.2}[110]
§243 耶稣来到我们的世界给人类一个服务的完美榜样。在祂的日子并没有疗养院接受那些在身体上需要帮助的人,然而祂,世上有史以来最伟大的医疗布道士,却周流各地,照顾受苦的人,教导人们生命的道路。{SpTB05 50.3}[111]
§244 Jesus came to our world to give to human beings a perfect example of service. In His day there were no sanitariums for those who needed physical help, but He, the greatest medical Missionary the world has ever known, went from place to place, ministering to the afflicted and teaching the way of life.?{SpTB05 50.3}[111]
§245 “耶稣走遍加利利,在各会堂里教训人,传天国的福音,医治百姓各样的病症。祂的名声就传遍了叙利亚。那里的人把一切害病的,就是害各样疾病、各样疼痛的和被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。当下,有许多人从加利利、低加波利、耶路撒冷、犹太、约旦河外来跟着祂”(太4:23-25)。{SpTB05 50.4}[112]
§246 “Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of?disease among the people. And His fame went throughout all Syria; and they brought unto Him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatic, and those that had the palsy; and He healed them. And there followed Him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judea, and from beyond Jordan?”?{SpTB05 50.4}[112]
§247 论到基督的工作,先知以赛亚宣布:“看哪,我的仆人,我所扶持、所拣选、心里所喜悦的!我已将我的灵赐给祂;祂必将公理传给外邦。祂不喧嚷,不扬声,也不使街上听见祂的声音。压伤的芦苇,祂不折断;将残的灯火,祂不吹灭。祂凭真实将公理传开。祂不灰心,也不丧胆,直到祂在地上设立公理;海岛都等候祂的训诲”(赛42:1-4)。{SpTB05 51.1}[113]
§248 Of the work of Christ the prophet Isaiah declares: “Behold My Servant, whom I uphold; Mine elect, in whom My soul delighteth; I have put My Spirit upon Him; He shall bring forth judgment to the Gentiles. He shall not cry, nor lift up, nor cause His voice to be heard in the street [in contention]. A bruised reed shall He not break, and the smoking flax shall He not quench; He shall bring forth judgment unto truth. He shall not fail nor be discouraged, till He have set judgment in the earth; and the isles shall wait for His law.”?{SpTB05 51.1}[113]
§249 我们的救主并没有追求大炫耀,也不从事需要大量开支的工作。祂不会认可自高自大。那些追求尊荣自己的人不会为祂所重看。祂希望人们置身于能接受祂宝贵恩典之处,并因相信真理而成圣。每一个人都应当倒空自己自尊自大的精神,接受基督的柔和谦卑。{SpTB05 51.2}[114]
§250 Our Saviour did not seek to make a great display, or to undertake a work that called for a large outlay of money. He will not sanction self-exaltation. Those who seek to honor themselves will not be honored by Him. He desires men to place themselves where they may receive His precious grace, and be sanctified through belief of the truth. Let every one empty himself of the spirit of self-importance and receive the meekness of Christ.?{SpTB05 51.2}[114]
§251 “凡有血气的尽都如草;他的美容都像野地的花。草必枯干,花必凋残,……惟有我们上帝的话必永远立定”(赛40:6-8)。上帝自己怎样真实,祂的话也必照样应验。{SpTB05 51.3}[115]
§252 “All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field; the grass withereth, the flower fadeth; ... but the word of our God shall stand forever.” As God Himself is true, so surely will His word be fulfilled.?{SpTB05 51.3}[115]
§253 “报好信息给锡安的啊,你要登高山;报好信息给耶路撒冷的啊,你要极力扬声。扬声不要惧怕,对犹大的城邑说:看哪,你们的上帝!主耶和华必像大能者临到;祂的膀臂必为祂掌权。祂的赏赐在祂那里;祂的报应在祂面前”(赛40:9,10)。{SpTB05 52.1}[116]
§254 “O Zion, that bringest good tidings,?Get thee up into the high mountain;?O Jerusalem, that bringest good tidings?Lift up thy voice with strength;?Lift it up, be not afraid;?Say unto the cities of Judah,?Behold your God!?Behold, the Lord God will come with strong hand,?And His arm shall rule for Him;?Behold, His reward is with Him,?And His work before Him.”?{SpTB05 52.1}[116]
§255 我们的救主将一位全能君王的威严与一位牧人的温柔关怀结合在一起。祂的权柄是绝对的。只有人类的心能够抵挡祂的作为。除了那些拒绝向祂的控制屈服之人邪僻、罪恶的心之外,没有任何障碍可以阻碍祂。人心的刚硬是惟一的障碍,阻碍恩典在心灵中的运行。人既决心实行自己的想法,不顾上帝的警告和恳劝,就使自己和上帝渴望赐予的福气隔绝。{SpTB05 52.2}[117]
§256 With the majesty of an omnipotent King, our Saviour unites the gentleness and tender care of a shepherd. His power is absolute. The heart of man only is able to withstand His working. He can be hindered by no obstacle save the perverse, sinful hearts of those who refuse to yield to His control. The hardness of the heart of man is the only obstacle that hinders the work of grace in the soul. By a determination to carry out his own ideas, irrespective of the warnings and entreaties of God, man separates himself from the blessing that God longs to bestow.?{SpTB05 52.2}[117]
§257 然而上帝的旨意是不能被阻挡的。至于用来实现祂的旨意的方式、手段或人,祂的理解是无限的。祂不会犯错,也不会茫然。祂不会更改祂所说的话。祂的良善和真实是永恒的,祂必尊荣那些愿意存谦卑的心与祂同行的人。{SpTB05 52.3}[118]
§258 Yet God’s purpose can not be thwarted. In regard to the way and means or the men by whom His purposes are to be carried out, His understanding is infinite. He can not err, nor be in perplexity. He will not alter the word that He has spoken. His goodness and truth are eternal, and He will honor those who will walk humbly with Him.?{SpTB05 52.3}[118]
§259 那些愿意研究基督的生活和教训的人必存谦卑的心行在祂面前。甚愿人们能感觉到极其恳切地寻求主的重要性,以便他们摆脱每一个自私的意图。主知道众人的心,祂必厚赐那些忠心表现祂的生活和品格的人。---怀爱伦---{SpTB05 52.4}[119]
§260 Those who will study the life and the lessons of Christ will walk in humility before Him. O, that men would feel the importance of seeking the Lord most earnestly, that they may be free from every selfish purpose. The Lord who knows the hearts of all will bless abundantly those who faithfully represent His life and character.---Ellen G. White---?{SpTB05 52.4}[119]
已选中 0 条 (可复制或取消)