特别证言系列AE

第12篇
§1 第12篇-《给我们医生的信息》
§2 SpTA12-《A MESSAGE TO OUR PHYSICIANS》
§3 【给我们医生的信息】 (1905年6月2日)
§4 我有一道信息要传给我们的医生。你们中有些人在影响你们心思的错觉下迷失了方向。你们自诩是在圣灵的感动下行动,其实一些人所随从的是曾在天庭欺骗了天使的错误灵感。那些受到明确的警告、陶醉在迷惑性情绪之中的人,以为自己处在真理与公义的灵感之下。他们在其所站的立场与他们所沉迷的自负上大受欺骗了。这些人曾得到警告,但他们不相信警告。曾有话传给他们说:“不要自欺,上帝是轻慢不得的”(加6:7),但他们仍沉醉在撒但所发明的诡辩中。{SpTA12 1.1}[1]
§5 【June 2, 1905】
§6 I have a message to our physicians. Some of you have lost your bearings under the influence of the false impressions made upon your minds. You flatter yourselves that you are moving under the inspiration of divine advancement, but some are following the false inspiration that deceived the angels in the heavenly courts. Men who have been plainly warned are drinking in delusive sentiments, supposing that they are under the inspiration of truth and righteousness. They are greatly deceived in regard to the ground on which they are standing, and the self-confidence that they are imbibing. These men have been warned, but they do not believe the warning. The word has been sent them, “Be not deceived; God is not mocked,” but they are drinking in the sophistry of satanic devising.?{SpTA12 1.1}[1]
§7 如果上帝对待人像一些拥有大光的人对待他们弟兄那样的话,他们早就处在绝望的境地了。{SpTA12 1.2}[2]
§8 Should God deal with men as some who have had great light are dealing with their brethren, they would long since have been in that place where hope is unknown.?{SpTA12 1.2}[2]
§9 好好想一想以下的话:一些福音使者感受到明显的敌意。他们被人讽刺,被人荒唐地歪曲,因为他们不愿受劝去做他们身边的上帝使者吩咐他们不要去做的事。对他们所表现出的敌意记录在天上的册子中,呈现在上帝面前,而不是呈现在人面前,因为上帝借祂的圣灵感动祂的仆人不要屈从强加于他们的计划。{SpTA12 1.3}[3]
§10 Ponder well this statement. The hatred of some of the ministers of the gospel is very manifest. They have been caricatured and?placed in a ridiculous light, because they would not be persuaded to do the things that the angel of God by their side impressed them not to do. The hatred manifested to them is recorded in the books of heaven as shown to God, not to man; for God by his Holy Spirit was influencing his servants not to be led to yield to the plans urged upon them.?{SpTA12 1.3}[3]
§11 上帝呼召祂所有的牧者和医疗工作者保持警惕。那些随从一意孤行之人的发明、计划和诡计的人,是在误表他们的天父,因为上帝并没有指教那个人。恶天使正在引导他做类似于在天庭开始的工作。{SpTA12 2.1}[4]
§12 God calls upon all his ministers and all his medical workers to be on guard. Those who are following the devising and the plans and the subterfuges of the one so determined to have his own way are misrepresenting their Heavenly Father; for God is not instructing him. Evil angels are leading him on to do a work similar to that which was begun in heaven.?{SpTA12 2.1}[4]
§13 我在夜间醒来,蒙指示曾赐给以赛亚的信息:“你要大声喊叫,不可止息;扬起声来,好像吹角。向我百姓说明他们的过犯;向雅各家说明他们的罪恶”(赛58:1)。愿所有人都听从上帝的劝导,而不是听从那些接受了诱人科学诡辩之人的劝导。那些人近来试图在我们工作中获得显著的地位。{SpTA12 2.2}[5]
§14 I am awakened in the night season, and am given the message that was given to Isaiah: “Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgressions, and the house of Jacob their sins.” Let every man stand in the counsel of God, and not in the counsel of those who have received the seducing sophistry of the science that of late has sought such a prominent place in our work.?{SpTA12 2.2}[5]
§15 我提出主的话语:愿每个人在各行各业中都追求完美的品格。这会让我们付出可能意想不到的代价,或许会清空我们的钱囊,但却会使我们的心灵因纯净的原则而得以坚固;我们的经济来源或许会受到严重的影响,但却会拓展我们基督徒的经验,并把我们放在历代忠心之人的有利地位上。我们将与上帝相交,并与那些在灵与魂与身子上都侍奉祂的人相交。为此我们不值得付出一切吗?{SpTA12 2.3}[6]
§16 I present the word of the Lord: Let every soul aim at perfection of character in all the works and walks of life. This will cost us something that we may not have anticipated. It may empty our purse, but it will keep the soul fortified with clean principles. Our financial resources may be seriously affected, but it will enlarge our Christian experience, and place us on vantage-ground with the?faithful of all ages. We shall be in fellowship with God, and with those who in body, soul, and spirit are serving him. Is not this worth everything to us??{SpTA12 2.3}[6]
§17 有能力分辨义与不义、真理与谬误,难道不是最有价值的吗?愿所有宣称服侍上帝的人都能意识到自己的责任,藉着蒙拣选在这个邪恶自私的世代做上帝的代表,来维护所给予我们的神圣尊严。{SpTA12 3.1}[7]
§18 Is it not of the highest value to have the power to discern between righteousness and unrighteousness, between truth and error? Would that every man who claims to be doing God service would now realize his responsibility, and maintain that sanctified dignity conferred upon us, by our being chosen as God’s representatives in this evil, selfish generation.?{SpTA12 3.1}[7]
§19 上天恩典的洪流会丰丰富富地涌向所有以真理和圣洁服侍主的人。我们要把这恩典传递给别人。我们要把旗帜举得高而又高。我们有没有认识到这意味着要实行真理与公义的原则,意味着要拒绝所有导致专横且不公地对待上帝仆人的情绪呢?人可能误称这些情绪为正义,但实行仇敌的意志绝无正义可言。主耶稣难道没有呼召我们要完善基督化的品格,要完全像我们的天父完全一样吗?这意味着什么呢?这意味着尽心尽意尽性尽力符合上帝的旨意;这意味着在此生遵守公义的原则,遵守上帝的诫命。{SpTA12 3.2}[8]
§20 To all who serve the Lord in truth and holiness, the heavenly current of grace comes in rich profusion. This grace we are to impart to others. Ever are we to keep the standard uplifted higher and still higher. Do we realize what it means to carry out the principles of truth and righteousness, what it means to repudiate every sentiment leading to high-handed injustice in dealing with God’s servants? Men may mistakenly call these sentiments justice, but there is no justice in carrying out the purposes of the adversary. Does the Lord Jesus call upon us to perfect Christlike character, to be perfect, as our Father in heaven is perfect? What does this mean? It means keeping the heart and soul and mind and strength in conformity to the will of God. It means obeying the principles of righteousness in this life, keeping the commandments of God.?{SpTA12 3.2}[8]
§21 我奉命对教会和全世界说:不道德的计划正在实施。人犯了偷窃罪,却说,我有权利做这事。是谁给了你这个权利呢?是谁怂恿你多年以来一直这样行呢?——是叛逆之父。上帝的事业应屹立在被不道德的阴谋行动所影响和侵吞的世界面前。{SpTA12 3.3}[9]
§22 I am bidden to say to the church and to the whole world that unprincipled devising is being carried on. Robbery is being committed,?and men say, I was given authority to do this thing. Who gave you this authority? and who urged you on in the course that for years you have been pursuing?—It was the father of rebellion, that the cause of God should stand before the world imposed upon and plundered by unprincipled, designing actions.?{SpTA12 3.3}[9]
§23 时候已到,一切事情都要真相大白。罪就是罪。主耶稣基督呼召祂曾为之舍命的人以谦卑痛悔的心来到祂面前。祂的宝血必洗净他们所有的罪孽和每一隐藏的过犯。有些人的眼睛要被打开。但是我不再像以前那样私下劝导那些已经获得警告和劝戒,却依然悖逆,我行我素,声称遵行上天旨意,实际上却远离圣经所彰显天国明确原则的人。他们的眼睛倘若能被打开,就必看到他们的脚正站在毁灭的边缘。但愿每个人都能在西奈山所宣布的律法真理面前谦卑自己。{SpTA12 4.1}[10]
§24 The time has come when things are to be called by their right name. Sin is sin. The Lord Jesus Christ calls upon the human agencies for whom he has given his life to come to him in humility and contrition. His blood will cleanse them from all sin and every glossed-over iniquity. Some eyes will be opened. But I no longer appeal privately as heretofore to the individuals who have been cautioned and warned, and yet, though disobeying, stand forth in their apparent power and dignity, and claim to be doing the will of heaven, when they are departing from the plain principles of heaven, as given in the Word of God. Could their eyes be opened, they would see that their feet are standing on the very brink of ruin. Let every soul bow himself under the weight of the truth of the law proclaimed from Sinai’s mount.?{SpTA12 4.1}[10]
§25 那些在遭到上帝责备时停下来推测认罪悔改可能带来之屈辱的人,决不会走窄路或进窄门。这些话是上帝的使者说的。每一个人,包括男人、女人和孩童都必须处于能让自己完全毫无保留地承认上帝圣言真理之能力和权威的属灵状态中。凡要得永生的人都必须以上帝的圣言为饮食。上帝的道是天上的粮。我们若要得救,就必须以上帝的道为我们日常生活的一部分。{SpTA12 4.2}[11]
§26 Those who, when reproved by God, stop to reason in regard to the possible humiliation to result from confession and repentance, will never, never travel the narrow path or enter the strait gate. These words were spoken by the messenger of God. Every human agency, man, woman, and child, must be in that spiritual condition that will enable him fully and unreservedly to acknowledge the power and authority of the truth of the words?of God, which all must eat and drink in order to have eternal life. The words of God are the bread of heaven. If we would be saved, we must make them a part of the daily life.?{SpTA12 4.2}[11]
§27 那些与教会中的弟兄打官司而为自己的行径而辩护的人,正在表现那造成天上背叛的精神。上帝呼召拥有亮光和跟随耶稣的人要表现造就各人应有之品格的完美典范。但是人们却误表了上帝的品格。在他们生活中的做法对真理产生了不利的影响,同时却声称自己是忠心的。有些人在忠于公义的仇敌,而非真理的上帝。{SpTA12 5.1}[12]
§28 Those who justify their course of action in going to law, and that with their brethren in the church, are acting out the spirit that developed the rebellion in heaven. God calls upon those who have light and are followers of Jesus to represent the perfect model upon which every character should be formed. But men have misrepresented God’s character by adopting in their life practise a course of action militating against the truth, while at the same time claiming to be loyal. Some are loyal to the enemy of righteousness, but not to the God of truth.?{SpTA12 5.1}[12]
§29 我见过对在圣工中担负责任、作福音工人和医疗布道士之人的冷嘲热讽。我见过对上帝仆人的邪恶嘲笑。做这种事的人表明自己是控告和反对上帝仆人的人,然而在场的人却没有指责或制止他,却以沉默来认可对上帝工人和信从上帝、被祂承认为祂儿女之人的邪恶嘲笑。这种亵渎的误表是得罪上帝的,若不悔改,就会被排除在天庭赎民的行列之外,因为他们歪曲了主的道。{SpTA12 5.2}[13]
§30 I have seen the caricaturing of men bearing burdens in the cause of God, and that before ministers of the gospel and those who pass under the name of medical missionaries. I have seen the satanic mimicking of God’s servants. The actions of the one who did this showed him to be an accuser and an opposer of the servants of God, and yet those present did not reprove nor rebuke him, but by their silence justified the wicked ridiculing of the ministers of God, men who believe in God, and are acknowledged by him as his sons. This sacrilegious misrepresentation is an offense to God, which, if not repented of, will exclude the actors in it from the society of the redeemed in the heavenly courts; for they have perverted the way of the Lord.?{SpTA12 5.2}[13]
§31 自称为上帝儿女的人要置身于圣灵的管理之下。只有这样,他们才会成为祂的代表,成为祂属灵重生的儿女。他们要符合和效法祂的品格。祂真理的话语要成为他们的话语。祂的道路要成为他们的道路。他们要与上帝的性情有分,脱离世上从情欲来的败坏。{SpTA12 5.3}[14]
§32 Those who claim to be children of God are to place themselves under the discipline of?the Holy Spirit. Thus only can they become his representatives, his children by spiritual regeneration. They are required to be conformed and assimilated to his character. His utterances of truth are to be their utterances, and his ways their ways. They are to be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.?{SpTA12 5.3}[14]
§33 我们需要学习给撒狄教会的信息:“我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。你要警醒,坚固那剩下将要衰微的;因我见你的行为,在我上帝面前,没有一样是完全的。所以要回想你是怎样领受、怎样听见的,又要遵守,并要悔改。若不警醒,我必临到你那里,如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道”(启3:1-3)。按名是活的,其实是死的——这是多么可怕的状态啊!{SpTA12 6.1}[15]
§34 We need to study the message given to the church at Sardis. “I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.” Dead, and having the name of being alive—what a terrible condition!?{SpTA12 6.1}[15]
§35 上帝对竭尽全力维护名分的人说:“我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。”他一直致力于保持名分,却忽略了最严肃的责任。就正确的影响而言,上帝视这个名字是死的。凡那样做的人必要死亡,毁于错误的表现。对于自称为基督徒的人而言,没有什么比只拥有一个“名分”更危险的了。{SpTA12 6.2}[16]
§36 Of the one who has been working with intensity of effort to keep up a name, God says, “I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.” He has been so occupied with keeping up a name that he has neglected responsibilities of a most solemn character. God looks upon the name as dead, so far as correct influence is concerned. Those who follow in his tread will be dead, destroyed by false representations. There is nothing more dangerous to a professing Christian than to have merely a “name.”?{SpTA12 6.2}[16]
§37 侍奉上帝的人若全力以赴追名逐利,仇敌就会乘虚而入,引诱他骄傲自大,以致在上帝的圣工中毫无用处。他或许是一位出色的布道家,有才华的教师,有魅力的作家,或善于祈祷的人,但仇敌必利用他高抬自我的欲望,使他的信仰丧失。{SpTA12 6.3}[17]
§38 If any man in the service of God is devoting brain, bone, and muscle to the getting?of a name, the enemy will step in, and will lead him to swell to such proportions that he is useless in the service of God. He may be an excellent evangelist, a gifted teacher, an attractive writer, a man of eloquent prayer, but the enemy takes advantage of his desire for self-exaltation, and leads him to make shipwreck of faith.?{SpTA12 6.3}[17]
§39 凡支持那些一直在追名逐利,从未被上帝任命为福音工作者或医疗布道士之人的人,需要在生活上彻底改变。{SpTA12 7.1}[18]
§40 An entire transformation is needed in the lives of those who have been in sympathy with the ones who have been and are still striving for a name, and to do those things that God has never appointed them as ministers of the gospel or medical missionary workers to do.?{SpTA12 7.1}[18]
§41 一个位于领袖高位、却树立错行的榜样、促进上帝所否定之原则的人,必陷入撒但的网罗。他或许能说会道。他可能会去探望病人,帮助穷人,参加名目繁多的活动,但却决不会给上帝带来荣耀。{SpTA12 7.2}[19]
§42 A man standing in the high position of a leader, and yet setting an example of wrong-doing, advancing principles that God repudiates, will be taken in the snare of Satan. He may say wonderful things. He may visit the sick, help the poor, and go through the entire list of activities, and yet never bring honor to God.?{SpTA12 7.2}[19]
§43 当野心勃勃的领袖倒空荣耀自我的心,悔改和承认自己的罪,降服自我时,他就会有希望。他若没有获得这种经验,主就不会用他。自我必须死亡。多年以来所形成的品格必须改变,因为他自己的宗旨一直在实行,为求实现。{SpTA12 7.3}[20]
§44 When the ambitious leader empties himself of self-glory, when he repents and confesses his sins, when he brings himself into subordination, then there will be hope of him. Until he gains this experience, the Lord has no use for him. Self must die. The character that he has been forming for years must be changed; for his own purpose has been to gain his own way and carry out his own purposes.?{SpTA12 7.3}[20]
§45 徒有其名,却与上帝没有联系、没有属灵的生命、没有基督,心里没有感受上帝的同在,乃是可悲的欺骗。“按名你是活的,其实是死的”(启3:1)。{SpTA12 7.4}[21]
§46 It is a miserable delusion to have a name, and yet be without a connection with God, without spiritual life, without Christ, without a sense of God’s presence in the soul. “Thou hast a name that thou livest, and art dead.”?{SpTA12 7.4}[21]
§47 我要对那野心登峰造极,行动为野心所驱使,拥有许多企业的人说。我要对多年以来一直走上帝所禁止之道路的人说:现在你要在上帝面前悔改。你若不悔改,你不论从事什么职业,都决不会见到上帝的国。“所以,你们要警醒;因为你们不知道家主什么时候来”(太24:35)。{SpTA12 8.1}[22]
§48 To him whose ambitions have reached to the ends of the earth, whose activities have followed these ambitions, whose commercial enterprises have been so numerous, I must speak. To those who have for years sustained a course of action that God forbids, I would say. It is time for you to repent before God. Unless you do repent, whatever may be your calling, you will never see the kingdom of heaven. “Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.”?{SpTA12 8.1}[22]
§49 “谁是忠心有见识的仆人,为主人所派、管理家里的人,按时分粮给他们呢?主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的。倘若那恶仆心里说:‘我的主人必来得迟’,就动手打他的同伴,又和醉酒的人一同吃喝。在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来”(太24:45-50)。---怀爱伦---{SpTA12 8.2}[23]
§50 “Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season? Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. But and if that evil servant shall say in his heart, My Lord delayeth his coming and shall begin to smite his fellow servants, and to eat and drink with the drunken; the lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of.”---Ellen G. White---?{SpTA12 8.2}[23]
§51 【一个严肃的警告】 1905年6月28日写于加州圣何塞{SpTA12 8.3}
§52 但愿我能对我们远近各处的人发出警告。巴特尔克里克医疗工作的负责人正在努力,取得对财产的控制权,而这些财产在天庭看来是他们无权控制的。我现在写信,乃是为要保守牧者与平信徒不致被这些人的努力所误导。有一种欺骗的工作正在进行,他们要用阴险的手段来获取财产。这是上帝的律法所禁止的。我不会提说任何人的名字。但有些医生和牧者已经受了说谎之人的父所施行的催眠术的影响。虽然已赐下警告,但撒但的诡辩现今还是被接受了,正如过去在天庭中被接受一样。那曾欺骗我们始祖的科学正在欺骗现今的人。牧者与医生们正被拉入网罗。{SpTA12 8.4}[24]
§53 【A Solemn Warning】
§54 【San Jose, Cal.,June 28, 1905.?{SpTA12 8.3}
§55 I wish to sound a note of warning to our people nigh and afar off. An effort is being made by those at the head of the medical work in Battle Creek to get control of property over which, in the sight of the heavenly courts,?they have no rightful control. I write now to guard ministers and lay members from being misled by those who are making these efforts. There is a deceptive working going on to obtain property in an underhand way. This is condemned by the law of God. I will mention no names. But there are doctors and ministers who have been influenced by the hypnotism exercised by the father of lies. Notwithstanding the warnings given, Satan’s sophistries are being accepted now just as they were accepted in the heavenly courts. The science by which our first parents were deceived is deceiving men today. Ministers and physicians are being drawn into the snare.?{SpTA12 8.4}[24]
§56 我曾向许多医生和牧者发出警告,现在我必须警告所有的教会,要防备那些被派到我们的区会和教会去做间谍工作的人;这种工作是谎言与欺骗之父所怂恿的。愿每位信徒都忠于原则。上帝已指示了我们所要发生之事,现在这事已经发生了。仇敌一直在科学发明的名义下做工,正如他在伊甸园所做的那样。我现在不能一一细说,但我要对我们的各教会说:要谨防来自巴特尔克里克的言论,导致你们忽视主所赐下关于不要建立教育大中心的警告。愿你们的儿女不到集中那里去接受教育。大有能力的代理者一直在那里暗中播撒罪恶的种子。{SpTA12 9.1}[25]
§57 I have sent warnings to many physicians and ministers, and now I must warn all our churches to beware of men who are being sent out to do the work of spies in our conferences and churches,—a work instigated by the father of falsehood and deception. Let every church-member stand true to principle. We have been told what would come, and it has come. The enemy has been working under a species of scientific devising, even as he worked in Eden. I can not specify all now, but I say to our churches, Beware of the representations coming from Battle Creek that would lead you to disregard the warnings given by the Lord about the effort to make that a great educational center. Let not your sons and daughters be gathered there to receive their education. Powerful agencies have been stealthily working there to sow the seeds of evil.?{SpTA12 9.1}[25]
§58 我必须说清楚。我蒙指示,巴特尔克里克医疗工作的领袖如果不接受上天的信息,事情的状况就必如我们被警告的那样。然而,虽已赐下警告,一些被派出去的人仍很自信,仿佛他们知道所有他们需要知道的事情。他们宣称他们在上帝眼中是正确的,其实他们忽视了上帝所赐下的警告,否认了每一危险。他们就这样表现出他们需要摆脱那引诱人的邪灵,这种灵正在摧毁对过去所赐下之警告信息的信心。{SpTA12 10.1}[26]
§59 I must speak plainly. It is presented to me that the condition of things is just what we were warned that it would be, unless the messages of heaven were received by the leaders of the medical work in Battle Creek. But notwithstanding the warnings given, some to whom they have been sent stand up in self-confidence, as if they knew all that it was needful for them to know. They claim that they are right in the sight of God, while they disregard the very warnings God has given, and deny every danger. Thus they show their need of turning away from the seductive spirit that is working to destroy faith in the messages of warning given in the past.?{SpTA12 10.1}[26]
§60 一些人一直在非常狡猾地使经受住半个世纪考验的警告与责备的证言失效。与此同时,他们却否认做过这样的事。{SpTA12 10.2}[27]
§61 Very adroitly some have been working to make of no effect the Testimonies of warning and reproof that have stood the test for half a century. At the same time, they deny doing any such thing.?{SpTA12 10.2}[27]
§62 有人说:“怀姐妹,我已经降服了。”我已等侯很久,要看他的降服表现在哪里,却看到了一种比以往更严重的分裂精神的更深活动,与想要去做那些使人与公义、审判和真理分开之事的更大决心。{SpTA12 10.3}[28]
§63 One says, “Sister White, I have surrendered.” I have waited long to see wherein the surrender was manifested, but there has been a deeper working of the spirit of division than ever before, and a greater determination to do those things that will separate souls from righteousness and judgment and verity.?{SpTA12 10.3}[28]
§64 我要再次对所有人说:要使你们的家人远离巴特尔克里克。那些常常反对搬离巴特尔克里克的人,有一些将被引诱离开真理。警告来得正是时候。上主必再次惩罚追讨巴特尔克里克。那些想要训练其家人成为主圣工之工人的人,担当不起把他们置于迷惑人的影响之下;这种影响会败坏他们的信心,使他们成为无信仰的人。我警告那些曾经和现在正在参与这种迷惑工作的人,要打破身上的魔咒。{SpTA12 10.4}[29]
§65 Again, I say to all, Keep your families away from Battle Creek. Those who have so often opposed the efforts to remove from Battle Creek will some of them be seduced from the truth. The warnings that have come were none too soon. The Lord will again visit Battle Creek in judgment. Those who wish to train their families to be workers in the cause of the Lord can not afford to place them?under the seducing influences that will tend to spoil their faith and lead them to become infidels. I warn those who have acted and are acting a part in this seductive work, to break the spell that is upon them.?{SpTA12 10.4}[29]
§66 警告已向多人发出。愿我们的信徒提防,免得让那些厌烦这些警告之人的影响从一个教会扩展到另一个教会,扩展到其它的州。---怀爱伦---{SpTA12 11.1}[30]
§67 Warnings have been sent to many. Let our church-members beware how they allow the influence of those who have turned away from these warnings, to extend from church to church, and to other States.---Ellen G. White---?{SpTA12 11.1}[30]
§68 【重申的警告】 1905年7月15日写于加州圣赫勒那
§69 我有一项警告要传给我们所有教会的信徒。多年来信息一直在临到我们医疗布道工作的领袖,告诉他,他并没有按正直的路线推进这项工作。他在工作中融入了自己的精神,引进了巧妙的发明,是上帝禁止祂所命名的子民去做的。有一项工作正藉着没有效法上帝形像的律师来进行。这表现在要取得产业所有权的努力上,而这个产业是他不能,也不应控制的。{SpTA12 11.2}[31]
§70 【The Warning Repeated】
§71 St. Helena, Cal.,July 15, 1905.
§72 I have a warning for our people in all our churches. For years messages have been coming to the leader of our medical missionary work, telling him that he was not carrying that work forward in straight lines. He mingles with it his own spirit, and brings in ingenious inventions to do a work that God has forbidden his denominated people to do. There is a work being carried on through lawyers that is not after the divine similitude. This is manifest in efforts to get possession of property that he does not and should not control.?{SpTA12 11.2}[31]
§73 上帝所赐下的警告与纠正的证言,多年以来一直被忽视。由于对事物的错误表述,人们有被欺骗的危险。多年来,上帝素来对这种做法表示不满。{SpTA12 11.3}[32]
§74 For years Testimonies of warning and correction that God has sent have been neglected. Because of the wrong representations given of matters, the people are in danger of being deceived. For years the Lord has looked with displeasure upon this course of action.?{SpTA12 11.3}[32]
§75 我已经竭尽全力鼓励做这项工作的领袖,要全心全意地归向主,但他一直一意孤行,无视所赐给他的亮光。我希望所有的人都能明白此事,知道无论他报以何种行径,有经验的弟兄都应忠心真诚地对待他。他们不应当看上去要支持他。他们应该知道,藉着他多年研究的科学,撒但一直在以一位聪明睿智的科学家的身份活动,引他远离上帝。{SpTA12 12.1}[33]
§76 I have done all that I could to encourage the leader in this work to turn to the Lord with full purpose of heart, but he has gone on in his own way, regardless of the light given him. I wish all to understand in regard to this, and to know that brethren of experience should deal faithfully and truly with him, whatever course he may pursue in return. They are not to appear to sustain him. And they should know that through the science that he has been studying for years, Satan has worked as a wise and intelligent scientist to draw him away from God.?{SpTA12 12.1}[33]
§77 虽已赐下所有的警告,但他仍未改变原则。他的心是诡诈的,他欺骗别人。倘若他曾坚持圣灵所赐的原则,他原会免受所有欺骗与困扰之害。他不得不自食其果。---怀爱伦---{SpTA12 12.2}[34]
§78 Notwithstanding all the warnings that have been given, he has not changed in principle. His heart is deceptive, and he deceives others. Had he stood by the principles given by the Holy Spirit, he would have been preserved from all this deception and trouble. He has had to suffer the consequences of his own doings.---Ellen G. White---?{SpTA12 12.2}[34]
§79 【为什么学生不要去巴特尔克里克】
§80 我不断地收到信徒们的来信,询问有关把他们的孩子送到巴特尔克里克疗养院工作的事情。多年来,上帝一直在呼召人们离开巴特尔克里克;所赐给我的指示乃是祂决不建议他们把巴特尔克里克当作一个教育中心。这与上帝的计划相悖。整个园地都需要去开垦;把我们的青年从所有地方都召到巴特尔克里克疗养院,乃是抢夺了其它园地的工人。{SpTA12 12.3}[35]
§81 【Why Students Should Not Go to Battle Creek】
§82 I am continually receiving letters from our people, asking in regard to their children going to Battle Creek to work in the Sanitarium. For years God has been calling out people out of Battle Creek, and the instruction given me is that he will never counsel them to make Battle Creek an educational center. This is contrary to his plan. The whole field?needs to be worked; and the calling of our youth from all parts of the field to the Battle Creek Sanitarium, robs the field of its workers.?{SpTA12 12.3}[35]
§83 没有信息指示我们建议学生到巴特尔克里克去,受那些一直传入削弱对我们牧者与信息信心的言论所影响。那里的一些人只要有机会就会播撒邪恶言论的种子。当试探来到时,在思想中被撒下这些种子的人就会使别人转离上帝敦促我们要传给世界的真理。---怀爱伦---{SpTA12 13.1}[36]
§84 We have no message to advise students to go to Battle Creek, to be leavened by the insinuations that have been and are still being introduced to weaken confidence in our ministers and message. There are those, who, whenever they can get an opportunity, are sowing the seeds of evil insinuations. And when temptations come, those in whose minds these seeds have been sown will be wrought upon to divert others from the truths that God has been urging us to bear to the world.?---Ellen G. White---{SpTA12 13.1}[36]
§85 【危险的画面】 1904年6月写于纳什维尔
§86 “我第一次听到要重开巴特尔克里克学院时,心里非常难过。因为我知道,若是按照某些人的想法办理,这势必会呼召许多年轻人到那里去。我知道,若不反对此举动,其结果势必与那些参与此行动之人的宗旨和期望截然不同。{SpTA12 13.2}[37]
§87 【A View of the Danger】
§88 Nashville,June, 1904.
§89 “When I first heard of the reopening of Battle Creek College, I was in great distress: for I knew that this, if managed as some desired, would call many young people there. I knew that this move, if unopposed, would bring results very different from those intended or anticipated by some connected with the movement.?{SpTA12 13.2}[37]
§90 “上帝既一再赐下警告不要让青年人聚集在巴特尔克里克,我们怎能赞同我们年轻的花朵被召到巴特尔克里克去接受他们的教育呢?一些担任领袖和教师的人并不明白我们信仰真正的基本原理。许多在巴特尔克里克受过教育的人应当学习现代真理的首要原则。{SpTA12 13.3}[38]
§91 “How could we consent to have the flower of our youth called to Battle Creek to receive their education, when God has given warning after warning that they are not to gather there? Some who stand there as leaders and teachers do not understand the real groundwork?of our faith. Many of those who have been educated in Battle Creek need to learn the first principles of present truth.?{SpTA12 13.3}[38]
§92 “当主呼召青年离开巴特尔克里克时,我们不能建议我们的青年到那里接受教育,说他们或许会获得现代真理的教育。主说:‘我必翻转倾覆’。巴特尔克里克的领袖不都是安全可靠的教师,因为他们不听上帝的教导,也不服从祂的带领。那些曾得到一道又一道信息,却仍不关注这些信息的人,并不知道得救智慧之知识的价值。……{SpTA12 14.1}[39]
§93 “We can not advise our youth to go to Battle Creek to obtain their education when the Lord is calling them away from Battle Creek, that they may be taught the truth for this time. `I will turn and overturn,’ saith the Lord. Not all the leaders in Battle Creek are safe, reliable teachers; for they are not taught and led by God. Those who have had message after message, and yet have not heeded these messages, do not know the value of the knowledge that maketh wise unto salvation....?{SpTA12 14.1}[39]
§94 “上帝禁止说任何鼓励号召我们的年轻人到那里去的话,因为在那里,他们将受到错误的表率以及有关证言和上帝仆人工作与品格的谎言所影响。{SpTA12 14.2}[40]
§95 “God forbid that one word of encouragement should be spoken to call our youth to a place where they will be leavened by misrepresentations and falsehoods regarding the Testimonies, and the work and character of the ministers of God.?{SpTA12 14.2}[40]
§96 “我的信息会越来越尖锐,如施洗约翰的信息一样,哪怕这样会牺牲我的生命。人们不应被欺骗。{SpTA12 14.3}[41]
§97 “My message will become more and more pointed, as was the message of John the Baptist, even though it cost me my life. The people shall not be deceived.?{SpTA12 14.3}[41]
§98 “我蒙指示:我们在巴特尔克里克机构的一些人已经拒绝亮光,选择了自己的堕落行径。这些人若不回转,就会成为撒但的诱饵,引人离开真理。有时他们会努力削弱他们能以撒播不信与怀疑种子之人心中的信心。他们恨恶责备他们的证言,拒绝顺从上帝赐给他们、指导他们行走正路的亮光。{SpTA12 14.4}}[42]
§99 “I have been instructed that there are in Battle Creek men who are or have been connected with our institutions, who have rejected light, and chosen their own perverse way. Unless these men are converted, they will become Satan’s decoys, to lead souls away from the truth. At times they will work to undermine the confidence of those in whose mind they can plant the seeds of doubt and questioning. They hate the Testimonies of reproof sent them, and refuse to follow the light given?by God to direct their feet in the right way.?{SpTA12 14.4}[42]
§100 “当我看到那试探者的计划正在实施时,我的心便极为痛苦,无以言表。基督的警告既是如此明确肯定,上帝的教会难道还要常常被那控告者的伎俩所迷惑吗?”{SpTA12 15.1}[43]
§101 “My soul is so greatly distressed, as I see the working out of the plans of the tempter, that I can not express the agony of my mind. Is the church of God always to be confused by the devices of the accuser, when Christ’s warnings are so definite, so plain?”?{SpTA12 15.1}[43]
§102 “那试探人的正在行事,要尽量将大批的人聚集到巴特尔克里克,希望他们接受关于上帝和祂作为的错误想法,从而使上帝希望在那些从事医疗布道工作和福音事工的人心中造成的印象无效。上帝憎恶一些在疗养院工作之人所说充满虚荣的大话。上帝的审判已经临到巴特尔克里克,那些审判要求人们谦卑而不是骄傲地自夸和自高自大。”{SpTA12 15.2}[44]
§103 “The tempter is working to gather together at Battle Creek as large a number as possible, hoping that they will receive false ideas of God and his work, and thus make of no effect the impression that God would have made on the minds of those engaged in the medical missionary work and in the gospel ministry. God abhors the great swelling words of vanity that have been spoken by those connected with the Sanitarium. The judgments of God have been visited upon Battle Creek, and these judgments call for humiliation rather than for proud boasting and self-exaltation.”?{SpTA12 15.2}[44]
§104 【学生的危险】
§105 由于现在疗养院位于巴特尔克里克,主指示我非常清晰的画面,看到了把学生聚集到巴特尔克里克学校的后果。上帝通过祂的惩罚,显明祂不喜欢疗养院办事和总体管理的方式。那里没有纯洁、馨香、健全的宗教影响。主没有计划让巴特尔克里克疗养院成为教育的中心,吸引学生到一个祂已显出凭据要施行惩罚的地方。{SpTA12 15.3}[45]
§106 【Danger to Students】
§107 As the Sanitarium is now located in Battle Creek, there is presented to me a very clear picture of the result of gathering students to a school in Battle Creek. By his judgments, God has revealed his displeasure at the way in which matters have been carried in the Sanitarium, and in the general management. There has not been a pure, fragrant, wholesome religious influence. The Lord does not design that the Sanitarium at Battle Creek shall be the center of education, drawing students?to a place where he has evidenced that his judgments will be executed.?{SpTA12 15.3}[45]
§108 不应做出安排,把大批的学生聚集到任何一个地方。因为就像这里所发生的那样,教育者榜样的印记会留在学生的思想与品格上。倘若教师的思想是极端的,或在靠着基督耶稣应该成为完全的地方并不完全,学生就必显出有缺陷的迹象来。{SpTA12 16.1}[46]
§109 No arrangements should be made to gather a large number of students at any one place. For just as surely as this is done, the stamp of the educator’s mold will be imparted to the students’ minds and characters. If the mind of the teacher is radical, or if it is not complete, where it ought to be perfect through Christ Jesus, the students will show the defective stamp.?{SpTA12 16.1}[46]
§110 我们要将护士、传道士、牧师,以及文字布道士、传福音的学生等组织成队,并给予训练,以造就与那圣者相似的健全品格。我们现在的宗旨是预备接受天上学校的高等教育。---怀爱伦---{SpTA12 16.2}[47]
§111 There should be companies organized, and educated most thoroughly to work as nurses, as evangelists, as ministers, as canvassers, as gospel students, to perfect a character after the divine similitude. To prepare to receive the higher education in the school above is now to be our purpose.?---Ellen G. White---{SpTA12 16.2}[47]
§112 【目前的需要】 (引自1905年11月5日的信函)
§113 经验丰富的人要去巴特尔克里克发挥强有力的影响,使那些由于虚假的陈述而被吸引来的人醒悟。在帐幕礼拜堂中要发出牧者警告的声音,吹出明确的角声,并高举写着“上帝的诫命和耶稣的真道”的旗帜。---怀爱伦---{SpTA12 16.3}[48]
§114 【A Present Need】
§115 (Extract from Letter of November 5, 1905)
§116 Experienced men are to go to Battle Creek to exert a strong influence to undeceive our people who have been drawn there by misrepresentations. The warning voice of our ministers must be heard in the Tabernacle, giving the trumpet a certain sound and uplifting the banner on which is inscribed, “The commandments of God and the faith of Jesus.”?---Ellen G. White---{SpTA12 16.3}[48]
已选中 0 条 (可复制或取消)