特别证言系列AE

第08篇
§1 第08篇-《给传道人和工人的特别证言..
§2 SpTA08-《SPECIAL TESTIMONIES FOR MINISTERS AND WORKERS—NO. 8》
§3 【个人的责任】
§4 (1896年3月13日写于澳大利亚新南威尔士州库兰邦,“森尼赛德”)
§5 在夜间的异象中,我听一位讲话有权柄者在说话,是关于上帝圣工中各种职责的勉言。那位教师说:工作不可凭着心血来潮。这样的事已发生多次了。有人以权威自居。但是人不可依赖可怜,有限,易犯错误的人类。他们应该完全信赖在上帝的智慧中获得力量的智慧。把这么多责任集中在巴特尔克里克,这是不妥的,已经提出了多次,但这些忠告没有得到遵行。人用手段回避、曲解和取消来自上帝的责备和警告。他们与上帝对抗,接受人的判断。{SpTA08 2.1}[1]
§6 【Individual Responsibility】
§7 “Sunnyside,” Cooranbong, N. S. W.March 13, 1896.
§8 In the night season I was listening to one who spoke with authority. Words of counsel in regard to the responsibilities that are to be borne in the sacred work of God were spoken. The Teacher said, There should be no haphazard work. Much of this has been done. Men have assumed authority, but the people should not depend upon poor, finite, erring men. They should put their entire trust in the wisdom that finds its strength in the wisdom of God. The inconsistency of centering so many responsibilities in Battle Creek has been presented many times, but the counsels have not been acted upon The reproofs and warnings from the Lord have been evaded and interpreted and made void by the devices of men. There has been counter-working against God, and the judgment of men has been received.?{SpTA08 2.1}[1]
§9 在巴特尔克里克等地,楼房建了又建,为的是炫耀。人们以为这会表现圣工的特色。但他们自己的品格需要被基督的恩典改变,这会使他们能够代表基督。只有这样才能展示圣工的特色。没有祂的恩典,就不能做什么。{SpTA08 2.2}[2]
§10 In Battle Creek, and in other places, building has been added to building, for the sake of making an imposing display. Men have supposed that this would give character to the work. Their own characters needed the transforming grace of Christ, which would enable them to represent Christ. This alone is sufficient to give character to the work. Nothing can be done without his grace.?{SpTA08 2.2}[2]
§11 主容许阻碍发生,好使人谦卑,恳切,坚持不懈地寻求祂的智慧和能力,并使祂的智慧和能力清楚地彰显出来。人若骄傲虚妄,自吹自擂,对同胞、即上帝的产业盛气凌人,就肯定会迅速与上帝分离,并自取败亡。“你们不是自己的人;……你们是重价买来的”(林前6:19,20),就是用上帝儿子的宝血买来的。唯独主应得到高举。每一个人都要守住自己的本位,不要设法进入应由上帝占据的位置。人们一直以来太信赖人了。{SpTA08 2.3}[3]
§12 The Lord suffers impediments to arise, that his wisdom and power may be humbly,?earnestly, and perseveringly sought, and be distinctly manifest. Nothing will so quickly and decidedly separate the soul from God, and bring defeat, as for man to lift up his soul unto vanity, and speak proudly and boastingly, and in a masterly manner to his fellow men, who are the property of God. “Ye are not your own; ye are bought with a price, even the precious blood of the Son of God.” The Lord alone is to be exalted. Let every human agent keep in his place, and not seek to get into the place where God should be. There has been altogether too much trusting in men.?{SpTA08 2.3}[3]
§13 在巴特尔克里克你会有证据表明,那些说话最多的人并没有与上帝同行。那里有大量的活动,但与基督合作的却不多。那些离开祂行走作工的人,在规划和设计自己的方法时最为积极。他们如果拥有来自一切智慧之源的智慧,就会三思而行,更认真地研究因果关系。他们就会看清在巴特尔克里克的少数人不应受权管理圣工的一切事务。{SpTA08 3.1}[4]
§14 In Battle Creek you have evidence that men who have had the most to say are not walking with God. There is abundant activity, but not many are working in partnership with Christ, and those who walk apart, and work from him, have been the most active in planning and inaugurating their methods. If they had that wisdom that cometh from the Source of all wisdom, they would move considerately, and would study more earnestly the relation of cause to effect. They would discern that a few minds in Battle Creek are not to be the power to manage everything in connection with our work.?{SpTA08 3.1}[4]
§15 各州区会应由敬爱上帝的人负责。他们是有能力的人,愿意在基督的学校中学习作祂同工,负祂的轭,担祂的担子。在救灵的神圣工作中与祂合作。教会的所有成员都要满怀兴趣和热情地工作,不像许多人那样,争着要看谁要成为最大的,如何获得最高的工资,而是要努力为基督得人。这就意味着与基督合作同工。让所有人都竭尽全力吧。{SpTA08 3.2}[5]
§16 The state conferences must have men at their head who love and fear God,—capable men, who will learn in the school of Christ to be laborers with him, to wear his yoke, and lift his burdens. They are to be partners with Christ in the sacred service of?soul-saving. All the members of the church are to labor interestedly, zealously, not striving, as many have done, to see who shall be the greatest, and how to secure the highest wages, but striving to win souls for Christ, which means being a part of the firm, in partnership with Christ. Let all try to do their best.?{SpTA08 3.2}[5]
§17 这个问题摆在我面前,我设法把它告诉弟兄们。交给巴特尔克里克少数人的责任太多了。这些人需要圣灵改变人心的能力,否则他们会把上帝的产业带入歧途。各区会都在注意这个圣工中心的每一动作。各区会也受到诱导巴望着巴特尔克里克的领导人,觉得如果没有他们批准,就不能采取任何重要的行动。这种倾向已越来越强烈,直到成了圣工发展的一个严重阻碍。本来决不应该有这种安排。主希望祂的子民受祂的管辖。他们应该仰望上帝,凭着信心请教祂,竭力明白祂天意的作为。{SpTA08 4.1}[6]
§18 The matter was laid before me, which I was trying to present before the brethren. There is altogether too much responsibility imparted to a few men in Battle Creek, and these men need the transforming power of the Holy Spirit, else they will lead God’s heritage in false paths. The conferences are watching every move made at the center of the work. The different conferences have been led to look to the leading men at Battle Creek, feeling that no important move can be made without their approval. This tendency has been growing stronger, until it is a serious hindrance to the advancement of the work. This arrangement should never have been. The Lord would have his people under his jurisdiction. They should look to God, inquiring of him in faith, and follow on to know the working of his providence.?{SpTA08 4.1}[6]
§19 所有的金钱都必须经巴特尔克里克安排,并受巴特尔克里克少数人的控制,这种管理方式是错误的。太多的重大责任给了少数人,其中一些人并没有以上帝为他们的顾问。这些人如何了解国外工作的需要呢?他们怎么知道如何解决来向他们请教的各种问题呢?即使没有耽搁,国外的人也需要三个月的时间才能接到对他们的问题的回复。{SpTA08 4.2}[7]
§20 The arrangement that all monies must go through Battle Creek and under the control of the few men in that place is a wrong way of managing. There are altogether too many weighty responsibilities given to a few men, and some do not make God their counsellor. What do these men know?of the necessities of the work in foreign countries? How can they know how to decide the questions which come to them asking for information? It would require three months for those in foreign countries to receive a response to their questions, even if there was no delay in writing.?{SpTA08 4.2}[7]
§21 在每一个国家,都应指定一个人负责圣工的整体权益。他不一定是传道人,也不一定很精明。但他应该是一个无私的人,一个热爱、尊荣并敬畏他上帝的人。他全部的时间应该投在工作上。他应该本着敬畏上帝的心无私地制定计划。要让他在那个国家作总负责,与由最好的人组成的议事会相配合,好一同商议,照看在他们国内的圣工。在美国各州,也应指定务实的人担任同样的工作。{SpTA08 5.1}[8]
§22 In each country a man should be appointed to work in the general interests of the cause. He need not be a preacher, and he must not be a policy man. He should be unselfish, a man who loves, who honors, and fears his God. His whole time should be devoted to the work. He should plan unselfishly, and in the fear of God. Let him be general agent for that country, and let him be connected with a council composed of the very best men, that they may counsel together, and attend to the work within their borders. There should be business men appointed to do the same in the different states in America.?{SpTA08 5.1}[8]
§23 担任各州区会会长的人们应该予以精心挑选。然后让这些人以一种最周到、最认真、和敬畏上帝的方式负起区会的种种责任。他们如果不胜任周到而成功地作工,就不要留在那样的岗位上。{SpTA08 5.2}[9]
§24 The men who act as presidents of state conferences should be carefully selected. Then let these men bear the responsibilities of the conference in a most thorough, earnest, God-fearing manner. If they are not qualified to do the work thoroughly and successfully, do not keep them in that position.?{SpTA08 5.2}[9]
§25 大量的问题摆在总会面前;每一个担子都挑到了巴特尔克里克。这使得各州区会的会长们缺乏责任感。许多人在才智和判断上没有长进。他们采取了错误的行动。但他们本应请教上帝而获得更好的经验,从而采取正确的行动。作为区会会长,他们应该认识到必须忠于职责。这些区会要成为他们的一所学校,在其中表显管理的才能。他们要学习,再学习,教育,再教育。他们要做稳固的基督化工作,把它扎在一起,免得散开。{SpTA08 5.3}[10]
§26 A mass of matter is laid before the General Conference; every burden is carried to Battle Creek. This makes the presidents of the state conferences very irresponsible. Many are not growing in aptitude and in?judgment. They make mismoves, when they should have advanced experience sufficient to enable them to make right moves, because they seek counsel of God. As presidents of their several conferences, they should realize that they must be faithful in positions of trust. These conferences are to be to them a school, in which they are to reveal managing ability. They are to learn, learn, and educate, educate. They are to do firm, Christlike work, binding it off, so that it shall not ravel out.?{SpTA08 5.3}[10]
§27 被选为总会会长的人应本着敬畏上帝之心,公正无私地履行职责。他应该作忠心的管家。他要担任祭司,聪明地管理自己的家。他应当表明自己知道如何本着对上帝的敬畏之心聪明地管理自己的家。如果疏忽了这一点,他就会把自己的缺点带进工作。如果有人表明自己不以敬爱上帝为中心,害怕真理控制他的实际生活,以世间的事务作为他头等重要的事情,他就不适合担任会长,甚至不能作地方教会的长老。{SpTA08 6.1}[11]
§28 He who is selected as the president of the General Conference should, in the fear of God, stand in his lot and place, without partiality, and with unselfish interests. He should be a faithful steward. He should be a priest and wise ruler over his own house. He should make manifest that he understands the work of governing his own family wisely, and in the fear of God. If this is neglected, he will carry his defects with him into his work. If any man evidences that the love and fear of God is kept away from the center of his being, lest the truth should control his life-practice, while worldly things are made all and in all, he is not the man, even for local elder.?{SpTA08 6.1}[11]
§29 向巴特尔克里克的人请教的问题完全可以在当地解决。只要他们愿意寻求主,那些问题原可在他们内部解决。主宣布祂要与凡怀着真诚的心呼求祂的人亲近。基督说:“你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门”(太7:7)。这个应许有双重或三重的保证。上帝决不食言。现今作区会会长的人们没有达到应有的效能、坚强能干,因为他们把人放在了上帝该处的位置,只接受人给他们的东西。{SpTA08 6.2}[12]
§30 Advice is asked of those in Battle Creek regarding matters which could just as well be settled by men on the ground, if they would seek the Lord, and which ought to have been done within their own borders. The Lord declares he is nigh to all that call upon him with a sincere heart. Said Christ,?“Ask, and ye shall receive; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.” This promise is made doubly and trebly sure. There is no failure with God. Today men who are presidents of conferences are less efficient and strong and able than they should be, because they place man where God should be, and they receive only that which man can give them.{SpTA08 6.2}[12]
§31 区会会长们,你们如果决定到上帝面前来,就是聪明的人。要相信祂。祂必听你们的祈祷,也必来帮助你们,比起一个,两个,三个或四个人从很远的地方花许多钱乘车过来,解决智慧的上帝本可以更好解决的问题要快得多。祂应许说:“你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的上帝,主就必赐给他”(雅1:5)。你如果愿意真诚地在祂面前谦卑己心,倒空自高之念,抛弃品格本性的缺点,克服追求高位的心,并像小孩子那样来到上帝面前,祂就会把祂的圣灵赐给你。当两三个人奉耶稣的名同心合意求主什么事时,这事必为他们成就。{SpTA08 7.1}[13]
§32 Presidents of Conferences, you will be wise if you will decide to come to God. Believe in him. He will hear your prayers, and come to your assistance, in much less time than the public conveyances could take one, two, three, or four men from a long distance, at a great expense, to decide questions which the God of wisdom can decide far better for you. He has promised, “If any man lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally and upbraideth not, and it shall be given him.” If you will sincerely humble your hearts before him, empty your souls of self esteem, and put away the natural defects of your character, and overcome your love of supremacy, and come to God as little children, he will bestow on you his Holy Spirit. When two or three shall agree as touching anything, and shall ask the Lord, in the name of Jesus, it shall be done for them.?{SpTA08 7.1}[13]
§33 当人们认识到需要在某一个国家投资建造学校,疗养院或贫民院,以开展那里的圣工时,主会使住在当地的人谦卑地行在祂面前,表示他们认识到自己需要依赖祂,相信祂乐意帮助他们筹划,设计,和聪明地安排祂的圣工。祂乐意赐智慧给那些认识到神恩价值的人,正如祂乐意赐智慧给其他某个人,然后那人又付出极大的代价向你传达这智慧。你的信心在哪儿呢?人岂可转离智慧的上帝去寻求有限之人的智慧,请人从远方来帮助他们脱离困境呢?主怎样看待这事呢?{SpTA08 7.2}[14]
§34 When it is deemed expedient to invest means in school buildings, in sanitariums, or in homes for the poor in any country, in order to establish the work there. the Lord would have those who are living in that?locality walk humbly before him, and show that they realize their personal dependence upon him, and that they believe in his willingness to help them to plan, to devise, to arrange intelligently for his work. He is as willing to give wisdom to those who feel the value of divine grace, as to give wisdom to some other mind, who will then, at great expense, communicate the same to you. Where is your faith? Will men turn from the God of wisdom to seek wisdom from finite men, sending for men from a long distance to come and help them out of perplexity? How does the Lord look upon this??{SpTA08 7.2}[14]
§35 每一个人都可能认为自己相信上帝。你正在祂伟大道德葡萄园的某一个地方作工。祂已经告诉你,有人如果缺少智慧,就应当求那厚赐与众人、也不斥责人的上帝。在上帝所统治的浩大宇宙中,这个世界只不过是沧海一粟。可是这个堕落的小小世界在祂眼中,却比那九十九只没有从羊栏走失的羊更为宝贵。如果我们肯信靠祂,祂必不会使我们成为撒但试探的掠物。上帝希望每一个基督所为之死的人都成为葡萄树的一部分,与母干相连接,从中吸取营养。我们对上帝的绝对依赖,应保守我们十分谦卑。由于我们依赖祂,我们对祂的认识也当大大增加。上帝希望我们抛弃一切自私,来到祂面前,不是作为我们自己的主人,而是作为主所买来的产业。{SpTA08 8.1}[15]
§36 Each one may entertain the idea that he believes in God. You are working in one part of his great moral vineyard, and he has told you that if any man lack wisdom, he is to ask of God, who giveth to all men liberally, and upbraideth not. This world is but a little atom in the vast domain over which God presides, and yet this little fallen world is more precious in his sight than the ninety and nine which went not astray from the fold. If we will make him our trust, he will not leave us to become the sport of Satan’s temptations. God would have every soul for whom Christ has died become a part of the vine, connected with the parent stock, drawing nourishment from it. Our dependence on God is absolute, and should keep us very humble; and because of our dependence on him, our knowledge of him should be greatly increased. God would have us put away every species of selfishness, and come?to him, not as the owner of ourselves, but as the Lord’s purchased possession.?{SpTA08 8.1}[15]
§37 但以理一天三次寻求主,以恳切的祷告求智慧、力量和勇气去推进在邪恶的巴比伦代表独一真神的事业。你常常会不知下一步该怎么办。但不要写信把你的困惑告诉巴特尔克里克。在有些问题上可能存在分歧,但你的顾问就在身边。要俯伏在祂面前,把你的一切需要都告诉祂。巴特尔克里克的人能给你亮光吗?他们无法了解你的需要。因为他们不在场,他们可能否定某些事情。但如果你求问上帝,祂就会回答说:“前进吧,我必与你同在,并赐给你恩典。”{SpTA08 9.1}[16]
§38 Daniel sought the Lord three times a day, in earnest prayer for wisdom and strength and courage to carry forward the enterprise of representing the only true God in wicked Babylon. You will often be perplexed to know what to do next; but do not get pen and paper and write your perplexities to Battle Creek. There may be disagreement upon some points, but your Counsellor is nigh. Bow before him, and tell him of everything you need. Can the men in Battle Creek give you light? They cannot understand your necessity. Because they are not on the ground, they may say “No” to some things, when, had you asked of God, he would have answered, “Go forward, and I will be with you, and give you grace.”?{SpTA08 9.1}[16]
§39 多年以来,人们所受到的教育,一直把上帝放在第二位,把人放在第一位。人们已经受到教导,把每一件事都带给巴特尔克里克的少数人商量。上帝已经赐给你机会看到有限之人的软弱。在美国的各州难道没有人在上帝眼中行得正吗?{SpTA08 9.2}[17]
§40 For many years an education has been given to the people which places God second, and man first. The people have been taught that everything must be brought before the counsel of a few men in Battle Creek. God has given you an opportunity to see the weakness of finite men. Are there not men in the different states of America who walk right in the sight of God??{SpTA08 9.2}[17]
§41 在天上的册子中难道没有记着那些爱上帝并侍奉上帝之人的名字吗?他们不能制定计划吗?上帝赐给巴特尔克里克人员的理智和智慧难道比祂赐给各教会和各州区会的人更高吗?“你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的上帝,主就必赐给他”(雅1:5)。{SpTA08 9.3}[18]
§42 Are there not registered in the books of heaven the names of those who love and serve God? Can not they plan? Have those in Battle Creek been given superior reason and wisdom that God will not give those in the churches and state conferences? “If any man lack wisdom, let him ask of God,?that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.”?{SpTA08 9.3}[18]
§43 如果传道人愿意教育所有的人都记住有一位上帝近在眼前,并不遥远,他们可以在本地向上帝求帮助和智慧来尊荣祂,众教会就会实现圣灵百倍的运行。他们就会有力量,从而加强总会的工作。{SpTA08 10.1}[19]
§44 The churches would realize one hundred fold more of the workings of the Holy Spirit if ministers would educate all to bear in mind that they have a God nigh at hand, and not afar off, and that they can honor God by seeking him for help and wisdom just where they are. They will then have ability which will strengthen the General Conference.?{SpTA08 10.1}[19]
§45 每一个地方都有人才,但不一定都被人认识。应该欣赏这种才干并予以发挥。在上帝之灵的运行下,才干会藉着使用而增长。但如果把人放在上帝的位置上,上帝就大大蒙羞了。唯独祂能给出无误的忠告。{SpTA08 10.2}[20]
§46 There is talent in every place, but it is not always recognized. This talent should be discerned and set to work. Under the operation of the Spirit of God, talent will grow by being used. But God is greatly dishonored when men are placed in the position where God should be. He alone can give unerring counsel.?{SpTA08 10.2}[20]
§47 在巴特尔克里克议事的那些人无法像当地的人那样评估各地的事态。让人去寻求人,而依赖巴特尔克里克的少数人是不明智的。他们中有些人已多年远离上帝。接受这些人的判断,从远处来请他们商量事情,已大大羞辱了上帝。你们藉此表明自己把内心没有成圣的人放在上帝应有的位置上。{SpTA08 10.3}[21]
§48 Men have been in council in Battle Creek who cannot appreciate the situation of matters in the different localities, as those can who are right on the ground; and it is not wise for men to seek to men, and place such dependence in a few men at Battle Creek, some of whom have walked apart from God for years. To accept the judgment of these men, and to send for them from a long distance to sit in council has done great dishonor to God. By this you show that you place men, who are unsanctified in heart, where God should be.?{SpTA08 10.3}[21]
§49 假如各地的人犯了一些错误,其后果远没有在工作中心的人所犯的错误严重。你难道不能转向那伟大的领袖吗?祂能给你充分的忠告。祂难道不能施行恢复吗?祂难道不能为你行事吗?如果你像小孩子到父母面前那样到祂面前,祂难道不会为你成就此事吗?人太高傲自满了。上帝不能与这样骄傲的人同工。如果不放下骄傲,降卑自我,上帝就不能作工。那些从世界各地把困难都带到巴特尔克里克的人,表显的是人的智慧,而不是上帝的智慧。……{SpTA08 10.4}[22]
§50 Supposing that some mistakes are made by those in different places. They may be of far less consequence than the errors?made by those at the heart of the work. Can not you go to the great Leader, who is mighty in counsel? and cannot he restore? Can not he work in your behalf? Will he not do it if you go to him as little children go to their parents? There is altogether too much lofty self-sufficiency in the human agent. God cannot work with such an element of pride. If this is not laid down, if self is not humbled, God cannot work. Those who send all their perplexities from the different parts of the world to Battle Creek show the wisdom of men, and not the wisdom of God.....?{SpTA08 10.4}[22]
§51 (1896年8月2日)
§52 我的注意力被吸引到主在《传道良助》中所乐意赐下的教训。我凌晨三点起来,阅读书中第232页《区会会长》的内容。这些教训再三呈现在我面前。我们的弟兄们愿意注意这些教训吗?还是避开亮光呢?总会会长应该遵照所赐的亮光行事,不要违背它。如果人闭眼不看上帝所乐于赐下的证言,并以为行在自己所点着的火光中乃是智慧,那就会毁坏教会。这种人没有资格成为传道人和区会会长。他们没有向一切智慧之源请教。{SpTA08 11.1}[23]
§53 (August 2, 1896.)
§54 My attention has been called to the instruction the Lord has been pleased to give in “Gospel Workers.” I have arisen at three o’clock, A.M., and have read the matter in the little book entitled “Conference Presidents,” p. 232. The same things have been presented to me again and again. Will our brethren take heed to these things? Or will they turn aside from the light? The president of the General Conference should act upon the light given, not contrary to this light. If men close their eyes to the testimonies God has been pleased to give, and think it wisdom to walk in the fire of the sparks of their own kindling, it will spoil the church. Such men are not qualified to become either ministers or presidents of conferences; they have not taken counsel from the Source of all wisdom.?{SpTA08 11.1}[23]
§55 担任区会会长的人必须认识到人心是刚愎自用的,必须警醒祈祷,严密看守。当他本着良心坚持不懈地寻求主时,他就受教于上帝,成长为一个代表人物,得到信任,就像上帝信任亚伯拉罕一样。他需要上帝的全副军装;因为他要打信心美好的仗,并在做了上帝的灵教导他去做的一切事情之后,还能站立得住。他的敌人可能是他家里的人,他的妻子和儿女,也可能是他自己先天遗传和后天养成的种种倾向,这些倾向不断在寻求掌权。人不过是人,在品格上是有缺陷的,必须予以制胜。每一个人要有正确的开始,就必须从心里开始。要从真诚的口中发出热切的祷告:“上帝啊,求祢为我造清洁的心”(诗51:10)。主的回答必是:“我也要赐给你们一个新心”(结36:26)。{SpTA08 12.1}[24]
§56 He who is placed as a president of a conference must learn that the human heart is wayward, and that it needs to be strictly sentinelled by watchfulness and prayer. As he seeks the Lord conscientiously and constantly, he is taught of God to grow into a representative man, and can be trusted as God trusted Abraham. He needs the whole armor of God; for he has to fight the good fight of faith, and having done all that the Spirit of God has taught him to do, to stand. His enemies may be those of his own household, his wife and children, or they may be his own hereditary and cultivated tendencies, which continually seek for the mastery. Man is human and defective in character, and must battle for the victory. Everyone who begins aright must begin at his own heart. Let the fervent prayer go forth from unfeigned lips, “Create in me a clean heart, O God,” and it will bring the response, “A new heart will I give thee.”?{SpTA08 12.1}[24]
§57 凡将进入要受上帝考验之位置的人,都有功课要学习,看看他们是不是每天被记录为上帝所赐才干的忠心管家。他们在与上级、下级或同级接触的时候,有没有表现对上帝的敬畏呢?他们必须把真理当作持久的原则,能使人心成圣。上帝圣灵创造和改变人心的能力会使他们与耶稣基督合作。他们既与基督一同负轭,就能藉着祂得胜有余。{SpTA08 12.2}[25]
§58 Lessons need to be learned by all who shall step into places where they are to be proved and tested by God, to see whether they shall be registered day by day as faithful and true stewards of God’s entrusted talents. Have they shown that they have the fear of God before them, whether they are dealing with superiors, inferiors, or equals? They need to cherish the truth as an abiding principle, that it may sanctify the soul. The creating, transforming power of God’s Holy Spirit will make them co-partners with Jesus Christ. Yoked up with?Christ, they can be more than conquerors through him.?{SpTA08 12.2}[25]
§59 人若充分意识到自己是侍奉耶稣基督,就会渴望与上帝建立友谊。他必在上帝面前谦卑,视自己一无所有,视上帝为他的一切。这样的人是与基督合作的,适于管理一个州区会。他如果证明自己是慎重周到的,就准备好按照自己的经验和资格充任任何职位。要让众教会明白,这样的人是可以受到信任和支持的。他们可以到他那里与他谈话。这样的人决不会感到在没有上帝不断赐下恩典的情况下足以承担这工作,就是一个州区会的工作。他不会选择独自去做这工作,担负责任。藉着明智的管理,他必有见识看到别人身上的才干。他必使用那些拥有这种才干的人,并且帮助他们,而他们也必帮助分担他的重担。{SpTA08 13.1}[26]
§60 The man who is fully sensible that he is in the service of Jesus Christ, will aspire for the friendship of God. He will lie low before God, that he may be nothing, and God everything. Such a man is a co-partner with Christ, fitted to preside over a state conference. If he proves himself circumspect, he is prepared for any position, according to his experience and qualifications. Let the churches understand that such a man is to be trusted and sustained. They may go to him, and talk with him. Such a man will never feel sufficient to carry the work, even of a state conference, without the constant grace which God will give. He will not choose to do the work and bear the responsibility alone. Through wise management, he will have the tact to recognize talent in others. He will use those who have this talent, and help them, while they help to share his burdens.?{SpTA08 13.1}[26]
§61 人如果感到自己有某一项工作要为主作,希望独自做那工作,拒绝与愿意帮助他们的人接触,害怕自己得不到他们乐意去做的这项善工的全部荣誉,就是自私的。这大大妨碍了上帝的工作。要让弟兄与弟兄携起手来。让彼得和约翰联合起来。每一个人都要鼓励弟兄站在他旁边,进行热心、有兴趣的侍奉,在这项大工中与他同工。两三个人可以一起祷告,一起歌唱赞美上帝,长成上帝同工的身量。要重视完美的和谐。所有的人都要像小孩子那样侍奉主,认识到自己是同一个母干上的枝子。{SpTA08 13.2}[27]
§62 It is a selfish thing for men who feel that they have some service to do for the Master, to wish to be alone in their work, and to refuse to connect with those who would be a help to them, because they fear that they will not obtain all the credit for doing the good work which they flatter themselves they will do. This has greatly hindered the work of God. Let brother lay hold of brother. Link up a Peter and a John. Let each encourage his brother to stand by his side, doing zealous, interested service, as?partners in the great work. Two or three can pray together, sing the praises of God together, and grow up into the full stature of workers together with God. Perfect harmony must be cherished. All must serve the Lord as little children, feeling that they are branches in the same parent stock.?{SpTA08 13.2}[27]
§63 州区会的会长们要谦卑地与上帝同行。他们没有必要写信给总会会长,要求他离开自己的工作去为他们解决小问题。甚至连许多大问题也可以带到上帝面前。上帝必为每一个州区会提供指导。每一个人都可以接近主。祂比总会会长容易接近得多。总会会长要教育州区会会长们聪明地照管好当地他们那部分的道德葡萄园,不要把他们的担子加在他身上。要带领这些有能力有才干的人仰望上帝,接受祂的教导。要教育他们到那源头寻求公义的指导。要查考圣经。“圣经都是上帝所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属上帝的人得以完全,预备行各样的善事”(提后3:16,17)。那么,你有什么理由转离无限智慧的主,去请教像你一样软弱有限的人呢?有一位已经为你受难。那位公义的主已经为不义的人受了难。{SpTA08 14.1}[28]
§64 Let the presidents of state conferences walk humbly with God, and they will not have occasion to write to the president of the General Conference to leave his work to settle little matters for them. Even many large matters may be carried to God, and God will give counsel in every state conference. The Lord can be approached by all. He is much more accessible than the president of the General Conference. Let the president of the General Conference educate the presidents of state conferences to take care of their portion of the moral vineyard where they are situated wisely, without laying their burdens upon him. Lead these men who have ability and talent to look to God, that they may be taught by him. Teach them to go to the Fountain head for instruction in righteousness. Search the Scriptures. “All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, that the man of God may be perfect, thoroughly furnished, unto all good works.” What, then, is your excuse for turning for counsel from one who is infinite in wisdom to finite men, who are as?weak as yourselves? One has suffered for you, the just for the unjust.?{SpTA08 14.1}[28]
§65 人们把多少小委屈写在了纸上,倒进了同胞的心里啊!把那些最好应埋在心底的事情长久记住并传给别人是多么不智啊!不要散布灰心的气氛。你如果遵循耶稣的指示,就会得到帮助。“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息”(太11:28,29)。主上帝已赐下大量的证据,证明祂乐于背负我们的重担。当你担祂的担子时,祂就担起你,也担起你的担子。祂邀请凡劳苦担重担的人,“到我这里来。”主并没有叫你走遍世界去述说你的困难,把你的重担推给同胞。基督说:“我常与你们同在,直到世界的末了”(太28:20)。“我是近在眼前的上帝,离你不远。”。---怀爱伦夫人---{SpTA08 15.1}[29]
§66 How many petty grievances man traces upon paper, and pours into the soul of his fellow men. How unwise it is to perpetuate and communicate to others those things you had better have kept to yourself. Never trace a line of discouragement. If you do just as Jesus has told you to do, you will find help. “Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly of heart, and ye, shall find rest unto your souls.” The Lord God has given abundant evidence of his willingness to carry our burdens. As you lift his burdens, he lifts you, and the burdens also. He invites all who labor and are heavy laden, “Come unto me.” You are not told that you must go around the world to tell your troubles and unload your burdens to your fellow men. “Lo I am with you alway,” Christ says, “even to the end of the world.” “I am a God at hand, and not afar off.”。---Mrs. E. G. White---?{SpTA08 15.1}[29]
§67 【总会】 (1896年12月27日)致1897年总会会议:
§68 我有话对将在1897年会议上聚集的弟兄们讲。当前的金融论战在我看来,是撒但末日的杰作之一。有来自阴间的势力,按照大仇敌的作为在活动着。我希望我们的信徒要轻轻走路,步步谨慎,不要牵扯到有关通货的这些新问题上。改变流通的货币不是上帝的计划。它的后果会是什么呢?它所引起的事态,会给穷人带来压迫,并造成极大的不幸。这是魔鬼的阴谋之一。我原以为相信真理的人丝毫不会在这件事上受骗。但在1896年,有些问题摆在我面前,使我为我们的信徒担忧。我听到我们机构中身居要职之人的谈话,就不同的立场展开了热烈的争论。所赐给我的亮光是,这是撒但所安排的策略,要带来不幸。{SpTA08 16.1}[30]
§69 【The General Conference】
§70 December 27, 1896.To the General Conference of 1897:
§71 I have words to speak to our brethren who shall assemble in conference in 1897. The present financial controversy has been presented to me as one of Satan’s masterpieces for these last days. There is a power moving from beneath, which is after the working of the great enemy. I supposed our own people would step softly, and move very guardedly, and keep themselves aloof from all these new issues in regard to the circulating currency. This is not of the devising of God,—the changing of the circulating currency. What will it effect?—It will cause a state of things that will bring oppression to the poor, and create great distress. It is one of the devil’s schemes, and I thought those who believed the truth would not be deceived in the least degree upon this matter. But within the year 1896 matters have been presented to me which have made me tremble for our people. I have been where I heard conversations from those in positions of trust in our institutions, and there was great warmth in controversy over the different positions taken. The light given me was. This is the policy Satan has arranged to bring distress.?{SpTA08 16.1}[30]
§72 我们希望知道自己如何最讨救主的喜欢吗?就是不要发表政治言论,无论是在讲台上还是在讲台外。我们每说一句话都要恐惧战兢经过考虑。在人们聚集敬拜上帝的地方,所说的话不要让人们的思想从伟大的中心话题——耶稣基督并祂钉十字架——上转移。第三位天使的信息应成为我们警告的主题。我们不要介入枝节问题。这项工作的重心是:务要传道。有些人在传道和救灵的工作上已有了经验。基督曾为救人舍弃了祂宝贵的性命。这是一项特殊的工作,每一个牧养上帝羊群的人务要全力以赴。现在会听到各种声音:“听啊,这就是道路,要行在其中。”但是主耶稣说:“你跟从我来。”“跟从我的,就不在黑暗里走”(约8:12)。救灵要成为我们个人的工作。什么都不足以使我们的心由此转移。基督来到我们的世界就是要救人,把亮光散布在道德的黑暗中。祂发出永活的声音说:“我就是道路、真理、生命”(约14:6)。{SpTA08 16.2}[31]
§73 Would we know how we may best please the Saviour? It is not in engaging in political speeches, either in or out of the?pulpit. It is in considering with fear and trembling every word we utter. Where the people assemble to worship God let not a word be spoken that shall divert the mind from the great central interest,—Jesus Christ, and him crucified. The third angel’s message is to be our burden of warning. The side issues are not for us to meddle with. The burden of the work is, Preach the word. There are those who have had an experience in preaching and laboring for the salvation of souls for whom Christ has given his precious life. That work is the special enterprise to engross every one who feeds the flock of God. It is a time now when voices will be heard, “Hear. This is the way, walk in this path.” But the Lord Jesus says, “Follow thou me, They that follow me, shall not walk in darkness.” The saving of souls is to be our personal work, from which nothing is of sufficient moment to divert the mind. Christ came to our world to save souls, to diffuse light amid the moral darkness. A living voice is heard, “I am the way, the truth, and the life.”?{SpTA08 16.2}[31]
§74 我看到自称相信现代真理的人们对一些事极其兴奋时,感到很惊讶。这些事关系到主耶稣和永恒的利益吗?不。但他们却对货币的事似乎很感兴趣。有些传道人在讲道时结合这些话题,为了显示出与众不同。他们高度亢奋,在主并没有让他们介入的这些问题上采取立场。这些人似乎很有自负。但他们实在不知道自己在鼓吹什么。他们不晓得自己是在为源自天上议会的原则辩护,还是在为撒但议会的原则辩护。{SpTA08 17.1}[32]
§75 I was surprised as I saw men who claim to believe the truth for this time, all excited in regard to matters—which relate to the Lord Jesus and eternal interests? No; but they seemed to be wonderfully excited in regard to the currency. Some ministers were distinguishing themselves by weaving these subjects into their discourses. They were excitably involving themselves, taking sides in regard to these questions, that the?Lord did not lay upon them the burden to engage in. These persons seemed to have a large share of self-sufficiency. But they themselves really did not know what they were advocating. They knew not whether they were defending principles that originated in the councils of heaven or in the councils of Satan.?{SpTA08 17.1}[32]
§76 那一位有权威的用果断的声音说,你们不知道自己所怀的是什么精神。请阅读上帝的独生子藏在云柱中时所发的指示。你们顺从那个声音,就不会用你们的声音或影响力去支持任何使少数人富裕、却给穷人带来压迫和苦难的政策。这种兴奋,会使相同信仰的人离心离德。它带有神圣的凭证吗?没有!要当心,不要让你的手臂挽住恶魔的手臂。他外表像一个人,却像吼叫的狮子四处游行,寻找可吞吃的人。他在安息日复临信徒中发现了掠物。他会用吼叫声吓唬人。但在最适合他意图的前提下,他也会发出光明天使的甜美声音,讲说天上的事。他难道不晓得天上所有荣耀吗?{SpTA08 18.1}[33]
§77 The voice of one in authority spoke with great decision, Ye know not what manner of spirit ye are of. Read the directions given by the only begotten Son of God when enshrouded in the cloudy pillar. When that voice is obeyed, ye will not give your voice or influence to any policy to enrich a few, to bring oppression and suffering to the poorer class of humanity. There is in this excitement just what separates those of the same faith. Is this bearing the divine credentials? Beware. See that your arm is not linked in the arm of a personal demon. He is in appearance as a man. He is walking about as a roaring lion, seeking whom he may devour, and he finds them among Seventh- day Adventists. He can terrify by his roaring; but, when it suits his purposes best, he has the sweet voice of an angel of light, and speaks of heavenly things. Does he not know all about heavenly glory??{SpTA08 18.1}[33]
§78 我问,那些阅读圣经,看到末日危险的人为什么如此容易介入他们最好别管的事呢?他们怎么能与那些推进魔鬼议会各项原则的人相联络呢?为什么他们没有看出,这不是上帝要他们去做的工作呢?答案是他们的心自高自大偏向虚妄。他们受骗了,不知道自己有多么软弱。有许多人会受迷惑,藉着笔和声音,用他们的全部影响力来营造不良的状态(一种无论他们做什么都会照旧存在的状态。)然而他们不该与邪恶工人密切联系。凡渴望像耶户那样勇猛驾车的人,有足够的机会使自己表现得与众不同。他们的手臂会与曾经是尊贵的天使的那一位挽在一起。那恶天使并没有忘记天庭的礼仪。他会采用这些礼仪,装扮成人,引诱许多没有将生命与基督一同藏在上帝里面的人。{SpTA08 18.2}[34]
§79 I inquired why those who could read their Bibles and see the perils of these last days were so ready to snatch up matters they had best let alone? How can they connect with men who are advancing principles that originated in the councils of demons? Why?do they not see that this is no work the Lord has set them to do? The answer came, Because their hearts are lifted up unto vanity. They are beguiled. They do not know how weak they are. There are many who will be deluded, and who, by pen and voice, will cast their whole influence to create an evil condition of things (a condition that will exist just the same whatever they may do); but they should not be bound up with the evil workers. All who are longing for some engagement that will represent Jehu riding furiously will have opportunity enough to distinguish themselves. Their arm will be linked with his who was once an exalted angel, and who has not forgotten his manners in the heavenly courts. These manners he will assume, and in representing persons he will lure many whose life is not hid with Christ in God.?{SpTA08 18.2}[34]
§80 由于不法的事增多,许多人的爱心就渐渐冷淡了。为什么他们的爱心会渐渐冷淡呢?因为他们没有降卑自己的心,并投奔他们的避难所耶稣基督。他们以为自己知道得很多,所以就变得愚昧,让自己堕落了。许多人就这样沦丧了。空中掌权的魔鬼将提出直接违背上帝律法的属世计划和打算,以及奇怪的观念和原则。我们现在应保持我们全部的影响力来支持真理。{SpTA08 19.1}[35]
§81 Because iniquity abounds, the love of many waxes cold. Why should their love wax cold? Because they have not humbled their hearts and fled to their refuge, Jesus Christ. They thought they knew so much, that they became fools, and allowed themselves to become depraved. Thus many souls will be lost. Worldly plans and devisings and strange sentiments and principles will be put forth by the prince of the power of the air, which are directly opposed to the law of God. Here we should reserve all our influence to act in upholding the truth.?{SpTA08 19.1}[35]
§82 一些自称是守安息日的人将倡导政治家们所提出的观点。当他们站起来要给羊群毒药而不是彻底扬净的纯麦时,是什么天使在伴随着这些在讲台上的人呢?这是撒但一党的工作,要带进混乱,蛊惑老老少少的心。那些一直谦卑地与上帝同行的人决不会热中于鼓吹这个问题任何一方的观点。他们接受祂的保护,表显出正在向那位大教师学习功课。祂说:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。{SpTA08 20.1}[36]
§83 The sentiments brought to the front by politicians will be voiced by some who claim to be Sabbath-keepers. What angels attend these in the pulpit as they stand up to give the flock poison instead of pure wheat, thoroughly winnowed? Here is the working of Satanic agencies to bring in confusion, to bewitch the minds of old and young. Those who have been walking humbly with God will not be engrossed in advocating either side of this question. They will place themselves under his guardianship, and reveal that they are learning lessons from the great Teacher, who has said, “Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.”?{SpTA08 20.1}[36]
§84 这一切兴奋和不安的情绪都妨碍人思考真理。你以为世界,肉体和魔鬼会勾引那些心里谦卑的人,蒙蔽他们的悟性,使他们无法辨别自己在选择什么样的同伴吗?如果许多人的眼睛在心不在焉地前进时能睁开,就会看见一大队由各阶层、各类别、各民族的人组成队伍,与鬼魔为伴,不断扩大人员,迅速走向灭亡。{SpTA08 20.2}[37]
§85 All this excitement and unrest is placing the mind where it will not dwell on the truth. Do you suppose that the world, the flesh, and the devil would be able to link up those souls who are humble and lowly of heart, and blind their understanding, so that they cannot tell what sort of companions they are choosing? If the eyes of many could be opened, in their heedless march, they would see a mighty procession of people of all classes, all kinds, all nations, passing in the same ranks, classing themselves as the companions of demons, rapidly moving on in a continually swelling procession to certain ruin.?{SpTA08 20.2}[37]
§86 我要说什么呢?许多人,包括讲道人的信心,都必须与现在有所不同,否则他们将来永久的命运就决定了。惟有仔细研究和顺从上帝的道,人才能获得和保持纯洁。唯有这样才能救人脱离流行的罪恶。基督徒要带着万王之王的印记。我们世界所有的人都在选择立场。我们不要参与这种政治金融方面的斗争。这种斗争已经卷入我们的行列。{SpTA08 20.3}[38]
§87 What shall I say? The faith of many, including those who preach the word, must be something different from what it is now, else their future eternal destiny is settled.?The word of God, studied carefully, and obeyed, is the only thing that will make man pure, and keep him pure. This alone can save him from meddling with all the iniquities that prevail. Christians are to bear the stamp of the King of kings. All in our world are taking sides. We are not to take part in this political money strife. It has come into our ranks.?{SpTA08 20.3}[38]
§88 有一些人,甚至一些安息日复临信徒,因获得和使用财富的方式而受到上帝圣言的谴责。他们表现得好像财富是他们自己拥有和创造的,完全不顾上帝的荣耀,也没有恳求主在获得和使用财物方面指导他们。他们抓着蛇不放,终于被毒蛇所咬。{SpTA08 21.1}[39]
§89 There are those, even among Seventh-day Adventists, who are under the reproof of the word of God, because of the way they acquired their property and use it, acting as if they owned it, and created it, without an eye to the glory of God, and without earnest prayer to direct them in acquiring or using it. They are grasping at a serpent, which will sting them as an adder.?{SpTA08 21.1}[39]
§90 上帝论到祂的子民说:“他的货财和利息,要归耶和华为圣,必不积攒存留”(赛23:18)。但许多自称信奉真理的人思想上并不要上帝,与洪水以前的人或所多玛居民不相上下。只要被圣灵唤醒想到上帝,他们一切的计谋都会破坏。自我,自我,自我是他们的神,是他们的“阿拉法”和“俄梅戛”。{SpTA08 21.2}[40]
§91 Of God’s people he says, “Her merchandise and her hire shall be holiness to the Lord: it shall not be laid up.” But many who profess to believe the truth do not want God in their thoughts, any more than did the antediluvians or Sodomites. One sensible thought of God, awakened by the Holy Spirit, would spoil all their schemes. Self, self, self, has been their god, their alpha and their omega.?{SpTA08 21.2}[40]
§92 基督徒只有按上帝的指示获得金钱,并按祂能赐福的方式使用金钱,才是安全的。上帝准许我们使用祂的货财专求祂的荣耀,造福自己,惠及他人。那些接受世界格言,抛弃上帝规范,抓住自己的工资或钱财不放的人,是可怜的,实在可怜;因为上帝不喜悦他们。他们偏行己路,侮辱上帝、真理、祂的善良、祂的怜悯和祂的品格。{SpTA08 21.3}[41]
§93 Christians are safe only in acquiring money as God directs, and using it in channels which he can bless. God permits us to use his goods with an eye single to his glory, to bless ourselves, that we may bless others. Those who have adopted the world’s maxim, and discarded God’s specifications, who?grasp all they can obtain of wages or goods, are poor, poor indeed; because the frown of God is upon them. They walk in paths of their own choosing, and do dishonor to God, to truth, to his goodness, to his mercy, his character.?{SpTA08 21.3}[41]
§94 现在是宽容的时期,我们都在接受测试和考验。撒但正用他骗人的狡计和贿赂进行活动。有人以为凭自己的策略,已作了极好的投机。但正当他们自以为稳步上升,在自私中把自我越抬越高时,他们发现上帝的分散比他们的收聚更快。{SpTA08 22.1}[42]
§95 Now, in probationary time, we are all on test and trial. Satan is working with his deceiving enchantments and bribes, and some will think that by their schemes they have made a wonderful speculation. But lo, as they thought they were rising securely, and were carrying themselves loftily in selfishness, they learned that God can scatter faster than they can gather.?{SpTA08 22.1}[42]
§96 “我见过恶人大有势力,好像一根青翠树在本土生发。有人从那里经过,不料,他没有了;我也寻找他,却寻不着”(诗37:35,36)。主从起初看到末后,能变混乱为秩序。祂正在把一切事情都做好。我们会看到另一面的景象:“你要细察那完全人,观看那正直人,因为那人的结局乃是平安”(诗37:37)。上帝的道在为永生作好一切预备。我们必须拥有生发仁爱并洁净心灵的信心。这种信心不会抵触信仰和实践。我们相信上帝的话吗?所有自称信奉真理的人都忠于原则吗?我们是在本着基督的精神做传道工作吗?{SpTA08 22.2}[43]
§97 “I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree, yet he passed away, and lo, he was not; yea, I sought him, and he could not be found.” He who sees the end from the beginning, and who brings order out of confusion, is doing all things well. We will view another side of the picture: “Mark the perfect man, and behold the upright; for the end of that man is peace.” The word of God is offering all the preparation for eternal life. Our faith must be a faith that works by love, and purifies the soul, not defies faith and practice. Do we believe the word of God? Are all who profess the truth faithful and true, steadfast to principle? Are we doing missionary work in the Spirit of Christ??{SpTA08 22.2}[43]
§98 有些站在讲台上作牧人,自称是喂养羊群的,而羊群则急需生命之粮。他们讲道拖得太长,内容大半是轶闻趣事,听众的心却没有感动。一些人可能会动情,流下几滴眼泪,但他们的心并没有破碎。这些人在进行所谓的证道时,主耶稣一直在场。他们的话缺乏天上的雨露。他们表明自己没有得到撒迦利亚(见第4章)所写的那两位受膏者的帮助,使他们能帮助别人。当那两位受膏者通过两个金管倒空自己时,就有金色油从中流到金碗里,再流到灯里,就是众教会里。这是每一位真正献身于永生上帝之仆人的工作。天上的主上帝不大赞同那些自称传扬主道的人在讲台上所说的话。他们的教诲未能使听众蒙福,却把廉价的饲料摆在人们面前。{SpTA08 22.3}[44]
§99 There are men who stand in the pulpits as shepherds, professing to feed the flock, while the sheep are starving for the bread?of life. There are long drawn out discourses, largely made up of the relation of anecdotes; but the hearts of the hearers are not touched. The feelings of some may be moved, they may shed a few tears, but their hearts are not broken. The Lord Jesus has been present when they have been presenting that which was called sermons, but their words were destitute of the dew and rain of heaven. They evidenced that the anointed ones described by Zachariah [Zechariah] (see chap. 4) had not ministered to them, that they might minister to others. When the anointed ones empty themselves through the golden pipes, the golden oil flows out of themselves into the golden bowls, to flow forth into the lamps, the churches. This is the work of every true, devoted servant of the living God. The Lord God of heaven cannot approve much that is brought into the pulpit by those who are professedly speaking the word of the Lord. They do not inculcate ideas that will be a blessing to those who hear. There is cheap, very cheap fodder placed before the people.?{SpTA08 22.3}[44]
§100 当讲道的人心血来潮,信口开河,随便谈论政治时,就是在把凡火和圣火掺杂在一起。他是在羞辱上帝。他没有来自上帝的真凭据,证明他是在讲说真理。他严重地亏待了他的听众,撒下的种子可能会深扎须根,发芽成长,结出有毒的果子。他们怎么敢这样做呢?他们怎么敢提出来历不明,不知是否真理的观念呢?{SpTA08 23.1}[45]
§101 When the speaker shall, in a haphazard way, strike in anywhere, as the fancy takes him, when he talks politics to the people, he is mingling the common fire with the sacred. He dishonors God. He has not real evidence from God that he is speaking the truth. He does his hearers a grievous wrong. He may plant seeds which may strike their fibrous roots deep, and they spring up and bear poisonous fruit. How?dare men do this? How dare they advance ideas when they do not know certainly whence they came, or that they are the truth.?{SpTA08 23.1}[45]
§102 我们的弟兄们愿意谨记自己正生活在末后危险的日子吗?请结合《但以理书》阅读《启示录》。要教导其中的真理。讲道要简短、属灵、高尚。传道人要被上帝的话所充满。每一个登上讲台的人都要知道,有天上的使者在听众里。当这些天使把真理的金色油倒进正在讲道之人的心里时,真理的应用就成了一个严肃认真的问题。只要人不紧闭心门,拒绝基督进来,天上的使者就会把罪从人心中驱除出去。基督会从那些坚持拒绝白白赐予之属天福惠的人身上撤退。{SpTA08 24.1}[46]
§103 Will our brethren bear in mind that we are living amid the perils of the last days? Read Revelation in connection with Daniel. Teach these things. Let discourses be short, spiritual, elevated. Let the preacher be full of the word of the Lord. Let every man who enters the pulpit know that he has angels from heaven in his audience. And when these angels empty from themselves the golden oil of truth into the heart of him who is teaching the word, then the application of the truth will be a solemn, serious matter. The angel messengers will expel sin from the heart, unless the door of the heart is padlocked and Christ is refused admission. Christ will withdraw himself from those who persist in refusing the heavenly blessings that are so freely offered them.?{SpTA08 24.1}[46]
§104 圣灵正在人心中运行。但是如果传道人没有先从天上领受他们的信息,从那使人振奋的、赐生命的溪流中获得供应,他们怎么能让自己所没有领受的东西涌流出来呢?叫饥渴的人空手而归,这是多么遗憾!一个人可以慷慨地传授自己的一切学问,可耗尽自己本性的一切道德力量,但仍一事无成,因为他没有从天上的使者领受金色的油,所以那油就不能从他身上流出来,把属灵的生命分给需要的人。喜乐和盼望的信息必须从天而来。务要向耶稣学习住在基督里面的意义!{SpTA08 24.2}[47]
§105 The Holy Spirit is doing its work on the hearts. But if the ministers have not first received their message from heaven, if they have not drawn their own supplies from the refreshing, life-giving stream, how can they let that flow forth which they have not received? What a thought, that hungry, thirsty souls are sent away empty. A man may lavish all the treasures of his learning, he may exhaust the moral energies of his nature, and yet accomplish nothing, because he himself has not received the golden oil?from the heavenly messengers: therefore it cannot flow forth from him, imparting spiritual life to the needy. The tidings of joy and hope must come from heaven. Learn, O learn of Jesus what it means to abide in Christ.?{SpTA08 24.2}[47]
§106 基督教的传道人如果领受了那金色油,就有了生命。哪里有生命,那里就不会停滞,发育不良,却会不断长进,满有基督耶稣的身量。我们如果对天上的事有不断增长的深刻经验,就会像以诺那样与主同行。我们不会赞同撒但的种种建议,却会极其恳切地祈求天上的恩膏,好使我们可以把义的、天上来的东西与俗的东西区分开来。{SpTA08 25.1}[48]
§107 If the Christian minister receives the golden oil, he has life; and where there is life, there is no stagnation, no dwarfed experience. There is constant growth to the full stature of Christ Jesus. If we have a deep, growing experience in heavenly things, we walk with the Lord, as did Enoch. Instead of consenting to the propositions of Satan, there is most earnest prayer for the heavenly anointing, that we may distinguish the right, the heaven-born, from the common.?{SpTA08 25.1}[48]
§108 我们如果靠着大能者的力量战斗,就是站在那最终会得胜的一方。我们终将获得胜利。摆在我们前面的,是最伟大的工作、最危险的场面。我们必须应付殊死的战斗。我们为此作好准备了吗?上帝依然在对人说话。祂正在以许多不同的方式讲话。他们愿意听祂的声音吗?我们愿意放心地把自己的手放在祂的手里说“引我,导我”吗?{SpTA08 25.2}[49]
§109 If we are fighting in the strength of the mighty One, we are on the side that will win at last. In the end we shall conquer. The greatest work, the most perilous scenes are before us. The deadly conflict we must meet. Are we prepared for it? God is still speaking to the children of men. He is speaking in many different ways. Will they hear his voice? Will we place our hands confidingly in his, and say, “Lead me, guide me.”?{SpTA08 25.2}[49]
§110 有许多廉价的宗教,但决没有廉价的基督教。在错误的宗教里,自我占很大的成分,但自我不能表现在基督徒的经验中。你们是与上帝同工的。基督说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。我们如果不除去自己独特的习惯、态度、与风俗,学习基督的样式,就不能成为群羊的牧者。我们吃祂的肉,喝祂的血,在我们的服务中就会出现永生的要素,不再有陈腐老套的观念,而会对真理有新的领悟。{SpTA08 25.3}[50]
§111 There is cheap religion in abundance, but there is no such thing as cheap Christianity. Self may figure largely in a false religion, but it cannot appear in Christian experience. “Ye are workers together with God.” “Without me,” said Christ, “ye can do?nothing.” We cannot be shepherds of the flock unless we are divested of our own peculiar habits, manners, and customs, and come into Christ’s likeness. When we eat his flesh and drink his blood, then the element of eternal life will be found in the ministry. There will not be a fund of stale, oft-repeated ideas. There will be a new perception of truth.?{SpTA08 25.3}[50]
§112 一些站在讲台上的传道人,使听众中天上的使者感到耻辱。他们滥用了花了重价才带给世界的宝贵福音。他们的谈吐俗不可耐,姿势古怪,表情奇特。一些人语速过快,另一些人说话则浑浊不清。每一个对人传道的人,都应觉得自己身负重任。他应首先献身于主,完全牺牲自我,决心彻底放弃自我,全然归于耶稣。{SpTA08 26.1}[51]
§113 Some who stand in the pulpit make the heavenly messengers in the audience ashamed of them. The precious gospel, which it has cost so much to bring to the world, is abused. There is common, cheap talk; grotesque attitudes and workings of the features. There is, with some, rapid talking, with others a thick, indistinct utterance. Every one who ministers before the people should feel it a solemn duty to take himself in hand. He should first give himself to the Lord in complete self-renunciation, determined that he will have none of self, but all of Jesus.?{SpTA08 26.1}[51]
§114 圣道乃是传道人的光;那金色油从天上的橄榄树流进灯盏里时,就使生命的灯闪现出明朗而有力的光,使所有人都看见。那些有权利参加这种服务的人,如果接受圣灵的感化,就必感受一种内在的生命。上帝的爱火必在他们里面点燃。上帝的道圣经,乃是生命的粮。喂养上帝群羊的人,必须自己先吃天上降下来的粮。他要从各方面领会真理。他不会擅自来到人们面前,直到他与上帝进行了亲密的交谈。然后他就蒙引导像基督那样工作。他会尊重听众的各种心理。他不传达世俗混乱的观念。他的话能感动所有的人。他无权引进世俗的混乱。生命的粮必满足每一心灵的饥饿。{SpTA08 26.2}[52]
§115 The word is the preacher’s light, and as the golden oil flows from the heavenly olive trees into the bowl, it makes the lamp of life flash with a clearness and power that all will discern. Those who have the privilege of sitting under such a ministry, if their hearts are susceptible to the Holy Spirit’s influence, will feel an inner life. The fire of God’s love will be kindled within them. The Bible, the word of God, is the bread of life. He who feeds the flock of God must himself first eat of the bread which came?down from heaven. He will see the truth on every side. He will not venture to come before the people until he has first communed with God. Then he is led to work as Christ worked. He respects the varied minds that compose his audience. He has a word that touches the case of all, not worldly, confusing ideas. He has no right to introduce the worldly perplexities. The bread of life will satisfy every soul hunger。---Mrs. E. G. White---?{SpTA08 26.2}[52]
§116 【区会职员】
§117 澳大利亚新南威尔士州库兰邦,“森尼赛德”1896年8月{SpTA08 27.1}
§118 区会会长和顾问们:上帝赐给摩西有关管理自己工作的特别指示。祂要摩西请人作他的顾问,以减轻他的担子。藉着叶忒罗所传达的信息是:“现在你要听我的话。我为你出个主意,愿上帝与你同在。你要替百姓到上帝面前,将案件奏告上帝;又要将律例和法度教训他们,指示他们当行的道,当做的事;并要从百姓中拣选有才能的人,就是敬畏上帝、诚实无妄、恨不义之财的人,派他们作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长,管理百姓,叫他们随时审判百姓,大事都要呈到你这里,小事他们自己可以审判。这样,你就轻省些,他们也可以同当此任。你若这样行,上帝也这样吩咐你,你就能受得住,这百姓也都平平安安归回他们的住处”(出18:19-28)。{SpTA08 27.2}[53]
§119 【Conference Officers】
§120 “Sunnyside,” Cooranbong, N. S. W.,August, 1896.?{SpTA08 27.1}
§121 Conference Presidents and Counsellors:God gave to Moses special direction for the management of his work. He directed Moses to associate men with him as counsellors; that his burdens might be lightened. Through Jethro the message was given: “Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: be thou for the people to Godward, that thou mayest bring the causes unto God. And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way in which they must walk, and the work they must do. Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them, to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. And let them judge the people at all seasons; and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee. If thou shalt do this thing, and God command?thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.”?{SpTA08 27.2}[53]
§122 这个主意也适合于我们,应引起我们负责人的重视。我们的总会会长已经揽过了许多上帝并没有放在他身上的担子。他设法去做的事也没能做得又好又聪明。……{SpTA08 28.1}[54]
§123 This counsel is for us. It should be heeded by our responsible men. The president of our General Conference has been left to gather to himself burdens which God has not laid upon him, and the things that he has tried to do could not be done wisely and well.....?{SpTA08 28.1}[54]
§124 摩西说:“他们有事的时候就到我这里来,我便在两造之间施行审判;我又叫他们知道上帝的律例和法度”(出18:16)。这项工作仍是要做的。如果负责人不做,就要交给别人去做。主的工作必须推进,没有诡诈,没有假冒,也没有贪心。{SpTA08 28.2}[55]
§125 Moses said, “When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God and his laws.”?Exodus 18:16. This work is still to be done, and if the men who now bear responsibilities will not do it, then it must be committed to others. The Lord’s work must be carried forward without guile, hypocrisy, or covetousness.?{SpTA08 28.2}[55]
§126 主在给摩西的指示中,非常清楚地指出了担任顾问重要职务之人的品格。他们应是“有才能的人,就是敬畏上帝、诚实无妄、恨不义之财的人”(出18:21)。很奇怪,主的忠告竟遭到忽视。担任圣职的人在受到责备时,竟不理不睬。一些多年担任顾问的人居然大胆地声称自己不愿意接受所赐的证言。他们得意地宣称,我们许多负有最重要责任的人已对怀姐妹的信息失去了信心。拒绝亮光的人就这样增强了不信之心,觉得自己有一个强大的联盟。曾拥有亮光的人逆光而行了。下面这句话说得很现实:“诚实在街上仆倒,正直也不得进入”(赛59:14)。不信的疾病已在远近各等人中散布致命的毒气。这一切都已经明说,多年以来的情况一直没有改进。在这种境况下,还能指望主的悦纳吗?……{SpTA08 28.3}[56]
§127 In his instruction to Moses the Lord very plainly set forth the character of those who were to fill important positions as counsellors. They are to be “able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness.” The Lord’s counsel has been strangely neglected. There are men in places of holy trust who, when reproved, have cared naught for it. Some who for years have stood as counsellors, have boldly stated that they would not receive the testimonies given. In triumph they have declared that many of our most responsible men have lost faith in the message coming from Sister White. Thus the rejectors of light have been strengthened in their unbelief, feeling that they had quite a strong confederacy. Men who have had the light have walked contrary to the light. These words are appropriate: “Truth has fallen in the streets, and equity cannot enter.” The malaria of unbelief has been diffusing its deathly atmosphere throughout the ranks, nigh and afar off. All this has been stated plainly, yet for years matters have been left unchanged. Can the Lord’s favor be expected under such circumstances? ...?{SpTA08 28.3}[56]
§128 【研究上帝的方法】
§129 作为一班子民,我们应该研究上帝实行祂工作的方法。祂无论在哪里赐下什么指示,我们都当仔细考虑如何重视祂所表达的旨意。要特别关注这件工作。单选择一个人担任总会会长是不明智的。总会的工作已经扩大了。有些事情已不必要地复杂化了。需要有洞察的能力。应该有工作职责的划分,或制订其它计划来改变现状。……{SpTA08 28.4}[57]
§130 【Study God’s Methods】
§131 As a people we should study God’s plans for conducting his work. Wherever he has given directions in regard to any point, we should carefully consider?how to regard his expressed will. This work should have special attention. It is not wise to choose one man as president of the General Conference. The work of the General Conference has extended, and some things have been made unnecessarily complicated. A want of discernment has been shown. There should be a division of the field, or some other plan should be devised to change the present order of things....?{SpTA08 28.4}[57]
§132 总会会长应有权决定谁担任顾问作他的助手。那些愿意持守主道,藉着培养家庭宗教保持清晰敏锐洞察力的人,乃是可靠的顾问。论到这样的人,鉴察人心的主说:“我眷顾他,为要叫他吩咐他的众子和他的眷属遵守我的道,秉公行义”(创18:19)。上帝为摩西所选那种品格的顾问乃是总会会长所需要的。他至少有权表示自己喜欢由谁作他的顾问。他有权辨别谁是侍奉上帝的,谁不是侍奉上帝的。但他竟出奇地盲目。在人的心中一直有一种发酵般的影响。这是极其痛苦的。多年以来,上帝遭到了羞辱。……{SpTA08 29.1}[58]
§133 The president of the General Conference should have the privilege of deciding who shall stand by his side as counsellors. Those who will keep the way of the Lord, who will preserve clear, sharp discernment by cultivating home religion, are safe counsellors. Of such a one the Searcher of hearts saith, “I know him, that he will command his children and his household after him. And they shall keep the way of the Lord, to do justice and judgment.” Counsellors of the character that God chose for Moses are needed by the president of the General Conference. It was his privilege at least to express his preference as to the men who should be his counsellors. It was his privilege to discern between him that serveth God and him that serveth him not. But a strange blindness was upon him. There has been a leavening influence upon human minds, and it has been most painful. For years God has been dishonored....?{SpTA08 29.1}[58]
§134 我要对区会会长们说。他们应当负起所交给他们的责任。在你们的工作中,不要设法迎合人的标准,而要达到上帝工作的标准。你们如果不愿这么做,不愿极其恳切地寻求主,不愿担起重担,反而选择把全部担子都放在总会会长身上,那么,周复一周,月复一月,你们正在丧失作工的资格。你们应该离开这项工作,从事普通的商业交易。那些事情不这么明显地涉及永恒的责任。{SpTA08 29.2}[59]
§135 I have the word of the Lord for presidents of conferences. They should shoulder the responsibilities involved in the trusts reposed in them. In your work, do not try to meet a human standard, but the standard of God’s work. If you will not do this, if you will not seek the Lord most earnestly, if you will not be burden-bearers, but choose to lay your whole weight of responsibilities upon the president of the General Conference, then, week by week, month by month, you are disqualifying yourselves for the work. You should leave it, and engage in common business transactions, which do not so decidedly involve eternal responsibilities.?{SpTA08 29.2}[59]
§136 区会会长们,我奉主耶稣的名呼吁你们:“当趁耶和华可寻找的时候寻找祂,相近的时候求告祂。恶人当离弃自己的道路;不义的人当除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜恤他;当归向我们的上帝,因为上帝必广行赦免”(赛55:7)。你们要成为舍己的传道士,成为有思想的人,成为愿意祈求神圣启迪的人,成为愿意忠心尽职的人。要坐在耶稣脚前,得知祂的旨意。你们要进行热心的活动。不要教导人你们自己的想法,自己的计划,自己的观念,和自己的格言,而要教导主的道。{SpTA08 29.3}[60]
§137 Presidents of Conferences, I appeal to you in the name of the Lord Jesus: “Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:?let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him: and to our God, for he will abundantly pardon.” You are to be self-denying missionaries, men of thought, men who will pray for divine enlightenment, and who will be faithful and true to responsibilities. Sit at the feet of Jesus, and learn his will. There must be zealous activity on your part. Teach not your ideas, your plans, your notions, your maxims, but teach the word of the Lord.?{SpTA08 29.3}[60]
§138 你们每周的祷告时辰结束以后,如果就觉得万事大吉了,朝着那道德的大镜子观望之后就走了,忘记了自己的相貌如何,那你们中就没有一个人可以胜任自己重大庄严的职责。单单侍奉一天不足以满足人心灵的需要。你们必须不间断地来到宝库,吃上帝儿子的肉、喝祂的血。在1896或1897年里,不要贬低宗教。{SpTA08 30.1}[61]
§139 Your weekly seasons of prayer will not qualify any one of you for your great and solemn responsibilities, if, after these seasons, you feel that your work is done, and, having looked into the great moral looking-glass, you go away and forget what manner of man you were. It is not merely one day of service that will suffice for the soul’s need. You must be constantly coming to the storehouse to feed on the flesh and blood of the Son of God. Religion is not to be cheapened in 1896 or 1897.?{SpTA08 30.1}[61]
§140 凡与上帝的性情有份的人要摆脱世俗的影响,离开虚妄的欢宴,与基督一同坐下,跟他们的救赎主谈心。要结束你不信的忧虑。当焦急的门徒看着海边饥饿的大批群众时,心中就感到无奈。他们问道:我们要到附近的村庄买食物给他们吃吗?在几个区会中,许多人现在也正在问道,我们要打发人到巴特尔克里克去请人来,与我们一同举行聚会,复兴我们,喂养我们吗?基督怎么说的呢?祂说:不!祂吩咐群众五十人一排或一百人一排在草地上坐下。他们顺从了命令,一排排坐在草地上。耶稣从那孩子手中取了五个饼两条鱼,仰望祂的父,求祂赐福这不多的食物。然后祂把食物放在门徒们手里分发。那不多的食物在基督的手里增多了。祂不断有新的供应给祂的仆人们去分给饥饿的群众,直到所有人都得到了足够的食物。于是祂吩咐说:“把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的”(约6:12)。剩余的食物被收集起来了。{SpTA08 30.2}[62]
§141 Those who are partakers of the divine nature are to come out from worldly influences, from empty festivities, and sit down with Christ, in heart communion with their Redeemer. Cease your unbelieving worry. When the anxious disciples saw the hungry multitudes beside the sea, impossibilities arose in their minds, and they questioned, “Shall we go to the villages and buy, to give them to eat?” Just so in the several conferences many now ask. Shall we send to Battle Creek for some one to come and hold meetings with us and revive us and feed us? What said Christ?—No. He commanded the multitude to sit down on the grass in companies of fifty and one hundred. They obeyed orders, seating themselves in long lines on the grass. Jesus took the five loaves and two fishes out of the hands of the lad, and looking up to his Father he asked his blessing upon the meager supply. Then he put into the hands of his disciples the food to be distributed. The scanty provision grew under the hand of Christ, and he had constantly a fresh supply for his servants to distribute to the hungry multitude, until all?had a sufficiency. Then the word came, “Gather up the fragments, that nothing be lost.”There was a surplus of food gathered up.?{SpTA08 30.2}[62]
§142 这对所有的人在属灵的经验上都是一个教训。人如果愿意单单信靠上帝,就会省去多少的忧虑啊!生命的粮要分给需要的人。但这方面的工作往往如何开展的呢?开了冗长的会议来制订计划,发明新的方法。不断设法安排娱乐活动,吸引人到教会或安息日学去。工人们像门徒一样发问道:我们要到村庄去购买吗?要做什么工作呢?要来到耶稣面前!谦卑的信心和祈祷要比你们冗长的会议成就多更多。要听从救主的邀请,负祂的轭,接受祂的担子,领受祂的恩赐。祂说:“我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:30)。{SpTA08 31.1}[63]
§143 This is a lesson to all in their spiritual experience. What an amount of worry would be saved if men would only trust in God. The bread of life is to be given to needy souls. And what a work is often made of the matter. There are long councils for devising plans, inventing new methods. There is a constant effort to get up entertainments to draw people to the church or the Sabbath-school. Like the disciples, the workers raise the question, Shall we go unto the villages and buy? What is the work to be done? Come unto Jesus. Humble faith and prayer will accomplish very much more than your long councils. Listen to the Saviour’s invitation. Put your neck under his yoke. Accept his burdens. Receive that which he bestows. He says, “My yoke is easy, and my burden is light.”?{SpTA08 31.1}[63]
§144 不必预测可怕的困难。我们必须吃基督的肉、喝基督的血,那就是领受生命的道。要教导明白真理的人从自己的牧人那里领受真理,为真理祈求,并实行真理。这样,人就会在信心和智慧知识上长进,领受生命的粮并且消化。“祢的言语一解开,就发出亮光,使愚人通达”(诗119:130)。真理需要进入人的心思意念中。多多的祈祷,少一些冗长的讲道,有利于身心的健康。{SpTA08 31.2}[64]
§145 This anticipation of terrible difficulties need not be. We must eat and drink the word of life, which is represented as eating and drinking of the flesh and blood of Christ. Those who know the truth must be educated to receive it from their own shepherds, and pray over it, and practice it. Then souls will grow in faith, and in intelligent knowledge. They would receive the bread of life, and digest it. “The entrance of thy word giveth light. It giveth understanding to the simple.” The truth needs to enter into heart and mind. More, much more praying, and less long sermonizing, will be for the health of the body and soul.?{SpTA08 31.2}[64]
§146 有人花钱前往耶路撒冷去参观耶稣走过和讲过道的地方。其实我们宝贵的救主就在我们身旁。祂与我们同在。我们在自己家里和教会里就可以拥有一个耶路撒冷。我们可以看到祂新的脚步。我们可以享受祂的话语,并拥有永生。我们需要更多地学习,更认真地默想和与基督亲密交谈。我们需要倾听那微小的声音,并因信安息在基督的爱里。我们应该有一种更为健康的经验,变成更加强健活泼的基督徒。{SpTA08 31.3}[65]
§147 Money has been expended in sending men to Jerusalem, to see the place where Jesus traveled and taught, when we have the precious Saviour nigh us, his presence with us, and we may have a Jerusalem in our own houses and in the churches. We can discern his fresh footsteps, we can eat his words, and have eternal life. We need more study, more earnest meditation and communion with Christ. We need to listen for the still, small voice, and to rest by faith in the love of Christ. We?should have a much more healthful experience, and become much more vigorous Christians.?{SpTA08 31.3}[65]
§148 我们的讲道过多。但我们需要学习领受圣道。来自国外的一切帮助都不能弥补这种不足。国内的布道工作必须由国内布道士参加。上帝不喜悦自私的计划,给那些认识真理的人那么多有利的条件。他们有机会明白的真理,远比他们所实行的要多。成千上万的人还处在无知之中,将离开基督而灭亡。可是财力、时间和人力却投在那班总是在学习的人身上。他们虽然常常学习,却没有从经验上认识真理,因为他们不愿实行真理。{SpTA08 32.1}[66]
§149 We have a superabundance of sermons, but we need to learn to receive the word. All the help from abroad cannot supply this deficiency. The home missionary work must be entered into by home missionaries. God is not pleased with the selfish devisings to give so many advantages to those who know the truth, who had opportunities to understand far more of the truth than they practice. Thousands upon thousands are in ignorance, perishing out of Christ. Yet money and time and labor are devoted to the class who are ever learning, yet never able to come to the experimental knowledge of the truth, because they will not practice the truth.?{SpTA08 32.1}[66]
§150 那些乐意从事服务的人,乃是最以基督为食的人。阅读和研究祂的话,就饮于祂的灵感,领受祂的恩典,不是要贮藏起来,而是要分给别人。为了教导别人,教师们必须先成为基督的学生。在每个教会中都有马大。他们在宗教活动中热情地忙碌着。他们做了大量的善事;但我们也需要品格中像马利亚的一面。最热心的工人需要在耶稣的脚前学习。{SpTA08 32.2}[67]
§151 Those who are ready to do service are those who feed most on Christ. Read and study his word, drink in the inspiration of his spirit, and receive of his grace, not to hoard, but to give to others. In order to instruct others, the teachers must first be learners of Christ. There are Marthas in every church, they are intensely busy in religious activities, and they do much good; but we need also Mary’s side of character. The most zealous workers need to learn at the feet of Jesus.---Mrs. E. G. White---?{SpTA08 32.2}[67]
已选中 0 条 (可复制或取消)