预言之灵 卷4(1884)E

第33章 大呼声
§1 第三十三章 大呼声
§2 Chapter 33—The Loud Cry
§3 “此后,我看见另有一位有大权柄的天使从天降下,地就因他的荣耀发光。他大声喊着说,巴比伦大城倾倒了,倾倒了,成了鬼魔的住处,和各样污秽之灵的巢穴,并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。……我又听见从天上有声音说,我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃”(启18:1-2,4)。{4SP 421.1}
§4 “I saw another angel come down from Heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.” “And I heard another voice from Heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.” [Revelation 18:1, 2, 4.] {4SP 421.1}
§5 这段经文重新传扬第二位天使(见启14:8)所传巴比伦倾倒的宣告,另外提到自从1844年开始传扬这信息以来,侵入各教会中的许多腐败现象。这里形容到宗教界中所存在着的可怕状况。世人每次拒绝真理,他们的思想就越为黑暗,心地也就越为顽固,直到他们完全大胆不信为止。他们要反抗上帝所赐的警告,并要继续践踏十诫中的一条,还要逼迫那些尊重这诫命的人。人轻看基督的真道和祂的子民,就等于否认基督。当一般教会接受招魂术的教训时,那抑制人情欲之心的力量就要撤回,人便要以宗教的外衣掩饰那最卑劣的罪行。人既相信招魂术,这就必为那引诱人的邪灵和鬼魔的道理敞开门户,这样,恶使者的势力就必在各教会中发动。{4SP 421.2}
§6 In this scripture the announcement of the fall of Babylon, as made by the second angel, [Revelation 14:8.] is repeated, with the additional mention of the corruptions which have been entering the churches since 1844. A terrible condition of the religious world is here described. With every rejection of truth, the minds of the people have become darker, their hearts more stubborn, until they are entrenched in an infidel hardihood. In defiance of the warnings which God has given, they continue to trample upon one of the precepts of the decalogue, and they persecute those who hold it sacred. Christ is set at naught in the contempt placed upon his word and his people. As the teachings of Spiritualism are accepted by the churches, no real restraint is imposed upon the carnal heart, and the profession of religion becomes a cloak to conceal the basest iniquity. A belief in spiritual manifestations opens the door to seducing spirits and doctrines of devils. The influence of evil angels is felt in the churches throughout the land. {4SP 421.2}
§7 在这预言所指的时期中,圣经提到巴比伦的情形说,“她的罪恶滔天,她的不义,上帝已经想起来了”(启18:5)。她的恶贯已经满盈,所以毁灭快要临到她了。但上帝还有一班子民在巴比伦城中,所以在祂降罚之前,这些忠诚分子必须被呼召出来,“免得与她一同有罪,受她所受的灾殃。”因此必要发起一个运动,正如这位天使所象征的,他是从天上来的,以荣光照耀全地,并大声呼叫,宣布巴比伦的罪恶。随着他的信息有呼召发出说:“我的民哪,你们要从那城出来。”这些警告要与第三位天使的信息联合起来,扩大成为大呼声。{4SP 422.1}
§8 Of Babylon at this time it is declared, “Her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.” [Revelation 18:5.] She has filled up the measure of her guilt, and destruction is about to fall upon her. But God still has a people in Babylon; and before the visitation of his judgments, these faithful ones must be called out, that they “partake not of her sins, and receive not of her plagues.” Hence the movement symbolized by the angel coming down from Heaven, lightening the earth with his glory, and crying mightily with a strong voice, announcing the sins of Babylon. In connection with his message the call is heard, “Come out of her, my people.” As these warnings join the third angel’s message, it swells to a loud cry. {4SP 422.1}
§9 全世界所面临的结局是极其可怕的。地上的掌权者将要联合一致来反对上帝的诫命,并下令凡没有受兽印记的人都不可作买卖。凡不接受兽印记的人最后将被判处死刑(启13:15, 17)。圣经宣布:“若有人拜兽和兽像,在额上,或在手上,受了印记,这人也必喝上帝大怒的酒,此酒斟在上帝忿怒的杯中,纯一不杂”(启14:9-10)。但非至一个人的思想和良心对这问题的实情真相有了充分的认识,并予以拒绝,上帝的忿怒是不会这样临到他身上的。在这个充满亮光和知识的国家里,各教会中的许多人一直还没有机会听到现代的特殊真理。遵守第四诫的本分还没有向他们显明其真实的意义。耶稣能看透人心并鉴察一切动机。那命令决不致在众人蒙蔽无知的时候贸然加在他们身上。人人都要有充分的亮光,以便作有意识的决定。安息日必要作为忠诚的大试验,因为它是特别引起人争辩的真理。{4SP 422.2}
§10 Fearful is the issue to which the world is to be brought. The powers of earth, uniting to war against the commandments of God, will decree that no man may buy or sell, save he that has the mark of the beast, and, finally, that whoever refuses to receive the mark shall be put to death. [Revelation 13:15, 17.] The word of God declares: “If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, the same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation.” [Revelation 14:9, 10.] But not one is made to feel the wrath of God until the truth has been brought in contact with his mind and conscience, and has been rejected. There are many in the churches of our country who have never, even in this land of light and knowledge, had an opportunity to hear the special truths for this time. The obligation of the fourth commandment has never been set before them in its true light. Jesus reads every heart, and tries every motive. The decree is not to be urged upon the people blindly. Every one is to have sufficient light to make his decision intelligently. The Sabbath will be the great test of loyalty; for it is the point of truth especially controverted. {4SP 422.2}
§11 这时以前,那些宣讲第三位天使信息的人时常被人看为是一班无故惊扰社会的杞忧家。他们预言说,教会要与政府联合来逼迫守上帝诫命的人。这些话常被人看为是没有根据的胡言乱语。曾有人肯定地说,美国永不会改变她历来所抱的宗旨,就是作宗教自由的捍卫者。但及至强迫人守星期日的运动广泛展开时,这久已被人怀疑不信的大事,竟显然要实现了,到那时,第三位天使的信息必要产生一种空前的效果。{4SP 423.1}
§12 Heretofore those who presented the truths of the third message have often been regarded as mere alarmists. The prediction that Church and State would unite to persecute those who keep the commandments of God has been pronounced groundless and absurd. It has been confidently declared that this land could never become other than what it has been, the defender of religious freedom. But as the question of enforcing Sunday observance is widely agitated, the event so long doubted and disbelieved is seen to be approaching, and the third message produces an effect which it could not have had before. {4SP 423.1}
§13 在每一个世代中,上帝都曾差遣祂的仆人在社会上并在教会中斥责罪恶。但人们总喜爱听一些悦耳的话,而不肯接受纯正赤诚的真理。许多改革家在开始工作的时候,曾决定用极审慎的方法去抨击教会和国家的罪恶。他们盼望能用一种纯正基督徒生活的榜样,来引导人归向圣经的真理。但是上帝的灵竟临到他们如同临到以利亚一样,他们不能自禁,不能不传圣经所坦言的真理,就是他们本来不愿意讲的道理。他们乃是被迫去热心传扬真理和那临到众人头上的危险。于是上帝所传给他们的话,他们便毅然决然地讲了出来,不怕后果,叫人们不得不听到警告。{4SP 423.2}
§14 In every generation God has sent his servants to rebuke sin, both in the world and in the church. But the people desire smooth things spoken to them, and the pure, unvarnished truth is not acceptable. Many reformers, in entering upon their work, determined to exercise great prudence in attacking the sins of the church and the nation. They hoped, by the example of a pure Christian life, to lead the people back to the doctrines of the Bible. But the Spirit of God came upon them as it came upon Elijah, and they could not refrain from preaching the plain utterances of the Bible,—doctrines which they had been reluctant to present. They were impelled to zealously declare the truth, and the danger which threatened souls. The words which the Lord gave them they uttered, fearless of consequences, and the people were compelled to hear the warning. {4SP 423.2}
§15 第三位天使的信息也必这样传开。及至要发出大呼声的时候,上帝要用卑微的器皿为祂作工。祂要引导那些献身为祂服务之人的心。这些工人的资格多半出于圣灵的恩膏,而少由于学校的训练。大有信心和恒切祷告的人要受激奋而以圣洁的热忱出去宣讲上帝所交给他们的信息。巴比伦的罪恶都要暴露出来。政教的结合,招魂术的侵入,教皇势力的潜长急进──这一切的可怕结果都要揭露了。因了这些严肃的警告,众人要深受感动。成千上万从来没有听过这样道理的人这时就要倾听了。他们要惊异地听人见证说,巴比伦就是那因自己的异端和罪恶,又因拒绝上天所赐的真理而堕落的教会。然而这些人要往他们从前的教师那里切心询问说,这些事果然如此吗?那时他们的传道人就要说出一些虚谎的话,预言悦耳的事来抚慰他们的恐惧,并镇静他们那惊觉了的良心。但是既有许多人不满意这些仅以人的权威为根据的话,并要求一个坦白的“耶和华如此说”的答复,那班专讨人喜欢的传道人便要像古时的法利赛人一样,因为有人怀疑他们的权柄,就满怀愤怒,申斥这信息是出于撒但的,并要鼓动那喜爱罪恶的群众起来嘲骂逼迫那些传扬警告的人。{4SP 424.1}
§16 Thus will the message of the third angel be proclaimed. As the time comes for the loud cry to be given, the Lord will work through humble instruments, leading the minds of those who consecrate themselves to his service. The laborers will be qualified rather by the unction of his Spirit than by the training of literary institutions. Men of faith and prayer will be constrained to go forth with holy zeal, declaring the words which God gives them. The sins of Babylon will be laid open. The fearful results of a union of Church and State, the inroads of Spiritualism, the stealthy but rapid progress of the papal power,—all will be unmasked. By these solemn warnings the people will be stirred. Thousands upon thousands have never listened to words like these. In amazement they hear the testimony that Babylon is the church, fallen because of her errors and sins, because of her rejection of the truth sent to her from Heaven. The people go to their former teachers with the eager inquiry, Are these things so? The ministers present fables, prophesy smooth things, to soothe their fears, and quiet the awakened conscience. But many refuse to be satisfied with the mere authority of men, and demand a plain “Thus saith the Lord.” The popular ministry, like the Pharisees of old, are filled with anger as their authority is questioned; they denounce the message as of Satan, and stir up the sin-loving multitudes to revile and persecute those who proclaim it. {4SP 424.1}
§17 当这场斗争发展到新的地区,唤起众人去注意那被人践踏的上帝律法之时,撒但就要大大活动起来。那信息所带来的能力只能使那些反对的人震怒如狂。各教会的教牧人员必要用出几乎超人的力量来阻拦真光,免得它光照他们的羊群。他们要尽一切方法制止人讨论这些重大的问题。各教会要请求政治权力的臂助,而且在这种工作上,罗马教徒会受到请求来帮助基督教徒。当这强迫人守星期日的运动愈演愈烈的时候,国家就要执行律法来逼迫那些遵守上帝诫命的人。人要以罚款和监禁去威胁他们,也有人要用地位和其他的奖励与利益来诱惑他们,要他们放弃信仰。但他们始终如一的回答乃是:“请从圣经中指出我们的错误来。”──这就是从前马丁.路德在同样情况中所说的话。那些被传到法庭的人要为真理作强有力的辩证,并使一些听众立志遵守上帝的全部诫命。这样,亮光就必临到千万没有其他方法得知这些真理的人。{4SP 425.1}
§18 As the controversy extends into new fields, and the minds of the people are called to God’s down-trodden law, Satan is astir. The power attending the message only maddens those who oppose it. The clergy put forth almost superhuman efforts to shut away the light, lest it should shine upon their flocks. By every means at their command they endeavor to suppress the discussion of these vital questions. The church appeals to the strong arm of civil power, and in this work, papists are solicited to come to the help of Protestants. The movement for Sunday enforcement becomes more bold and decided. The law is invoked against commandment-keepers. They are threatened with fines and imprisonment, and some are offered positions of influence, and other rewards and advantages, as inducements to renounce their faith. But their steadfast answer is, “Show us from the word of God our error,”—the same plea that was made by Luther under similar circumstances. Those who are arraigned before the courts make a strong vindication of the truth, and some who hear them are led to take their stand to keep all the commandments of God. Thus light is brought before thousands who otherwise would know nothing of these truths. {4SP 425.1}
§19 凭着良心顺从圣经的人要被斥为叛徒。人们的眼光要被撒但所蒙蔽。作父母的要用严酷凶狠的手段来对待信从真理的儿女。男女主人也要压迫那遵守诫命的仆人。人的感情要疏远冷淡了;作儿女的要被父母逐出家庭,断绝父子关系。保罗的话将要字字应验。“凡立志在基督耶稣里敬虔度日的,也都要受逼迫”(提后3:12)。在拥护真理而不肯尊敬星期日的人中,有一些要被投入牢狱,有一些要被放逐,也有一些要受奴隶的待遇。按着人的智慧看来,这一切情形在现代似乎是不可能发生的。但及至上帝约束人心的灵从人间撤回之后,世人就要受那恨恶上帝律法的撒但的管辖。那时必有非常的情形出现。世人心中既然丧尽了敬畏和爱慕上帝之念,就会变成极度残忍而无情的了。{4SP 425.2}
§20 Conscientious obedience to the word of God will be treated as rebellion. Blinded by Satan, the parent will exercise harshness and severity toward the believing child; the master or mistress will oppress the commandment-keeping servant. Affection will be alienated; children will be disinherited, and driven from home. The words of Paul will be literally fulfilled, “All that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.” [2 Timothy 3:12.] As the defenders of truth refuse to honor the Sunday-Sabbath, some of them will be thrust into prison, some will be exiled, some will be treated as slaves. To human wisdom, all this now seems impossible; but as the restraining Spirit of God shall be withdrawn from men, and they shall be under the control of Satan, who hates the divine precepts, there will be strange developments. The heart can be very cruel when God’s fear and love are removed. {4SP 425.2}
§21 在这次暴风雨临近的时候,必有许多素来承认相信第三位天使信息而未曾藉着顺从真理成圣的人要放弃他们的立场,去黑暗权势的旗帜下避难。这等人因久与世界联合,已感染到它的精神,以致对于一切问题的看法几乎和世人完全相同;及至试炼临到,他们就要随波逐流拣选那容易走的道路。一些多才多艺,能言善辩的人,一度曾因真理而欢喜,这时却要用他们的才能去欺骗和误导人。他们要成为从前同道弟兄的最狠毒的敌人。当遵守安息日的人被带到公庭上为他们的信仰辩护时,这些背道者要成为撒但最得力的爪牙工具,诬蔑他们,控告他们,并利用明枪暗箭激动官长去反对他们。{4SP 426.1}
§22 As the storm approaches, a large class who have professed faith in the third message, but have not been sanctified through it, abandon their position, and take refuge under the banner of the powers of darkness. By uniting with the world and partaking of its spirit, they come to view matters in nearly the same light; and when the test is brought, they are prepared to choose the easy, popular side. Men of talent and pleasing address, who once rejoiced in the truth, employ their powers to deceive and mislead souls. They become the most bitter enemies of their former brethren. When Sabbath-keepers are brought before the courts to answer for their faith, these apostates are the most efficient agents of Satan to misrepresent and accuse them, and by false reports and insinuations to stir up the rulers against them. {4SP 426.1}
§23 上帝的仆人忠心地传扬警告,专一仰望上帝和祂的道。他们没有冷静地考虑给他们自己带来的后果。他们没有顾及今生的利益,也没有设法保全自己的名誉或生命。但在反对与责骂的暴风雨向他们爆发的时候,其中有些人不免被惶恐所压倒,并说:“早知说话的结果如此,我们就该守口如瓶了。”他们被许多艰难所围困了。撒但用凶猛的试探向他们进攻。他们所下手进行的工作似乎远非他们的力量所能胜任。他们受到毁灭的威胁。那曾鼓舞他们的热忱,这时已经消沉了。但他们也不能退后。那时,他们感觉自己完全软弱无能,便要逃到大有权能者那里去求力量。他们要记起自己先前所讲的话并不是出于自己,而是出于那派他们去传警告的主。那把真理放在他们心中的乃是上帝,所以他们不得不传。{4SP 427.1}
§24 The Lord’s servants have faithfully given the warning, looking to God and to his word alone. They have not coolly calculated the consequences to themselves. They have not consulted their temporal interests, or sought to preserve their reputation or their lives. Yet when the storm of opposition and reproach bursts upon them, they are overwhelmed with consternation; and some are ready to exclaim, “Had we foreseen the consequences of our words, we would have held our peace.” They are hedged in with difficulties. Satan assails them with fierce temptations. The work which they have undertaken seems far beyond their ability to accomplish. They are threatened with destruction. The enthusiasm which animated them is gone; yet they cannot turn back. Then, feeling their utter helplessness, they flee to the Mighty One for strength. They remember that the words which they have spoken were not theirs, but His who bade them give the warning. God put the truth into their hearts, and they could not forbear to proclaim it. {4SP 427.1}
§25 过去各世代中的上帝的子民也曾经历过这同样的试炼。威克里夫、胡斯、路德、廷达尔、巴克斯特、卫斯理等人,都曾主张必须用圣经的标准来检查一切的道理,并宣称凡圣经所否定的,他们都要放弃。仇敌对于这些人进行残酷无情的逼迫,但他们却没有停止传讲真理。教会历史中的各时代,都有特别符合当时代上帝子民之需要的真理发挥出来。每一个新的真理都是冒着恨恶和反对而向前迈进的。凡领受它的亮光而蒙福的人,都曾受过试探和磨炼。每逢有非常危急的时候来到,上帝总有一个特别的真理赐给祂的子民。谁敢不宣讲呢?主既吩咐自己的仆人把这恩典的最后邀请传给全世界,他们若闭口不言,就有祸了。基督的使者,不必考虑事情的后果。他们必须执行自己的任务,把后果问题留给上帝去处理。{4SP 427.2}
§26 The same trials were experienced by men of God in ages past. Wycliffe, Huss, Luther, Tyndale, Baxter, Wesley, urged that all doctrines be brought to the test of the Bible, and declared that they would renounce everything which it condemned. Against these men, persecution raged with relentless fury; yet they ceased not to declare the truth. Different periods in the history of the church have each been marked by the development of some special truth, adapted to the necessities of the people of God at that time. Every new truth has made its way against hatred and opposition; those who were blessed with its light were tempted and tried. The Lord gives a special truth for the people in an emergency. Who dare refuse to publish it? He commands his servants to present the last invitation of mercy to the world. They cannot remain silent, except at the peril of their souls. Christ’s ambassadors have nothing to do with consequences. They must perform their duty, and leave results with God. {4SP 427.2}
§27 在反对的势力愈演愈烈的时候,上帝的仆人们又感到困恼了,因为在他们看来,似乎危机是他们造成的。但良心和圣经却证明他们的做法是对的,所以虽然试炼有增无已,他们却能加强力量,可以忍受得住。这场斗争越来越紧急,越发剧烈,但他们的信心和勇气却随着危机而增长。他们的见证是:“我们不敢妄改上帝的圣经,或划分祂圣洁的律法,说这一部分重要,那一部分不重要,藉以博取世人的欢心。我们所事奉的主,是能拯救我们的。基督已经胜过世上的权势,难道我们还怕这个已被击败的世界吗?”{4SP 428.1}
§28 As the opposition rises to a fiercer height, the servants of God are again perplexed; for it seems to them that they have brought the crisis. But conscience and the word of God assure them that their course is right; and although the trials continue, they are strengthened to bear them. The contest grows closer and sharper, but their faith and courage rise with the emergency. Their testimony is, “We dare not tamper with God’s word, dividing his holy law, calling one portion essential and another non-essential to gain the favor of the world. The Lord whom we serve is able to deliver us. Christ has conquered the powers of earth; and shall we be afraid of a world already conquered?” {4SP 428.1}
§29 各种各式的逼迫都是从一个原则发展出来的。只要撒但一天存在,只要基督教一天不失去它的活力,这个原则也必存在一天。人不能事奉上帝而不同时招惹黑暗大军的反对。恶使者必要来攻击他,因为看到他的感化力把他们的俘虏夺去。恶人既因他的榜样而受到责备,便要与恶使者合作,设法用种种引诱使他远离上帝。这些方法既不成功,他们就要运用强权来胁迫他的良心。{4SP 428.2}
§30 Persecution in its varied forms is the development of a principle which will exist as long as Satan exists, and Christianity has vital power. No man can serve God without enlisting against himself the opposition of the hosts of darkness. Evil angels will assail him, alarmed that his influence is taking the prey from their hands. Evil men, rebuked by his example, will unite with them in seeking to separate him from God by alluring temptations. When these do not succeed, then a compelling power is employed to force the conscience. {4SP 428.2}
§31 但只要耶稣还在天上圣所中为人类作中保。世上的官长和民众仍要受圣灵的限制。现今圣灵还多少影响着人间的法律。若是没有这些法律,世界的局势就要比现今远为恶劣。虽然在官长中有许多是撒但的积极代理人,但在国家的领袖之间上帝也有祂的代理人。仇敌撒但时常鼓动自己的仆人发起一些足以使上帝的工作大受拦阻的措施;但一些敬畏上帝的政治家却受到圣天使的感化,就用无可辩驳的论据来反对这一类的提案。这样,很少的几个人就能挡住强大的罪恶狂澜。真理之敌的反对势力必要受到约束,让第三位天使的信息可以完成它的工作。当发出大呼声的时候,它就必引起现今上帝所使用的领袖们的注意,其中也必有一些人接受这警告,并在大艰难的时期中与上帝的子民站在一起。{4SP 429.1}
§32 But as long as Jesus remains man’s intercessor in the sanctuary above, the restraining influence of the Holy Spirit is felt by rulers and people. It still controls, to some extent, the laws of the land. Were it not for these laws, the condition of the world would be much worse than it now is. While many of our rulers are active agents of Satan, God also has his agents among the leading men of the nation. The enemy moves upon his servants to propose measures that would greatly impede the work of God; but statesmen who fear the Lord are influenced by holy angels to oppose such propositions with unanswerable arguments. Thus a few men will hold in check a powerful current of evil. The opposition of the enemies of truth will be restrained that the third message may do its work. When the loud cry shall be given, it will arrest the attention of these leading men through whom the Lord is now working, and some of them will accept it, and will stand with the people of God through the time of trouble. {4SP 429.1}
§33 那与第三位天使联合传扬其信息的另一位天使将要用他的荣耀照亮全世界。这话预言到一种普及全球的工作和非常的能力。1840至1844年的复临运动仍是上帝能力的光荣显现。第一位天使的信息曾传遍世上一切有福音传到的地方,并在这个国家中引起了极大的宗教奋兴,乃是从第十六世纪宗教改革以来所未曾有过的。然而在传扬第三位天使信息的大呼声时所发起的伟大运动却要超过这一切。这工作将要象五旬节的工作一样。上帝的仆人因献身归主而脸上焕发圣洁的光辉,到处奔波,传扬那从天上来的信息。这信息要藉着成千上万之人的声音传遍全球。信徒要行神迹,医治病人,并有异能奇事随着他们。同时撒但也要施行虚假的奇事,甚至在人面前,叫火从天降下来(见启13:13)。这样,世上的居民就必须决定自己要站在哪一边了。{4SP 429.2}
§34 The angel who unites in the proclamation of the third message is to lighten the whole earth with his glory. A work of world-wide extent and unwonted power is here brought to view. The Advent movement of 1840-44 was a glorious manifestation of the power of God; the first message was carried to every missionary station in the world, and in this country there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be far exceeded by the mighty movement under the loud cry of the third message. The work will be similar to that of the day of Pentecost. Servants of God, with their faces lighted up and shining with holy consecration, hasten from place to place to proclaim the warning from Heaven. By thousands of voices, all over the earth, the message will be given. Miracles are wrought, the sick are healed, and signs and wonders follow the believers. Satan also works with lying wonders, even bringing down fire from heaven in the sight of men. Thus the inhabitants of the earth are brought to take their stand. {4SP 429.2}
§35 这信息的传开,就象1844年午夜的呼声时那样,要少靠辩论,多靠上帝的灵使人心深深感服。真理的论据早已有人说明了。真理的种子早已有人撒出了,这时就必生长结实。福音工作者所散的印刷品已经发挥了它们的感化力。虽然当时有许多人受了感动,但因为种种拦阻,未能完全了解真理,也没有顺从上帝。到了此时,真理的光辉深入各处,他们就要清清楚楚地看明真理。于是上帝一切忠诚的儿女就要挣脱那羁绊他们的绳索。家属的牵连,教会的关系,到此都不足以挽留他们了。他们要看真理比一切更为宝贵。虽然很多的势力要团结起来反对真理,但还是有一大群人决心要站在上帝一边。{4SP 430.1}
§36 The message will be carried, as was the midnight cry of 1844, not so much by argument as by the deep conviction of the Spirit of God. The arguments have been presented. The seed has been sown, and now it will spring up and bear fruit. The publications distributed by missionary workers have exerted their influence; yet many whose minds have been impressed have been prevented from fully comprehending the truth or from yielding obedience. Now the rays of light penetrate everywhere, the truth is seen in its clearness, and the honest children of God sever the bands which have held them. Family connections, church relations, are powerless to stay them now. Truth is more precious than all besides. Notwithstanding the agencies combined against the truth, a large number take their stand upon the Lord’s side. {4SP 430.1}
已选中 0 条 (可复制或取消)