第29章 招魂术
§1
第二十九章 招魂术
§2
Chapter 29—Spiritualism
§3
灵魂不死的道理已经给现代的招魂术预备了道路。既说死人可以来到上帝和圣天使面前,并能获得比生前远为高超的知识,那么,何以他们不能重返人间来开导并指教活人呢?那些相信人死后仍有知觉的人,怎能拒绝从那些所谓荣耀的灵魂所传来的“上帝的亮光”呢?这就是他们所谓神圣的孔道。撒但便用它来达成他的目的。那些在他指挥之下的堕落的天使常化装为来自“灵界”的使者。撒但自称能使活人与死人交通,以便在人的思想上施用蛊惑的魔力。{4SP 370.1}
§4
The doctrine of natural immortality has prepared the way for modern Spiritualism. If the dead are admitted to the presence of God and holy angels, and privileged with knowledge far exceeding what they before possessed, why should they not return to the earth to enlighten and instruct the living? How can those who believe in man’s consciousness in death reject what comes to them as divine light communicated by glorified spirits? Here is a channel regarded as sacred, through which Satan works for the accomplishment of his purposes. The fallen angels who do his bidding appear as messengers from the spirit world. While professing to bring the living into communication with the dead, Satan exercises his bewitching influence upon their minds. {4SP 370.1}
§5
撒但甚至有能力使人们已故之亲友的面容出现。他的赝造品是无懈可击的;音容声色,维妙维肖。许多人听见所爱的人在天享福的消息,便大得安慰;于是他们毫不顾及任何危险,去听从“那引诱人的邪灵,和鬼魔的道理”(提前4:1)。{4SP 370.2}
§6
He has power even to bring before men the appearance of their departed friends. The counterfeit is perfect; the familiar look, the words, the tone, are reproduced with marvelous distinctness. Many are comforted with the assurance that their loved ones are enjoying the bliss of Heaven; and without suspicion of danger, they give ear to seducing spirits and doctrines of devils. {4SP 370.2}
§7
在他们受诱导相信死人确能与他们相交之后,撒但便叫自己的使者装作那些没有准备好就已进入坟墓之人的形状出现。他们说自己在天上过着幸福的生活,甚至于还得了高尚的地位。这样,异端便到处传开了,使人相信义人与恶人之间是没有区别的。那从“灵界”来的骗子有时也会发出一些事后显明为正确的训诫和警告。及至这些邪灵博得人信任之后,他们便要传出一些直接摧毁圣经信仰的谬道。他们在表面上表示深切关怀他们世上亲友的幸福,但在暗地里却传出最危险的谬论。他们所讲的话多少含有几分真理,有时他们也能预言未来的事,这样他们的话就能显为可靠;许多人也就欣然接受他们的假教训,笃信不疑,把它看作是圣经最神圣的真理一般。于是上帝的律法被废弃了,恩典的圣灵被轻视了,而立约的血也被认为是不圣洁的了。这些邪灵否认基督的神性,甚至敢将创造主与他们自己同列。在这种新的伪装之下,大叛徒撒但仍在推进反抗上帝的斗争。这斗争最先在天上发动,然后在地上延续了几有六千年之久。{4SP 370.3}
§8
When they have been led to believe that the dead actually return to communicate with them, Satan causes those to appear who went into the grave unprepared. They claim to be happy in Heaven, and even to occupy exalted positions there; and thus the error is widely taught, that no difference is made between the righteous and the wicked. The pretended visitants from the world of spirits sometimes utter cautions and warnings which prove to be correct. Then, as confidence is gained, they present doctrines which directly undermine faith in the Scriptures. With an appearance of deep interest in the well-being of their friends on earth, they insinuate the most dangerous errors. The fact that they state some truths, and are able at times to foretell future events, gives to their statements an appearance of reliability; and their false teachings are accepted by the multitudes as readily, and believed as implicitly, as if they were the most sacred truths of the Bible. The law of God is set aside, the Spirit of grace despised, the blood of the covenant counted an unholy thing. The spirits deny the divinity of Christ, and place even the Creator on a level with themselves. Thus under a new disguise the great rebel still carries forward his warfare against God, begun in Heaven, and for nearly six thousand years continued upon the earth. {4SP 370.3}
§9
许多人想解释这种“显灵术”,说它完全是出于巫婆术士们的欺骗和戏法。固然,江湖骗子的法术时常能造出显灵的幻象,但此外确实也有显然是超自然的能力出现。那发起现代招魂术的神秘现象,决不是出于人的骗术或巧计,而是恶使者直接的工作。他们藉此发动了一种最容易毁灭人心灵的骗术。许多人因为相信招魂术不过是人为的戏法,所以就要陷入魔鬼的网罗中。在他们亲眼见到自己所不得不承认是超自然之能力的表现时,他们就要受迷惑,因而相信这乃是上帝的大能。{4SP 371.1}
§10
Many endeavor to account for spiritual manifestations by attributing them wholly to fraud and sleight of hand on the part of the medium. But while it is true that the results of trickery have often been palmed off as genuine manifestations, there have been, also, marked exhibitions of supernatural power. The mysterious rapping with which modern Spiritualism began was not the result of human trickery or cunning, but the direct work of evil angels, who thus introduced one of the most successful of soul-destroying delusions. Many will be ensnared through the belief that Spiritualism is a merely human imposture; when brought face to face with manifestations which they cannot but regard as supernatural, they will be deceived, and will be led to accept them as the great power of God. {4SP 371.1}
§11
这些人竟忽略圣经中有关撒但和他的使者所行之奇事的教训。古时法老的术士曾靠撒但的帮助仿效上帝的作为。使徒约翰曾形容末日所要显现的神迹奇事,说:“又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。他因赐给他权柄……能行奇事,就迷惑住在地上的人”(启13:13-14)。这里所预言的,不仅是人所行的一切骗术。原来这些迷惑人的奇迹乃是撒但的爪牙所能行的,并不是他们假装行出来的。{4SP 372.1}
§12
These persons overlook the testimony of the Scriptures concerning the wonders wrought by Satan and his agents. It was by Satanic aid that Pharaoh’s magicians were enabled to counterfeit the work of God. The apostle John, describing the miracle-working power that will be manifested in the last days, declares: “He doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, and deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do.” [Revelation 13:13, 14.] No mere impostures are here brought to view. Men are deceived by the miracles which Satan’s agents have power to do, not which they pretend to do. {4SP 372.1}
§13
“邪术”这个名词现今固然被人轻视,人与邪灵相交的事,也被看为黑暗时代的神话。然而招魂术在今日所招引的信徒,不止几千几百,而是百万之众了。它已经钻进科学界,侵入了教会,并得了一些国家立法团体的赞助,甚至插足于王室宫廷之内。这种招魂术的大欺骗乃是旧约时代所严禁的邪术,现在以新的伪装出现而已。{4SP 372.2}
§14
The very name of witchcraft is now held in contempt. The claim that men can hold intercourse with evil spirits is regarded as a fable of the Dark Ages. But Spiritualism, which numbers its converts by hundreds of thousands, yea, by millions, which has made its way into scientific circles, which has invaded churches, and has found favor in legislative bodies, and even in the courts of kings—this mammoth deception is but a revival in a new disguise of the witchcraft condemned and prohibited of old. {4SP 372.2}
§15
撒但现今欺骗人类的方法和他古时在伊甸园中欺骗夏娃一样,设法唆使人追求上帝所禁止的知识。他声称:“你们便如上帝能知道善恶”(创3: 5)。但是招魂术所教导的智慧,正是使徒雅各所描写的“不是从上头来的,乃是属地的,属情欲的,属鬼魔的”(雅3:15)。{4SP 373.1}
§16
Satan beguiles men now, as he beguiled Eve in Eden, by exciting a desire to obtain forbidden knowledge. “Ye shall be as gods,” he declares, “knowing good and evil.” But the wisdom which Spiritualism imparts is that described by the apostle James, which “descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.” [James 3:15.] {4SP 373.1}
§17
黑暗之君头脑精明,能很巧妙地把他的骗术配合各种环境和文化中之人的心理。他“行各样出于不义的诡诈”(帖后2:10)来控制世人。但只有当他们自愿屈从他的试探时,他的目的才能达到。凡放纵自己性情上的不良习性,从而将自己置于他的权能之下的人,很少认识到这种行径要导致何等的终局。那试探人的先要造成他们的败亡,然后利用他们去败坏别人。{4SP 373.2}
§18
The prince of darkness has a masterly mind, and he skillfully adapts his temptations to men of every variety of condition and culture. He works “with all deceivableness of unrighteousness” to gain control of the children of men; but he can accomplish his object only as they voluntarily yield to his temptations. Those who place themselves in his power by indulging their evil traits of character, little realize where their course will end. The tempter accomplishes their ruin, and then employs them to ruin others. {4SP 373.2}
§19
对于自视有学问有造诣的人,撒但则刺激人的思维想入非非,使他们因自己出众的智慧而非常骄傲,以致心中藐视永生的上帝。对于这等人,大骗子要强调招魂术更为优雅和学术的一方面,藉此勾引许多人陷入他的网罗。那能在试探的旷野中披上天上撒拉弗的荣光而出现在基督面前的撒但,也会用最动人的姿态,装作光明的天使来到人面前。他提出高尚的题旨,来迎合人的理智,并用奇妙的情景使人异想天开,他高谈仁爱与慈善,以唤起人的感情。这位大有能力的魔鬼既能把世界的救赎主带到极高的山上,并将地上的万国和万国的荣华都摆在祂面前,他也必向世人提供许多试探,混乱一切未蒙上帝能力保护之人的视听。{4SP 373.3}
§20
To those who regard themselves as educated and refined, Satan addresses himself by exciting the imagination to lofty flights in forbidden fields, leading them to take so great pride in their superior wisdom that in their hearts they despise the Eternal One. To this class the great deceiver presents Spiritualism in its more refined and intellectual aspects, and he thus succeeds in drawing many into his snare. He who could appear clothed with the brightness of the heavenly seraphs before Christ in the wilderness of temptation, comes to men in the most attractive manner, as an angel of light. He appeals to the reason by the presentation of elevating themes, he delights the fancy with enrapturing scenes, and he enlists the affections by his eloquent portrayals of love and charity. That mighty being who could take the world’s Redeemer to an exceedingly high mountain, and bring before him all the kingdoms of the earth and the glory of them, will present his temptations to men in a manner to pervert the senses of all who are not shielded by divine power. {4SP 373.3}
§21
那些放荡无羁,贪爱宴乐,纵情声色的人,适应招魂术比较粗俗的形式。千万人急于接受那使他们可以任意随从属肉体之心倾向的教训。撒但研究人本性中的每一个弱点。他注意每一个人所容易犯的罪,然后尽量布置一切有利的条件,给人机会去满足他们邪恶的倾向。他引诱人在一些本身是合法的事上趋于极端,使他们因不节制而削弱他们的体力、智力和道德力。他用放纵情欲的方法,使千万人已经或正在归于毁灭,并使人的整个天性变为兽性。当人们被引诱以自己的欲望为最高的律法,以自由为纵情任性的特权,并以为人只需要对自己负责时,世界上充斥着腐败与堕落,又何足为怪?许多人不肯克己自制,只知随从情欲的支配,使心智和灵性的能力屈从于兽性的倾向;这样,撒但便欢欣雀跃地看着成千上万自称为基督徒的人陷入他的罗网之中。{4SP 374.1}
§22
To the self-indulgent, the pleasure-loving, the sensual, the grosser forms of Spiritualism are adapted; and multitudes eagerly accept teachings that leave them at liberty to follow the inclinations of the carnal heart. Satan studies every indication of the frailty of human nature, he marks the sins which each individual is inclined to commit, and then he takes care that opportunities shall not be wanting to gratify the tendency to evil. He tempts men to excess in that which is in itself lawful, causing them through intemperance to weaken physical, mental, and moral power. He has destroyed and is destroying thousands through the indulgence of the passions, thus brutalizing the entire nature of man. When the people are led to believe that desire is the highest law, that liberty is license, and that man is accountable only to himself, who can wonder that corruption and depravity teem on every hand? The reins of self-control are laid upon the neck of lust, the powers of mind and soul are made subject to the animal propensities, and Satan exultingly sweeps into his net thousands who profess to be followers of Christ. {4SP 374.1}
§23
但无论何人都无需因招魂术的虚谎主张而受迷惑。上帝已经赐给世人充分的亮光,使他们能发现网罗。基督徒要看明招魂术的真性质,只需以这一个证据:就是这些灵在公义与罪恶、基督最高贵最纯洁的使徒与撒但最腐败的仆人之间不作任何区别。撒但说最卑鄙的人已在天上并大享尊荣,这无异是向世人说:“不管你们是多么罪大恶极,不管你们是否相信上帝和祂的圣经,你们尽可随心所欲,天国必是你们的家。” {4SP 374.2}
§24
But none need be deceived by the lying claims of Spiritualism. God has given the world sufficient light to enable them to discover the snare. If there were no other evidence, it should be enough for the Christian that the spirits make no difference between righteousness and sin, between the noblest and purest of the apostles of Christ and the most corrupt of the servants of Satan. By representing the basest of men as in Heaven, and highly exalted there, Satan virtually declares to the world, No matter how wicked you are; no matter whether you believe or disbelieve God and the Bible. Live as you please; Heaven is your home. {4SP 374.2}
§25
此外,这些虚谎的灵虽然装作使徒,但他们所讲的话却与使徒在世时受圣灵感动而写作的道理相反。他们否认圣经的神圣来源,藉此破坏基督徒希望的根基,并熄灭那照明天路的亮光。{4SP 375.1}
§26
Moreover, the apostles, as personated by these lying spirits, are made to contradict what they wrote at the dictation of the Holy Spirit when on earth. They deny the divine origin of the Bible, and thus tear away the foundation of the Christian’s hope, and put out the light that reveals the way to Heaven. {4SP 375.1}
§27
撒但正在使世人相信:圣经只是一部小说,或者只是一本合乎未开化时代之人的书,而现代人士尽可以轻视它,甚至也可以看它为过时的废物而全然丢弃之。他要用招魂术的显灵法来代替圣经。这是一条完全受他控制的孔道,藉此他可以使世人相信他所要他们相信的事。那将要审判他和他党羽的圣经,他竟置之一边,因为他不要人注意这经;同时他把世界的救主说成一个平常的人。古时看守耶稣坟墓的罗马兵丁怎样被祭司长老们收买,否认救主复活并散布虚谎的报告,照样,现今招魂术的信徒也尽力说在救主生平的事迹中,并没有什么神秘的因素。及至他们这样设法把耶稣置于度外之后,他们便请世人注意他们自己的奇迹,并宣称这些奇迹都比基督的工作远为伟大。{4SP 375.2}
§28
Satan is making the world believe that the Bible is a mere fiction, or at least a book suited to the infancy of the race, but now to be lightly regarded, or cast aside as obsolete. And to take the place of the word of God he holds out spiritual manifestations. Here is a channel wholly under his control; by this means he can make the world believe what he will. The book that is to judge him and his followers he puts into the shade, just where he wants it; the Saviour of the world he makes to be no more than a common man. And as the Romish guard that watched the tomb of Jesus spread the lying report which the priests and elders put into their mouths to disprove his resurrection, so do the believers in spiritual manifestations try to make it appear that there is nothing miraculous in the circumstances of our Saviour’s life. After thus seeking to put Jesus in the background, they call attention to their own miracles, declaring that these far exceed the works of Christ. {4SP 375.2}
§29
先知以赛亚说:“有人对你们说,当求问那些交鬼的和行巫术的,就是声音绵蛮,言语微细的,你们便回答说,百姓不当求问自己的上帝吗?岂可为活人求问死人呢?人当以训诲和法度为标准,他们所说的,若不与此相符,必不得见晨光”(赛8:19-20)。圣经已经明白提出“死了的人毫无所知”(传9:5)。如果人们乐意接受这真理,自必看出招魂术的主张和显灵法乃是撒但所施行的“异能神迹,和一切虚假的奇事”(帖后2:9)。但许多人不愿放弃那迎合情欲之心的自由和自己所爱好的罪恶,故闭眼不看真光,不顾警告,昂然前进,同时撒但就在他们周围布置罗网,使他们成为他的掠物。“因他们不领受爱真理的心,使他们得救,故此,上帝就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎”(帖后2:10-11)。{4SP 376.1}
§30
Says the prophet Isaiah: “When they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? To the law and to the testimony. If they speak not according to this word, it is because there is no light in them.” [Isaiah 8:19, 20.] If men had been willing to receive the truth so plainly stated in the Scriptures, that the dead know not anything, they would see in the claims and manifestations of Spiritualism the working of Satan with power and signs and lying wonders. But rather than yield the liberty so agreeable to the carnal heart, and renounce the sins which they love, the multitudes close their eyes to the light, and walk straight on, regardless of warnings, while Satan weaves his snares about them, and they become his prey. “Because they received not the love of the truth, that they might be saved,” therefore “God shall send them strong delusion, that they should believe a lie.” [2 Thessalonians 2:10, 11.] {4SP 376.1}
§31
反对招魂术之教训的人,不单是在攻击人,而也是在攻击撒但和他的使者。他们已经参加了那反抗空中执政掌权之邪灵的斗争。若不是天庭使者的权力迫使撒但败退,他是决不放弃寸土的。上帝的子民应当像救主一样以“经上记着说”这一句话去应付他。撒但今日也会引用圣经,象在基督的时代一样,并且要曲解其中的教训来加强自己的欺骗。但圣经的明确教诲将为每一次斗争提供有力的武器。{4SP 376.2}
§32
Those who oppose the teachings of Spiritualism are assailing, not men alone, but Satan and his angels. They have entered upon a contest against principalities and powers and wicked spirits in high places. Satan will not yield one inch of ground except as he is driven back by the power of heavenly messengers. The people of God should be able to meet him, as did our Saviour, with the words, “It is written.” Satan can quote Scripture now as in the days of Christ, and he will pervert its teachings to sustain his delusions. But the plain statements of the Bible will furnish weapons powerful in every conflict. {4SP 376.2}
§33
凡要在现今危险时代中站立得住的人,必须亲自领悟圣经关于人的性质和死人状态的训诲。因为在不久的将来,许多人将要遇到邪灵所化装的亲友,并听他们讲述最危险的异端邪说。这些灵体必能引起我们最深切的同情,并要施行奇迹来加强他们的骗术。我们必须预备以圣经的真理击退他们。这真理说明死人毫无所知,并指出这些出现的死人乃是鬼魔的灵。{4SP 377.1}
§34
Those who would stand in this time of peril must understand the testimony of the Scriptures concerning the nature of man and the state of the dead; for in the near future many will be confronted by the spirits of devils personating beloved relatives or friends, and declaring the most dangerous heresies. These visitants will appeal to our tenderest sympathies, and will work miracles to sustain their pretensions. We must be prepared to withstand them with the Bible truth that the dead know not anything, and that they who thus appear are the spirits of devils. {4SP 377.1}
§35
当前的时辰,正是“普天下人受试炼的时候”(启3:10)。凡是没有在圣经上坚立信仰的人将要受迷惑,并要被制胜。那些恳切寻求真理的知识,从而竭尽所能准备作战的人,将要在上帝的真理中找到确切可靠的保障。救主的应许是:“你既遵守我忍耐的道,我必……保守你免去你的试炼”(启3:10)。祂情愿差遣天庭所有的天使去保护祂的子民,而决不容一个信赖祂的人被撒但所胜。{4SP 377.2}
§36
Just before us is the “hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.” [Revelation 3:10.] All whose faith is not firmly established upon the word of God will be deceived and overcome. But to those who earnestly seek a knowledge of the truth, thus doing what they can to prepare for the conflict, the God of truth will be a sure defense. “Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee,” is the Saviour’s promise. He would sooner send every angel out of Heaven to protect his people, than leave one soul that trusts in him to be overcome by Satan. {4SP 377.2}
§37
先知以赛亚形容恶人所要受的可怕欺骗,使他们竟以为自己不致受上帝的刑罚说:“我们与死亡立约,与阴间结盟,敌军如水涨漫经过的时候,必不临到我们,因我们以谎言为避所,在虚假以下藏身”(赛28:15)。这里所形容的一等人中,有一些是顽梗不肯悔改,以罪人不致受刑罚的话来自欺自慰,并说一切人类,无论多么腐败,都要在天上大享尊荣,变成像上帝的使者一样。但还有一等人更坚持说是“与死亡立约,与阴间结盟”的,他们竟放弃上天所赐义人在灾难之日作为保障的真理,而接受了撒但所提供的谎言──招魂术的欺骗──作为避难所。{4SP 377.3}
§38
The prophet Isaiah brings to view the fearful deception which will come upon the wicked, causing them to count themselves secure from the judgments of God: “We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement. When the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves.” [Isaiah 28:15.] In the class here described are included those who in their stubborn impenitence comfort themselves with the assurance that there is to be no punishment for the sinner; that all mankind, it matters not how corrupt, are to be exalted to Heaven to become as the angels of God. But still more emphatically are those making a covenant with death and an agreement with hell, who renounce the truths which Heaven has provided as a defense for the righteous in the day of trouble, and accept the refuge of lies offered by Satan in its stead,—the delusive pretensions of Spiritualism. {4SP 377.3}
§39
现代世人的盲目现象已非言语所能形容的了。千万人拒绝圣经,认为它是不值得相信,同时却热切而诚心地接受了撒但的欺骗。怀疑主义者和好讥诮的人大呼小叫,强烈抨击那些为先知和使徒的信仰争辩的人,说这些人是有偏见的。他们把圣经中有关基督,救恩计划,以及那将要临到拒绝真理之人的报应等等严肃的训言作为笑柄。他们表示很可怜那些承认上帝的命令并顺从祂律法要求的人,认为他们的心思太狭窄、衰弱、迷信。他们似乎很有把握,好像是他们真已与死亡立约,与阴间结盟,似乎是他们在自己与上帝的报应之间已筑成一道无法越过的屏障,似乎没有什么事能使他们起恐慌了。他们已经那么一味地顺服那试探者,那么密切地与他联合,那么完全地感染他的精神,甚至他们再没有能力也没有意思要挣脱他的网罗了。{4SP 378.1}
§40
Marvelous beyond expression is the blindness of the people of this generation. Thousands reject the word of God as unworthy of belief, and with eager confidence receive the deceptions of Satan. Skeptics and scoffers with great clamor denounce the bigotry of those who contend for the faith of prophets and apostles, and they divert themselves by holding up to ridicule the solemn declarations of the Scriptures concerning Christ and the plan of salvation, and the retribution to be visited upon the rejecters of the truth. They affect great pity for minds so narrow, weak, and superstitious as to acknowledge the claims of God, and obey the requirements of his law. They manifest as much assurance as if, indeed, they had made a covenant with death and an agreement with hell,—as if they had erected an impassable, impenetrable barrier between themselves and the vengeance of God. Nothing can arouse their fears. So fully have they yielded to the tempter, so closely are they united with him, and so thoroughly imbued with his spirit, that they have no power and no inclination to break away from his snare. {4SP 378.1}
§41
撒但久已为欺骗世人的最后努力作了准备。他在伊甸园中给夏娃的保证,也就是为他将来的工作奠定基础:“你们不一定死。”“你们吃的日子,眼睛就明亮了,你们便如上帝,能知道善恶”(创3:4-5)。他一步一步地为他欺骗的杰作──招魂术的发展──预备了道路。现在他还没有完全实现他的计划,但是末日最后的一段时期内,这计划就必实现。全世界的人都要尽数陷入这一次的欺骗之中。他们正在迅速被哄骗陷入一种致命的安全感中,只有上帝忿怒的爆发才能使他们惊醒过来。{4SP 379.1}
§42
Long has Satan been preparing for his final effort to deceive the world. The foundation of his work was laid by the assurance given to Eve in Eden, “Ye shall not surely die.” “In the day that ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.” Little by little he has prepared the way for his master-piece of deception in the development of Spiritualism. He has not yet reached the full accomplishment of his designs; but it will be reached in the last remnant of time, and the world will be swept into the ranks of this delusion. They are fast being lulled into a fatal security, to be awakened only by the outpouring of the wrath of God. {4SP 379.1}
§43
耶和华上帝如此说:“我必以公平为准绳,以公义为线铊,冰雹必冲去谎言的避难所,大水必漫过藏身之处。你们与死亡所立的约,必然废掉,与阴间所结的盟,必立不住,敌军如水涨漫经过的时候,你们必被他践踏”(赛28:17-18)。{4SP 379.2}
§44
Saith the Lord God: “Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet; and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding-place. And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand. When the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.” [Isaiah 28:17, 18.] {4SP 379.2}