预言之灵 卷4(1884)E

第27章 撒但的罗网
§1 第二十七章 撒但的罗网
§2 Chapter 27—The Snares of Satan
§3 当上帝的子民接近末日的危险时,撒但和他的使者也在认真商议,要用最有成效的计划来颠覆他们的信心。他看到一般的教会已被他的诱惑力所催眠。藉着诱人的诡辩和虚谎的奇事,他能继续控制他们。因此他便指挥他的使者,特别为那些期待基督的复临和尽力守上帝全部诫命的人布置陷阱。{4SP 337.1}
§4 As the people of God approach the perils of the last days, Satan holds earnest consultation with his angels as to the most successful plan of overthrowing their faith. He sees that the popular churches are already lulled to sleep by his deceptive power. By pleasing sophistry and lying wonders he can continue to hold them under his control. Therefore he directs his angels to lay their snares especially for those who are looking for the second advent of Christ, and endeavoring to keep all the commandments of God. {4SP 337.1}
§5 大骗子说:“我们必须监视那些呼吁人注意耶和华安息日的人;因他们会引导许多人看到上帝律法的要求;而那显示真安息日的亮光,也会显示基督在天上圣所的服务,说明拯救人类的最后工作正在进行。要把人的思想蒙蔽在黑暗中,直至那工作完毕,我们就会赢得世界和教会了。{4SP 337.2}
§6 Says the great deceiver: “We must watch those who are calling the attention of the people to the Sabbath of Jehovah; they will lead many to see the claims of the law of God; and the same light which reveals the true Sabbath, reveals also the ministration of Christ in the heavenly sanctuary, and shows that the last work for man’s salvation is now going forward. Hold the minds of the people in darkness till that work is ended, and we shall secure the world and the church also. {4SP 337.2}
§7 “安息日乃是决定人命运的大问题。我们必须高举我们所创制的安息日。我们已使属世之辈和教会信徒们都承认了它;现在必须诱导教会与世人联合来支持它。我们必须用预兆和奇事使他们眼瞎,看不明真理,也诱使他们撇开理智和敬畏上帝的心,依从习惯与传统。{4SP 337.3}
§8 “The Sabbath is the great question which is to decide the destiny of souls. We must exalt the Sabbath of our creating. We have caused it to be accepted by both worldlings and church-members; now the church must be led to unite with the world in its support. We must work by signs and wonders to blind their eyes to the truth, and lead them to lay aside reason and the fear of God, and follow custom and tradition. {4SP 337.3}
§9 “我也要影响受人欢迎的传道人,转移他们听众的注意,不顾上帝的诫命。把圣经所宣布为使人自由的完备律法描绘成奴仆的轭。人们接受他们的传道人对圣经的解释,不亲自查考研究。于是藉着传道人的工作,我就能按照我的意愿控制人。{4SP 338.1}
§10 “I will influence popular ministers to turn the attention of their hearers from the commandments of God. That which the Scriptures declare to be a perfect law of liberty shall be represented as a yoke of bondage. The people accept their ministers’ explanations of Scripture, and do not investigate for themselves. Therefore by working through the ministers, I can control the people according to my will. {4SP 338.1}
§11 “可是我们最关心的,乃是怎样使这个遵守安息日的教派住口。我们必须煽起大众对他们的怒气。我们也要征召大人物和属世的智者来加入我们这一边,并劝诱执政者来贯彻我们的目的。于是我所创立的安息日就要藉着最严厉的法规予以实施。凡藐视这类法律的人要被驱逐离开城市和乡村,备受饥饿与穷困。一旦大权在握,我们就要表明如何处置那班不愿放弃效忠上帝的人。我们曾导使罗马教对不肯屈服她的教令的人处以监禁、折磨和死刑。如今我们正在促使各改正教教会与属世之人来配合我们这力量的右手。我们最后将制定一条律法,要消灭凡不愿服从我们权势的人。一旦死刑成为违犯我们的安息日的刑罚时,许多现在列于遵守诫命者的人,就会站到我们一边。{4SP 338.2}
§12 “But our principal concern is to silence this sect of Sabbath-keepers. We must excite popular indignation against them. We will enlist great men and worldly-wise men upon our side, and induce those in authority to carry out our purposes. Then the Sabbath which I have set up shall be enforced by laws the most severe and exacting. Those who disregard them shall be driven out from the cities and villages, and made to suffer hunger and privation. When once we have the power, we will show that we can do with those who will not swerve from their allegiance to God. We led the Romish Church to inflict imprisonment, torture, and death upon those who refused to yield to her decrees, and now that we are bringing the Protestant churches and the world into harmony with this right arm of our strength, we will finally have a law to exterminate all who will not submit to our authority. When death shall be made the penalty of violating our Sabbath, then many who are now ranked with commandment-keepers will come over to our side. {4SP 338.2}
§13 “但在采取这些极端的措施之前,我们必须竭尽我们的智慧和精明行欺骗的事,使那些尊敬真安息日的人陷在网罗里。我们可利用爱世俗、情欲和骄傲,使许多人与基督分离。他们可能以为自己很安全,因为他们相信真理。但是放纵食欲或低级的情欲,会扰乱人的判断力,摧毁人的辨别力,使他们堕落。{4SP 339.1}
§14 “But before proceeding to these extreme measures, we must exert all our wisdom and subtlety to deceive and ensnare those who honor the true Sabbath. We can separate many from Christ by worldliness, lust, and pride. They may think themselves safe because they believe the truth, but indulgence of appetite or the lower passions, which will confuse judgment and destroy discrimination, will cause their fall. {4SP 339.1}
§15 “去使那些拥有金钱和田地的人,沉迷于今生的思虑中。要向他们呈现世上最吸引人的光彩,使他们把钱财积存于这里,并把他们的爱好,集中于属世的事物上。我们必须竭力阻止那些在上帝的圣工中努力工作的人获得钱财,用来对付我们。要把金钱保持在我们的队伍里。他们得到的钱越多,就会越多抢走我们的国民,使我们的国遭受损害。要使他们关心金钱,过于关心建立基督的国度和散发我们所憎恨的真理,我们也不必害怕他们的感化力;因为我们知道每一个自私贪心的人,都必落在我们的权下,最终与上帝的子民分离。{4SP 339.2}
§16 “Go, make the possessors of lands and money drunk with the cares of this life. Present the world before them in its most attractive light, that they may lay up their treasure here, and fix their affections upon earthly things. We must do our utmost to prevent those who labor in God’s cause from obtaining means to use against us. Keep the money in our own ranks. The more means they obtain, the more they will injure our kingdom by taking from us our subjects. Make them care more for money than for the upbuilding of Christ’s kingdom and the spread of the truths we hate, and we need not fear their influence; for we know that every selfish, covetous person will fall under our power, and will finally be separated from God’s people. {4SP 339.2}
§17 “藉着那些有敬虔的外貌、却背了敬虔实意的人,我们会得到许多在其他情况下会危害我们的人。爱宴乐过于爱上帝的人会成为我们最有效的助手。这等人中那些灵巧聪明的人会作为诱饵吸引别人进入我们的网罗。许多人不会担心他们的影响力,因为他们自称有同样的信仰。这样我们就会导使他们得出结论,认为基督的要求并不象他们曾相信的那样严格,藉着效法世界,他们会对世人有更大的影响力。这样,他们就会与基督分离。于是他们就没有力量抵抗我们的能力。不久他们必要嘲笑自己从前的热心和献身了。{4SP 339.3}
§18 “Through those that have a form of godliness but know not the power, we can gain many who would otherwise do us great harm. Lovers of pleasure more than lovers of God will be our most effective helpers. Those of this class who are apt and intelligent will serve as decoys to draw others into our snares. Many will not fear their influence, because they profess the same faith. We will thus lead them to conclude that the requirements of Christ are less strict than they once believed, and that by conformity to the world they would exert a greater influence with worldlings. Thus they will separate from Christ; then they will have no strength to resist our power, and erelong they will be ready to ridicule their former zeal and devotion. {4SP 339.3}
§19 “在那决定性的重击打出之前,我们必须不遗余力地反对守诫命的人。我们要出席他们的所有聚会。在他们的大型聚会中,我们的事业尤其受损。我们必须百倍警惕,利用我们所有诱人的技术,阻止人听到真理,被真理所感动。{4SP 340.1}
§20 “Until the great decisive blow shall be struck, our efforts against commandment-keepers must be untiring. We must be present at all their gatherings. In their large meetings especially our cause will suffer much, and we must exercise great vigilance, and employ all our seductive arts to prevent souls from hearing the truth and becoming impressed by it. {4SP 340.1}
§21 “我要在战场上让这样的人作我的代理:他们拿着错误的道理,混合恰如其分的真理去欺骗人。我也要让不信的人在场,对主警告祂教会的信息表示怀疑。要是人们阅读和相信这些警告,我们就没有希望胜过他们了。但是如果我们能转移他们的注意力,使他们不注意这些警告,他们就会仍旧对我们的能力和狡猾懵然无知,最终我们就会把他们争取到我们的队伍里。上帝不会允许祂的话被轻视而不受惩罚。如果我们欺骗人一段时间,上帝的怜悯就会收回。祂就会把他们交给我们完全控制。 {4SP 340.2}
§22 “I will have upon the ground, as my agents, men holding false doctrines mingled with just enough truth to deceive souls. I will also have unbelieving ones present, who will express doubts in regard to the Lord’s messages of warning to his church. Should the people read and believe these admonitions, we could have little hope of overcoming them. But if we can divert their attention from these warnings, they will remain ignorant of our power and cunning, and we shall secure them in our ranks at last. God will not permit his words to be slighted with impunity. If we can keep souls deceived for a time, God’s mercy will be withdrawn, and he will give them up to our full control. {4SP 340.2}
§23 “我们必须引起分心和分裂。我们必须摧毁他们为自己灵命的忧虑,并诱导他们批评,论断,彼此控告和定罪,怀藏自私和敌意。上帝曾因为这些罪驱逐我们离开祂的面。凡追随我们榜样的人都必遭受相似的命运。”{4SP 340.3}
§24 “We must cause distraction and division. We must destroy their anxiety for their own souls, and lead them to criticise, to judge, and to accuse and condemn one another, and to cherish selfishness and enmity. For these sins, God banished us from his presence; and all who follow our example will meet a similar fate.” {4SP 340.3}
§25 圣经中提到有一次,当上帝的众天使来到耶和华面前时,撒但也来到他们中间(见伯1:6)。他并不是来跪拜永生之君,而是来进行他那攻击义人的毒计的。当世人聚集敬拜上帝的时候,他也必以这同样的目的参加。他虽然不为人眼所能看见,但他却在全力作工,要管制敬拜之人的心思意念。他像一位精明干练的将帅,事先筹定种种计划。在他看到上帝的仆人查考圣经的时候,他便注意那要传给众人的题目。然后他就要运用自己一切的伎俩和诡诈,来尽力操纵环境,使他所要欺骗的对象得不到那一次讲道的帮助。撒但要鼓动那最需要警告的人,使他在工商业务上忙得不能脱身,或是用一些别的方法去阻止他,使他听不到那一篇象活的香气叫他活的道理。{4SP 341.1}
§26 The Scriptures declare that upon one occasion, when the angels of God came to present themselves before the Lord, Satan came also among them, not to bow before the Eternal King, but to further his own malicious designs against the righteous. With the same object he is in attendance when men assemble for the worship of God. Though hidden from sight, he is working with all diligence to control the minds of the worshipers. Like a skillful general, he lays his plans beforehand. As he sees the messenger of God searching the Scriptures, he takes note of the subject to be presented to the people. Then he employs all his cunning and shrewdness to so control circumstances that the message may not reach those whom he is deceiving on that very point. The one who most needs the warning will be urged into some business transaction which requires his presence, or will by some other means be prevented from hearing the words that might prove to him a savor of life unto life. {4SP 341.1}
§27 再者,撒但见到上帝的仆人因那笼罩众人的属灵黑暗而焦虑;他听到他们的恳切祈祷,听到他们求上帝的恩典与能力来打消冷淡、大意与怠惰的迷阵。于是撒但便再发热心去运用自己的手段,引诱人放纵食欲,或其他恣情享乐的事,以便麻木他们的感觉,而听不到他们所最需要明白的事。{4SP 341.2}
§28 Again, Satan sees the Lord’s servants burdened because of the spiritual darkness that enshrouds the people. He hears their earnest prayers for divine grace and power to break the spell of indifference, carelessness, and indolence. Then with renewed zeal he plies his arts. He tempts men to the indulgence of appetite or to some other form of self-gratification, and thus benumbs their sensibilities, so that they fail to hear the very things which they most need to learn. {4SP 341.2}
§29 撒但深知凡能被他引诱忽略祈祷与查经的人,终必倒在他的势力之下。因此,他便发明种种足以牢笼人心的方法。世上向来有一等人,他们自命是敬虔,却不追求明白进一步的真理。他们所有的宗教无非是在他们所不赞成之人的品格或信仰上吹毛求疵。这种人乃是撒但的得力助手。现今控告弟兄的人真是为数不少;并且当上帝正在作工,而祂的仆人正在忠心事奉祂的时候,他们常是很活跃的。他们要在那些热爱并顺从真理之人的言语和行动上加上虚伪的色彩。他们要诬蔑那些最恳切、热心、克己的基督仆人为受骗或骗人的。他们的工作就是要歪曲每一件忠实高贵行为的动机,用冷言冷语讥刺人,并在没有经验的人心中灌输疑念。他们总要千方百计地使人把纯洁与正义的事看为污秽而邪僻的。 在这项工作中,撒但的爪牙有他们的主及其使者帮助他们。{4SP 341.3}
§30 Satan well knows that all whom he can lead to neglect prayer and the searching of the Scriptures will be overcome by his attacks. Therefore he invents every possible device to engross the mind. There has ever been a class professing godliness who, instead of following on to know the truth, make it their religion to seek some fault of character or error of faith in those with whom they do not agree. Such are Satan’s right-hand helpers. Accusers of the brethren are not few; and they are always active when God is at work, and his servants are rendering him true homage. They will put a false coloring upon the words and acts of those who love and obey the truth. They will represent the most earnest, zealous, self-denying servants of Christ as deceived or deceivers. It is their work to misrepresent the motives of every true and noble deed, to circulate insinuations, and arouse suspicion in the minds of the inexperienced. In every conceivable manner they will seek to cause that which is pure and righteous to be regarded as foul and deceptive. And in this work the agents of Satan have their master and his angels to help them. {4SP 341.3}
§31 但是任何人都不必受他们的欺骗。我们能很容易地看出他们是谁的子民,是跟随谁的榜样,作谁的工作。“凭着他们的果子,就可以认出他们来”(太7:16)。他们的态度和行动乃是与撒但,那恶毒的诽谤者,“控告我们弟兄”的魔鬼相同的(启12:10)。{4SP 342.1}
§32 But none need be deceived concerning them. It may be readily seen whose children they are, whose example they follow, and whose work they do. “Ye shall know them by their fruits.” [Matthew 7:16.] They closely resemble Satan, the envenomed slanderer, the accuser of the brethren. {4SP 342.1}
§33 撒但的计划是要引领一些不诚心而未重生的分子进到教会之中,以便助长怀疑与不信,并阻碍一切渴望见到上帝圣工发展,而自己亦随之而发展的人。现今有许多非真心信仰上帝和圣经的人只是对于真理的一些原则表示赞同,便被看为基督徒了。这样,他们就能提出他们的异端邪说,作为圣经的道理去传扬。4SP 342.2}
§34 It is Satan’s plan to bring into the church insincere, unregenerate elements that will encourage doubt and unbelief, and hinder all who desire to see the work of God advance, and to advance with it. Many who have no real faith in God or in his word, assent to some principles of truth, and pass as Christians; and thus they are enabled to introduce their errors as scriptural doctrines. {4SP 342.2}
§35 撒但最有成效的骗术之一,就是使人以为自己不管相信什么都是无关重要的。他知道人因爱慕而接受的真理,足使接受者的心灵成圣。因此,他便不断地想出虚伪的理论,寓言,就是“别的福音”来代替真理。从创世以来,上帝的仆人一直必须驳斥一些假师傅,这些师傅不单是阴险分子,也是传讲那危害人心灵之邪说的人。以利亚,耶利米,保罗,都曾毅然决然地反对这些使人背离圣经的人。凡自作开明而以正确的宗教信仰为无关紧要的人,乃是这些圣洁的真理捍卫者所不认可的。{4SP 343.1}
§36 The position that it is of no consequence what men believe, is one of Satan’s most successful deceptions. He knows that the truth, received in the love of it, sanctifies the soul of the receiver; therefore he is constantly seeking to substitute false theories, fables, another gospel. From the beginning, the servants of God have contended against false teachers, not merely as vicious men, but as inculcators of falsehoods that were fatal to the soul. Elijah, Jeremiah, Paul, firmly and fearlessly opposed those who were turning men from the word of God. That liberality which regards a correct religious faith as unimportant, found no favor with these holy defenders of the truth. {4SP 343.1}
§37 现今在基督教界所见到的含糊而离奇的圣经解释,和许多互相冲突的宗教信仰理论,都是出于我们大仇敌的作为,他尽力要扰乱人的思想,使人不能辨识真理。近代基督教各公会中所存在着的彼此不和,分门别户的情形,大半是由于曲解圣经所致,因为各人都要支持自己所爱好的理论。许多人不肯虚心地藉仔细查考圣经来明白上帝的旨意,而只想发现一些怪异或新奇的事物。{4SP 343.2}
§38 The vague and fanciful interpretations of Scripture, and the many conflicting theories concerning religious faith, that are found in the Christian world, are the work of our great adversary to so confuse minds that they shall not discern the truth. And the discord and division which exists among the churches of Christendom is in a great measure due to the prevailing custom of wresting the Scriptures to support a favorite theory. Instead of carefully studying God’s word with humility of heart to obtain a knowledge of his will, many seek only to discover something odd or original. {4SP 343.2}
§39 有一些人为要支持异端左道或非基督教的规例,竟在圣经中断章取义,甚至连一节经文也要截掉一半来证明自己的主张。殊不知他们所截掉的半句正足以说明与他们主张相反的意思。他们狡猾如蛇,常引用一些互不相关的章节,根据自己的私意解说,藉以掩饰自己的不是。有许多人就这样故意曲解圣经。此外还有一些人具有活泼的想象力。他们按自己的幻想解释圣经中的比喻和表号,却毫不注意以经解经的方法,只知拿自己的幻想当作圣经的教训去传。{4SP 343.3}
§40 In order to sustain erroneous doctrines or unchristian practices, they seize upon passages of Scripture separated from the context, perhaps quoting half of a single verse as proving their point, when the remaining portion would show the meaning to be quite the opposite. With the cunning of the serpent, they entrench themselves behind disconnected utterances construed to suit their carnal desires. Thus do many willfully pervert the word of God. Others, who have an active imagination, seize upon the figures and symbols of Holy Writ, interpret to suit their fancy, with little regard to the testimony of Scripture as its own interpreter, and then they present their vagaries as the teachings of God’s word. {4SP 343.3}
§41 人研究圣经,若非本着诚恳祷告,虚心领教的精神,则最明显最简单的经文也要象最难懂的经文一样被人曲解,失了真义。罗马教的领袖选了几段最能符合自己宗旨的圣经,加以私意的解释,然后向人传讲,同时不让人有查考圣经并亲自明白其中神圣真理的权利。除非他们把全部圣经原原本本地传给人,他们还不如根本没有圣经。{4SP 344.1}
§42 Whenever the study of the Scriptures is entered upon without a prayerful, humble, teachable spirit, the plainest and simplest as well as the most difficult passages will be wrested from their true meaning. The papal leaders select such portions of Scripture as best serve their purpose, interpret to suit themselves, and then present these to the people, while they deny them the privilege of studying the Bible, and understanding its sacred truths for themselves. Unless the whole Bible is given to the people just as it reads, it would be better for them not to have it at all. {4SP 344.1}
§43 圣经的宗旨原是要作为一切愿意明白创造主旨意之人的向导。上帝已将真确的预言赐给人。天使,甚至基督自己,曾从天上下来,使但以理和约翰知道那即将发生的事。凡是有关我们得救的各项大事,都没有被隐藏在神秘奥义之中。上帝对于这些大事的启示,并没有用费解的方法,使诚心寻找真理的人步入歧途。主耶和华曾借先知哈巴谷说,“将这默示明明的写在版上,使读的人随跑随读”(哈2:2)。圣经的话对于一切以祈祷的精神来研究的人,乃是简明的。每一个真正诚实的人必能看明真理的亮光。“散布亮光,是为义人”(诗97:11)。教会中的教友若不热切寻求真理,象寻求隐藏的财宝一样,教会就决不能达到圣洁的地步。{4SP 344.2}
§44 The Bible was designed to be a guide to all who wish to become acquainted with the will of their Maker. God gave to men the sure word of prophecy; angels and even Christ himself came to make known to Daniel and John the things that must shortly come to pass. Those important matters that concern our salvation were not left involved in mystery. They were not revealed in such a way as to perplex and mislead the honest seeker after truth. Said the Lord by the prophet Habakkuk, “Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.” [Habakkuk 2:2, 3.] The word of God is plain to all who study it with a prayerful heart. Every truly honest soul will come to the light of truth. “Light is sown for the righteous.” [Psalm 97:11.] No church can advance in holiness unless its members are earnestly seeking for truth as for hid treasure. {4SP 344.2}
§45 藉着高唱自由主义,人们就看不出他们仇敌撒但的种种阴谋,而撒但却一直在努力达成自己的目的。他既能以人为的臆测来代替真理的道,上帝的律法就被废弃,各教会也就处于罪恶的捆绑之下,同时还要以“自由”自豪。{4SP 345.1}
§46 By the cry of liberality, men are blinded to the devices of their adversary, while he is all the time working steadily for the accomplishment of his object. As he succeeds in supplanting the word of truth by human speculations, the law of God is set aside, and the churches are under the bondage of sin while they claim to be free. {4SP 345.1}
§47 科学的研究对于许多人已经成了一种祸害。他们有限的心智十分软弱,使他们丧失了平衡。他们对于科学的见解不能符合圣经的话。他们认为应当用他们所谓科学的标准来检验圣经。许多人就是这样偏离了真的信仰而受到魔鬼的诱惑。世人竟要比创造主更聪明,人的哲学竟想搜索上帝所永远不会启示的奥秘。如果世人肯搜求并明白上帝对于祂自己和祂的旨意所作的启示,他们就必能对于耶和华的荣耀、威严和权能得到那么清楚的认识,以致他们能体会到自己的渺小,并以上帝所已经启示给他们和他们子孙的事为满足了。{4SP 345.2}
§48 To many, scientific research has become a curse; their finite minds are so weak that they lose their balance. They cannot harmonize their views of science with Scripture statements, and they think that the Bible is to be tested by their standard of “science falsely so called.” Thus they err from the faith, and are seduced by the devil. Men have endeavored to be wiser than their Creator; human philosophy has attempted to search out and explain mysteries which will never be revealed, through the eternal ages. If men would but search and understand what God has made known of himself and his purposes, they would obtain such a view of the glory, majesty, and power of Jehovah, that they would realize their own littleness, and would be content with that which has been revealed for themselves and their children. {4SP 345.2}
§49 撒但骗术的一个杰作就是不断地使人查究并臆测上帝所没有显示、而无意让人明白的事。原来路锡甫就是这样被逐出天庭的。他因为上帝旨意的一切秘密没有向他说明,便大为不满,因此他也就全然忽视了上帝安排他在高位上所指示给他的工作。他在自己属下的天使中引起了这同样不满的精神,使他们堕落。现今他设法把这同样的精神灌注在世人心中,使他们也忽视上帝直接的命令。{4SP 345.3}
§50 It is a masterpiece of Satan’s deceptions to keep the minds of men searching and conjecturing in regard to that which God has not made known, and which he does not intend that we shall understand. It was thus that Lucifer himself was cast out of Heaven. He became dissatisfied because all the secrets of God’s purposes were not confided to him, and he entirely disregarded that which was revealed concerning his own work in the lofty position assigned him. By arousing the same discontent in the angels under his command, he caused their fall. Now he seeks to imbue the minds of men with the same spirit, and to lead them also to disregard the direct commands of God. {4SP 345.3}
§51 凡不愿意接受圣经中简明而锐利之真理的人,一直想寻找一些足以镇抚良心的悦耳的虚言。人所传的道理越不属灵,不需要克己,不需要自卑,便越能得到众人的赞同。这些人竟降低自己的智能,去迎合自己的情欲。他们既然过于聪明自负,就不肯存痛悔的心去查考圣经,不肯恳切祈求上帝的指导,他们便没有什么抵御迷惑的保障了。撒但随时准备要满足人心的欲望,并提供他的欺骗来代替真理。昔日罗马教就是这样得到控制世人思想的能力。现今的基督教会也是因为拒绝了那为他们带来十字架的真理而蹈入这同一的覆辙。凡忽视上帝的圣言而只考虑到自己的方便与利益,以便迎合世俗之要求的人,必被上帝遗弃,任凭他们去接受异端邪说作为宗教的真理。使徒保罗说,有一等人“不领受爱真理的心,使他们得救,”“故此,上帝就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎;使一切不信真理,倒喜爱不义的人,都被定罪”(帖后2:10-12)。我们既有这样的警告摆在面前,就应当慎重考虑自己所接受的是什么道理。{4SP 346.1}
§52 Those who are unwilling to accept the plain, cutting truths of the Bible, are continually seeking for pleasing fables that will quiet their consciences. The less spiritual, self-denying, and humiliating the doctrines presented, the greater the favor with which they are received. These persons degrade the intellectual powers to serve their carnal desires. Too wise in their own conceit to search the word of God with contrition of soul and earnest prayer for divine guidance, they have no shield from delusion. Satan is ready to supply the heart’s desire, and he palms off his deceptions in the place of truth. It was thus that the papacy gained its power over the minds of men; and by rejection of the truth because it involves a cross, Protestants are following the same path. All who neglect the word of God to study convenience and policy, that they may not be at variance with the world, will be left to receive damnable heresy for religious truth. The apostle Paul speaks of a class who “received not the love of the truth, that they might be saved.” He says of these, “For this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie, that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.” [2 Thessalonians 2:10-12.] With such a warning before us, it behooves us to be on our guard as to what doctrines we receive. {4SP 346.1}
§53 凡故意拒绝真理的人,将要接受种种希奇古怪的谬论。撒但为不同的人预备了不同的骗局。有人或许厌恶某一种骗人的事,同时却欣然接受另一种骗人的事。{4SP 347.1}
§54 Every conceivable form of error will be accepted by those who willfully reject the truth. Satan has different deceptions prepared to reach different minds; and some who look with horror upon one deception will readily receive another. {4SP 347.1}
§55 大骗子最有效的一个骗术就是招魂术迷人的教训和虚假的奇事。他装成一个光明的天使,在人所最想不到的地方布置他的罗网。只要人专心研究圣经,并恳求上帝使他们明白这经,他们就不致留在黑暗之中而接受虚伪的道理。但人既拒绝真理,就必受骗。{4SP 347.2}
§56 Among the most successful agencies of the great deceiver are the delusive doctrines and lying wonders of Spiritualism. Disguised as an angel of light, he spreads his nets where least suspected. If men would but study the word of God with earnest prayer that they might understand its teachings, they would not be left in darkness to receive false doctrines. But as they reject the truth, they fall a prey to these deceptions. {4SP 347.2}
§57 还有一个危险的异端,它否认基督的神性。那些没有从经验上认识耶稣的人,外表上似乎拥有大智慧,似乎他们的判断毫无问题。他们大胆宣称上帝的儿子在第一次降世之前是不存在的。这种立场与我们救主论到自己的最明白的话语直接相抵触,却为许多自称相信圣经的人所欢喜接受。与这样的人争辩是愚蠢的;因为无论多么有理的论据,都不会说服那些拒绝上帝儿子直接见证的人。“属血气的人不领会上帝圣灵的事,反倒以为愚拙;并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透”(林前2:14)。无论何人若执意坚持这种异端,就证明他们不认识上帝和祂儿子。{4SP 347.3}
§58 Another dangerous heresy is the doctrine that denies the divinity of Christ. Men who have no experimental knowledge of Jesus, will yet assume an appearance of great wisdom, as though their judgment were beyond question, and boldly declare that the Son of God had no existence prior to his first advent to this world. This position directly contradicts the plainest statements of our Saviour concerning himself; yet it is received with favor by a large class who claim to believe the Scriptures. With such persons it is folly to argue. No argument, however conclusive, will convince those who reject the direct testimony of the Son of God. “The natural man receiveth not the things of the Spirit of God; for they are foolishness unto him; neither can he know them, because they are spiritually discerned.” [1 Corinthians 2:14.] Those who persistently cling to such errors, give evidence of their own ignorance of God and of his Son. {4SP 347.3}
§59 此外还有一个迅速蔓延的阴险毒害的异端,说撒但并不是一个实有位格的东西,又说圣经中用这种名称不过是代表人的邪情恶欲而已。 {4SP 348.1}
§60 Still another subtle and mischievous error is the fast-spreading belief that Satan has no existence as a personal being; that the name is used in Scripture merely to represent men’s evil thoughts and desires. {4SP 348.1}
§61 现今一般讲台上普遍响应着的又一种谬论,说基督的第二次降临乃是在每一个人临死的时候。这种教训是一个诡计,使人不相信基督要亲自驾着天云降临。撒但多年以来就是这样说:“看哪,基督在内屋中”(太24:23-26)。可惜有许多人竟接受了这种欺骗而沉沦了。{4SP 348.2}
§62 The teaching so widely echoed from popular pulpits, that the second advent of Christ is his coming to each individual at death, is a device to divert the minds of men from his personal coming in the clouds of heaven. For years Satan has thus been saying, “Behold, he is in the secret chambers;” and many souls have been lost by accepting this deception. {4SP 348.2}
§63 属世的智慧还教训人说,祈祷是不必要的。科学界的人说,祷告不能得到真实的答复;因为这是与自然律相违的,是一种奇迹,而奇迹根本是不可能有的。他们说这个宇宙是被一些定律所支配,连上帝也不能作什么与这些定律相违背的事。这样,按着他们的见解,上帝是受祂自己的律法所束缚的,似乎是说上帝律法的运用,足以限制祂的自由权。这种教训是与圣经的见证相反的。昔日基督与使徒岂不是行过奇迹吗?这大有慈悲的同一位救主,今日依然活着。祂乐意垂听人们有信心的祈祷,如同祂从前在人间生活的时候一样。自然力是与超自然力合作的。上帝的计划原来是要我们凭着信心祈祷,祂就必应允;反之,我们若不这样祈求,祂就不赐给我们了。{4SP 348.3}
§64 Again, worldly wisdom teaches that prayer is not essential. Men of science claim that there can be no real answer to prayer; that this would be a violation of law, a miracle, and that miracles have no existence. The universe, say they, is governed by fixed laws, and God himself does nothing contrary to these laws. Thus they represent God as bound by his own laws; as if the operation of divine laws could exclude divine freedom. Such teaching is opposed to the testimony of the Scriptures. Were not miracles wrought by Christ and his apostles? The same compassionate Saviour lives today, and he is as willing to listen to the prayer of faith as when he walked visibly among men. The natural co-operates with the supernatural. It is a part of God’s plan to grant us, in answer to the prayer of faith, that which he would not bestow, did we not thus ask. {4SP 348.3}
§65 在现今基督教各公会中,有无数的异端邪说和离奇的观念。圣经所建立的界石,若是被挪移了一块,其所必致的恶果是人所不能估计得到的。很少有人以拒绝一项真理为满足。大多数的人必要继续一项又一项地取消真理的原则,直到最后他们实际上成为无神主义者为止。{4SP 348.4}
§66 Innumerable are the erroneous doctrines and fanciful ideas that are obtaining among the churches of Christendom. It is impossible to estimate the evil results of removing one of the landmarks fixed by the word of God. Few who venture to do this, stop with the rejection of a single truth. The majority continue to set aside one after another of its principles, until they become actual infidels. {4SP 348.4}
§67 这正是撒但所要达成的目的。他的最大希望就是要破坏世人对于上帝和圣经的信仰。撒但是一切怀疑者的魁首。他竭力要诱惑人来加入他的队伍。怀疑之风现在已经甚为得势。有许多人以为自己站在不信、怀疑、无神派的一边,是自己的长处。这等人虽然在外表上自作开明,自表谦卑,但在实际上他们是自负而骄傲的。丧失对上帝及其圣言的信心乃是可怕的事情。不信的心是在得到鼓励之后才加强的。有一种危险是,怀疑一旦表达出来,就是播下了种子,必然结出怀疑的果实。撒但要时时刻刻培养这种庄稼。凡放任自己谈论不信的人,将不知不觉越发坚定不信的观念。上帝不会除去一切怀疑的藉口。祂已赐人充分的信心凭证,所以决不会施行神迹来消除不信。{4SP 349.1}
§68 And this is the object which Satan seeks to accomplish. There is nothing that he desires more than to destroy confidence in God and in his word. Satan stands at the head of the great army of doubters, and he works to the utmost of his power to beguile souls into his ranks. It is becoming fashionable to doubt. There are many who seem to feel that it is a virtue to stand on the side of unbelief, skepticism, and infidelity. But underneath an appearance of candor and humility, it will be found that such persons are actuated by self-confidence and pride. It is a terrible thing to lose faith in God or in his word. Unbelief strengthens as it is encouraged. There is danger in even once giving expression to doubt; a seed is sown which produces a harvest of its kind. Satan will nourish the crop every moment. Those who allow themselves to talk of their doubts will find them constantly becoming more confirmed. God will never remove every occasion for doubt. He will never work a miracle to remove unbelief when he has given sufficient evidence for faith. {4SP 349.1}
§69 上帝不悦纳那些自满不信,总是怀疑祂恩典,不接受祂赐恩保证的人。他们是不结果子的树,枝叶茂密,荫蔽天日,使别的植物在其荫下因不得阳光而凋落枯萎。这种人的一生工作将要永远证明他们的不是。他们正在播撒怀疑和不信的种子,将来必要得到收获。{4SP 349.2}
§70 God looks with displeasure upon the self-sufficient and the unbelieving, who are ever doubting his promises and distrusting the assurance of his grace. They are unproductive trees that spread their dark branches far and wide, shutting away the sunlight from other plants, and causing them to droop and die under the chilling shadow. The life-work of these persons will appear as a never-ceasing witness against them. They are sowing seeds of doubt and skepticism that will yield an unfailing harvest. {4SP 349.2}
§71 一般基督徒对于撒但和他的使者陷害他们的奸计是罕有所知的。但那坐在诸天之上的主却要掌管一切,使这些毒计反而完成祂深远的计划。上帝让自己的子民经受如火如荼的严酷试炼,并不是因为祂乐于见到他们受苦遭难,乃是因为这种过程是他们所必需的,使他们可以得到最后的胜利。祂为维护自己的荣耀,不能保护他们免受试探,因为这种考验的目的正是要预备他们去抵抗罪恶的一切诱惑。{4SP 350.1}
§72 The followers of Christ know little of the plots which Satan and his hosts are forming against them. But He who sitteth in the heavens will overrule all these devices for the accomplishment of his deep designs. The Lord permits his people to be subjected to the fiery ordeal of temptation, not because he takes pleasure in their distress and affliction, but because this process is essential to their final victory. He could not, consistently with his own glory, shield them from temptation; for the very object of the trial is to prepare them to resist all the allurements of evil. {4SP 350.1}
§73 撒但很明白,住在基督里面的最软弱的一个人,也足能得胜黑暗的大军而有余。他也知道,若是露出自己的庐山真面,人们就必抗拒他。因此他设法勾引十字架的战士离开他们那坚强的堡垒,另一方面埋下伏兵,预备毁灭一切冒险到他阵地上来的人。人若忽略祷告,则没有一日一时是安全的。我们特别需要求上帝赐智慧,使我们明白祂的话。撒但是善于引用圣经的。他常加上自己的解释,希望藉此使我们跌倒。所以我们应当虚心研究圣经,永不可忘记自己是必须依赖上帝的。我们一方面必须时刻谨防撒但的诡计,一方面应当不住地作信心的祈祷说:“不叫我们遇见试探。”{4SP 350.2}
§74 Satan is well aware that the weakest soul who abides in Christ is more than a match for the hosts of darkness, and that, should he reveal himself openly, he would be met and resisted. Therefore he seeks to draw away the soldiers of the cross from their strong fortification, while he lies in ambush with his forces, ready to destroy all who venture upon his ground. No man is safe for a day or an hour without prayer. Especially should we entreat the Lord for wisdom to understand his word. Satan is an expert in quoting Scripture, placing his own interpretation upon passages by which he hopes to cause us to stumble. We should study the Bible with humility of heart, never losing sight of our dependence upon God. While we must constantly guard against the devices of Satan, we should pray in faith continually, “Lead us not into temptation.” {4SP 350.2}
已选中 0 条 (可复制或取消)