预言之灵 卷1(1870)E

第35章 所罗门
§1 第35章 所罗门
§2 Chapter 35 - Solomon.
§3 民众的心都归向所罗门,象他们过去归向大卫一样,并在各样的事上顺从他。耶和华差遣天使在夜间的梦中指示所罗门。他梦见上帝对他说话:“上帝说:你愿我赐你什么?你可以求,所罗门说:祢仆人我父亲大卫用诚实、公义、正直的心行在祢面前,祢就向他大施恩典,又为他存留大恩,赐他一个儿子坐在他的位上,正如今日一样。耶和华我的上帝啊,如今祢使仆人接续我父亲大卫作王。但我是幼童,不知道应当怎样出入。仆人住在祢所拣选的民中,这民多得不可胜数。所以求祢赐我智慧,可以判断祢的民,能辩别是非。不然,谁能判断这众多的民呢”(王上3:5-9)?{1SP 390.2}[1]
§4 The hearts of the people are turned toward Solomon, as they were to David, and they obey him in all things. The Lord sends his angel to instruct Solomon by a dream in the night season. He dreams that God converses with him. And God said, Ask what I shall give thee. And Solomon said, Thou hast showed unto thy servant David, my father, great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day. And now, O Lord my God, thou hast made thy servant king instead of David my father; and I am but a little child; I know not how to go out or come in. And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude. Give, therefore, thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad; for who is able to judge this thy so great a people? {1SP 390.2}[1]
§5 “所罗门因为求这事,就蒙主喜悦。上帝对他说:‘你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,单求智慧可以听讼,我就应允你所求的,赐你聪明智慧,甚至在你以前没有象你的,在你以后也没有象你的。你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。你若效法你父亲大卫,遵行我的道,谨守我的律例、诫命,我必使你长寿’”(王上3:10-14)。{1SP 391.1}[2]
§6 And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing. And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment; behold, I have done according to thy word. Lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee. And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches and honor, so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days. And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days. {1SP 391.1}[2]
§7 上帝应许祂怎样与大卫同在,也要照样与所罗门同在。他若以内心的诚实正直地行在主面前,遵行上帝一切所吩咐他的,他若遵守祂的律例、典章,祂就应许永远坚立他在以色列的王位。所罗门感到为上帝建造殿宇之工的巨大,便这样表达了他的想法:“天和天上的天,尚且不足祂居住的,谁能为祂建造殿宇呢”(代下2:6)?{1SP 391.2}[3]
§8 God promises that, as he has been with David, he will be with Solomon. If he will walk before the Lord in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that God commanded him, and if he will keep his statutes and judgments, he promises to establish his throne upon Israel forever. Solomon feels the magnitude of the work of building a house for God. He thus gives expression to his ideas: Who is able to build him an house, seeing the heaven and Heaven of heavens cannot contain him? {1SP 391.2}[3]
§9 主给了所罗门那种他比属世的财富、尊荣或长寿更想要的智慧。他是有史以来坐在宝座上的最有智慧的王。上帝赐给他一颗聪明的心。他写了许多箴言和诗歌。他的生活很多年都是以效忠上帝、正直、坚持原则和严格顺从上帝的命令为特征的。他指导每一项重要的事业,用最大的智慧处理国务。他忠心地执行了指示,建造了世人所曾见过的最壮丽的殿宇,这使他的名声广传列邦各处。他大蒙上帝赐福和尊荣。列国都承认并对他出众的知识、智慧、他品格的优秀和他能力的伟大感到惊奇。许多人从世界各地来观看他无限的能力,并在如何处理难题上受他指教。他为上帝建造的殿宇设计得无比豪华、美丽、气派。{1SP 392.1}[4]
§10 The Lord imparted unto Solomon that wisdom which he desired above earthly riches, honor, or long life. He was the wisest king that ever sat upon the throne. God gave him an understanding heart. He wrote many proverbs, and composed many songs. For many years his life was marked with devotion to God, and with uprightness, firm principle, and strict obedience to Gods commands. He directed in every important enterprise, and managed the business matters connected with the kingdom, with the greatest wisdom. His faithfully carrying out the directions, in constructing the most magnificent building the world ever saw, caused his fame to spread among the nations everywhere. He was greatly blessed and honored of God. All nations acknowledged, and marveled at, his superior knowledge and wisdom, the excellence of his character, and the greatness of his power. Many came to him from all parts of the world to behold his unlimited power, and to be instructed how to conduct difficult matters. The temple built for God could not be excelled for richness, beauty, and costly design. {1SP 392.1}[4]
§11 圣殿建成之后,所罗门召集了以色列全会众,许多国家的人也来目睹上帝殿宇的奉献。这殿的奉献极其壮观。所罗门向百姓讲话,力求除掉在场众人心中的迷信观念,那些迷信蒙蔽了外邦国家对耶和华的认识。他告诉他们,上帝不象外邦诸神,那些假神被关在为它们所建的庙宇里,但以色列的上帝却会在百姓聚集奉献敬拜祂的殿宇时,藉祂的灵与他们相会。{1SP 392.2}[5]
§12 After the temple was finished, Solomon assembled all Israel, and many nations also came to witness the dedication of the house of God. It was dedicated with great splendor. Solomon addresses the people, and seeks to tear away from the minds of all present the superstitions which have clouded the minds of heathen nations in regard to Jehovah. He tells them that God is not like the heathen gods, who are confined to temples built for them; but that the God of Israel would meet them by his Spirit when the people should assemble in that house dedicated to his worship. {1SP 392.2}[5]
§13 所罗门当着那广大会众的面跪在上帝面前向上帝祈愿。他在祷告中询问:“上帝果真住在地上吗?看哪,天和天上的天尚且不足祢居住的,何况我所建的这殿呢?”他继续祷告说:“愿祢昼夜看顾这殿,就是祢应许立为祢名的居所;求祢垂听仆人向此处祷告的话”(王上8:27,29)。{1SP 393.1}[6]
§14 Solomon kneels before God, in the presence of that immense congregation, and makes supplication to God. He inquires in his prayer, But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the Heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded! He continues: That thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there; that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place. {1SP 393.1}[6]
§15 “所罗门祈祷已毕,就有火从天上降下来,烧尽燔祭和别的祭。耶和华的荣光充满了殿;因耶和华的荣光充满了耶和华殿,所以祭司不能进殿。那火降下、耶和华的荣光在殿上的时候,以色列众人看见,就在铺石地俯伏叩拜,称谢耶和华说:耶和华本为善,祂的慈爱永远长存”(代下7:1-3)。 {1SP 393.2}[7]
§16 Now, when Solomon had made an end of praying, the fire came down from Heaven, and consumed the burnt-offering and the sacrifices; and the glory of the Lord filled the house. And the priests could not enter into the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lords house. And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the Lord upon the house, they bowed themselves with their faces toward the ground upon the pavement, and worshiped, and praised the Lord, saying, For he is good; for his mercy endureth forever. {1SP 393.2}[7]
§17 所罗门七天从事上帝之殿的奉献。圣殿奉献之礼结束之后,耶和华对他说:“你向我所祷告祈求的,我都应允了。我已将你所建的这殿分别为圣,使我的名永远在其中;我的眼、我的心也必常在那里。你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,我就必坚固你的国位在以色列中,直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断人坐以色列的国位。’倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我指示你们的诫命律例,去事奉敬拜别神,我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使以色列人在万民中作笑谈,被讥诮”(王上9:3-7)。{1SP 393.3}[8]
§18 Seven days was Solomon engaged in the dedication of the house of God. And after the ceremonies of dedicating the house were ended, the Lord said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication that thou hast made before me. I have hallowed this house which thou hast built, to put my name there forever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually. And if thou wilt walk before me as David, thy father, walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and my judgments, then I will establish the throne of thy kingdom upon Israel forever, as I promised to David, thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel. But if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them; then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a by-word among all people. {1SP 393.3}[8]
§19 以色列若是保持信心并忠于上帝,这座光荣的圣殿就会永远坚立,作为上帝特别恩待祂选民的一个永久的记号。他们蒙召作特别的民,因为在地上的万民中,惟有他们藉着遵守上帝的诫命,保存了对上帝真正的敬拜。 {1SP 394.1}[9]
§20 If Israel remained faithful and true to God, this glorious building was to stand forever, as a perpetual sign of Gods especial favor to his chosen people. They were called peculiar, because they alone, among all the nations of earth, preserved the true worship of God, by keeping his commandments. {1SP 394.1}[9]
§21 当所罗门保持纯洁时,上帝便与他同在。他在奉献圣殿时,在百姓面前尊崇了上帝的律法。在祝福百姓时,他重述了这些话:“愿耶和华我们的上帝与我们同在,象与我们列祖同在一样,不撇下我们,不丢弃我们,使我们的心归向祂,遵行祂的道,谨守祂吩咐我们列祖的诫命、律例、典章”(王上8:57,58)。{1SP 394.2}[10]
§22 While Solomon remained pure, God was with him. In the dedication of the temple, he exalts Gods law before the people. While blessing the people he repeats these words: The Lord our God be with us, as he was with our fathers. Let him not leave us, nor forsake us; that he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers. {1SP 394.2}[10]
§23 他本着内心的正直劝诫以色列会众:“所以你们当向耶和华我们的上帝存诚实的心,遵行祂的律例,谨守祂的诫命,至终如今日一样”(王上8:60)。只要所罗门坚定遵守诫命,上帝就与他同在,就象所罗门所祈求的,象与大卫同在一样。“祢仆人我父亲大卫用诚实、公义、正直的心行在祢面前,祢就向他大施恩典”(王上3:6)。{1SP 395.1}[11]
§24 In the uprightness of his heart, he exhorts the congregation of Israel: Let your heart, therefore, be perfect with the Lord our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. As long as Solomon steadfastly obeyed the commandments, God was with him, as he had entreated that he might be, as he was with David. Thou hast shown unto my father David great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart. {1SP 395.1}[11]
§25 这句话足以消除对上帝容忍大卫和所罗门犯罪的怀疑。上帝施恩给他们是根据他们以诚实、公义、和正直的心行在祂面前。上帝依照他们的忠诚程度对待他们。{1SP 395.2}[12]
§26 There is enough contained in these words to silence every skeptic in regard to Gods sanctioning the sins of David and Solomon. God was merciful to them according as they walked before him in truth, righteousness, and uprightness of heart. Just according to their faithfulness, God dealt with them. {1SP 395.2}[12]
§27 所罗门许多年正直地行在上帝面前。上帝赐给他智慧,使他能公正仁慈地审判百姓。但甚至这个尊贵、饱学、一度善良的人,也因屈服于伴随着他的兴旺和尊位的试探而跌倒了。他忘记了上帝和他取得成功的严肃条件。他陷入了其它君王所惯行的罪恶中,娶了许多妻子,这与上帝的安排是相反的。上帝曾吩咐摩西警告百姓反对君王多妻。“他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪;也不可为自己多积金银”(申17:17)。{1SP 395.3}[13]
§28 Solomon walked for many years uprightly before God. Wisdom was given him of God to judge the people with impartiality and mercy. But even this exalted, learned, and once good, man, fell through yielding to temptations connected with his prosperity and honored position. He forgot God, and the solemn conditions of his success. He fell into the sinful practice of other kings, of having many wives, which was contrary to Gods arrangement. God commanded Moses to warn the people against their having a plurality of wives. Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away. Neither shall he greatly multiply to himself silver and gold. {1SP 395.3}[13]
§29 真良善才被天庭看为真伟大。一个人的道德特性的状况决定着他的价值。人或许拥有财富和才智,却毫无价值,因为他内心的祭坛上从未燃起过良善的火焰,因为他的良心已经被自私和罪恶烙平、变黑、变脆了。当肉体的情欲控制人时,他就容许属肉体本性的邪情恶欲作王了,对基督徒信仰的真实性的怀疑便受到鼓励,并且说出不信的言语,好像怀疑是一种特殊的美德似的。{1SP 395.4}[14]
§30 True goodness is accounted of Heaven as true greatness. The condition of the moral affections determines the worth of the man. A man may have property and intellect, and yet be valueless, because the glowing fire of goodness has never burned upon the altar of his heart, because his conscience has been seared, blackened and crisped, with selfishness and sin. When the lust of the flesh is controlling the man, and the evil passions of the carnal nature are permitted to rule, skepticism in regard to the realities of the Christian religion is encouraged, and doubts are expressed, as though it was a special virtue to doubt. {1SP 395.4}[14]
§31 如果所罗门始终保持了德行,他的人生原可一直卓越直到最后。但他使这种特殊的恩赐屈从于私欲。他在幼年时仰望上帝,寻求上帝的引导并信赖祂,而上帝也拣选他,将震烁古今的智慧赐给他。他的能力和智慧在全地得到赞扬。但好色乃是他的罪。他在成年后没有控制这种情欲,它便成了他的网罗。他的妃嫔引诱他去敬拜偶像,当他开始在生活上走下坡路时,上帝便收回了赐给他的智慧。他失去了品格上的坚定,变得幼稚轻浮,在对与错之间摇摆。他既放弃了原则,便置身于邪恶的洪流中,因而使自己与上帝隔绝,远离了他力量的基础和源头。他偏离了原则。智慧对于他曾比俄斐的精金更为宝贵。但可悲的是,私欲竟得了胜。他被女色所欺骗所毁灭。这是多么令人警醒的一个教训啊!这个见证表明,我们是何等地需要上帝的力量以坚持到底啊!{1SP 396.1}[15]
§32 The life of Solomon might have been remarkable until its close, if virtue had been preserved. But he surrendered this special grace to lustful passion. In his youth he looked to God for guidance. He trusted in him, and God chose for him, and wisdom was given to him--wisdom that astonished the world. His power and wisdom were extolled throughout the land. His love of women was his sin. This passion he did not control in his manhood. It proved a snare to him. His wives led him into idolatry, and the wisdom God had given him was removed when he began to descend the declivity of life; he lost his firmness of character, and became more like the giddy youth, wavering between right and wrong. He yielded his principles, and placed himself in the current of evil, and thus separated himself from God, the source of his strength. He was a man who had moved from principle. Wisdom had been more precious to him than the gold of Ophir. But alas! lustful passions obtained the victory. He was deceived and ruined through women. What a lesson for watchfulness! What a testimony as to the need of strength from God to the very last! {1SP 396.1}[15]
§33 在与内在的败坏和外来的引诱作战时,连大有智慧和能力的所罗门都被打败了。人即便最轻微地偏离最严格的正直都是不安全的。“各样的恶事要禁戒不作”(帖前5:22)。请记住所罗门的教训。列国中没有哪个君王像他那样蒙上帝眷爱。但他却跌倒了。他受诱离开上帝,并因放纵私欲而败坏了。这是现今的时代所盛行的罪恶,其进展是可怕的。只有纯洁谦卑的人才能住在上帝的面前。“谁能登耶和华的山?谁能站在祂的圣所?就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人”(诗24:3-4)。{1SP 396.2}[16]
§34 In the battle with inward corruptions and outward temptations, even the wise and powerful Solomon was vanquished. It is not safe to permit the least departure from the strictest integrity. Abstain from all appearance of evil. Remember Solomon. Among many nations there was no king like him, beloved of his God. He fell. He was led from God and became corrupt through the indulgence of lustful passions. This is the prevailing sin of this age, and its progress is fearful. None but the pure and lowly can dwell in his presence. Who shall ascend into the hill of the Lord? and who shall stand in his holy place? He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. {1SP 396.2}[16]
§35 所罗门多娶拜偶像国家的女子为妻的时候,他的心就转离了上帝。上帝已明令禁止祂的百姓与拜偶像的民族通婚,因为祂已拣选他们作祂特别的产业。“所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的上帝。”“耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离向他两次显现的耶和华以色列的上帝。耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。所以耶和华对他说:‘你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国夺回,赐给你的臣子’”(王上11:4,9-11)。主藉祂的先知告诉所罗门祂对他的旨意。祂将不再让他兴盛,且要兴起敌手反对他,不再让他作全以色列的君主了。要是所罗门在偏离上帝之前就去世了,他的一生原会成为经上所记录的最非凡的一生。但他却使自己黯然失色,显出了凡人智慧之弱点的一个惊人范例。最伟大最聪明的人,其生活若不以信靠上帝并顺从祂的诫命为特征,就必失败。{1SP 397.1}[17]
§36 Solomons heart was turned from God when he multiplied to himself wives of idolatrous nations. God had expressly forbidden his people to intermarry with idolatrous nations, for he had chosen them as his peculiar treasure. For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of David, his father. And the Lord was angry with Solomon, because his heart was turned from the Lord God of Israel, which had appeared unto him twice, and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he kept not that which the Lord commanded. Wherefore the Lord said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant. The Lord informed Solomon, by his prophet, of his purpose concerning him: that he would cause his prosperity to cease, and would raise up adversaries against him, and he should no longer reign as universal monarch upon the throne of Israel. Had Solomon died prior to his departing from God, his life would have been one of the most remarkable upon record. But he tarnished his luster, and exhibited a striking example of the weakness of the wisest of mortals. The greatest men, and the wisest, will surely fail unless their lives are marked with trust in God, and obedience to his commandments. {1SP 397.1}[17]
已选中 0 条 (可复制或取消)