预言之灵 卷1(1870)E

第06章 塞特和以诺
§1 第06章 塞特和以诺
§2 Chapter 6. - Seth and Enoch.
§3 塞特是个杰出的人物,并要在行义的事上代替亚伯的地位。然而他终究象犯罪的该隐一样,是亚当的儿子,而且从亚当的性格中,并没有继承较比该隐更善良的本性。他原是在罪中生养的,但他竟靠上帝的恩典,领受了他父亲亚当的忠心指教,并在遵行上帝的旨意上荣耀了上帝。他自行与该隐腐败的后裔隔离,并如亚伯若仍存活所必行的一样,努力使罪人的心志转而敬畏顺从上帝。{1SP 60.2}[1]
§4 Seth was a worthy character, and was to take the place of Abel in right doing. Yet he was a son of Adam like sinful Cain, and inherited from the nature of Adam no more natural goodness than did Cain. He was born in sin; but by the grace of God, in receiving the faithful instructions of his father Adam, he honored God in doing his will. He separated himself from the corrupt descendants of Cain, and labored, as Abel would have done had he lived, to turn the minds of sinful men to revere and obey God. {1SP 60.2}[1]
§5 以诺是个圣人。他专心事奉上帝,他认识到人类大家庭的腐败,所以自行离开该隐的后裔,并因他们的罪大恶极而责备他们。地上另有一班人是承认上帝,敬畏并崇拜祂的。然而义人以诺因不敬虔分子的罪恶有增无已,就非常不安,以至不愿天天和他们来往,惟恐他自己会受他们的不信所影响,以致他的思想不能常对上帝表达祂崇高圣德所应受的神圣尊敬。他既天天目睹他们践踏上帝的权威,他的心就为之悲伤。他宁可与他们隔离,化许多时间独自在一处,专诚默想祈祷。他在上帝面前等候祈求,要更完全地明白上帝的旨意,以便遵行。上帝借祂的使者与以诺交通,赐给他属于上帝的教训。他使以诺明白,祂决不至永远容忍人的悖逆——祂的旨意乃是要使洪水泛滥全地,毁灭这罪恶的族类。{1SP 60.3}[2]
§6 Enoch was a holy man. He served God with singleness of heart. He realized the corruptions of the human family, and separated himself from the descendants of Cain, and reproved them for their great wickedness. There were those upon the earth who acknowledged God, who feared and worshiped him. Yet righteous Enoch was so distressed with the increasing wickedness of the ungodly, that he would not daily associate with them, fearing that he should be affected by their infidelity, and that his thoughts might not ever regard God with that holy reverence which was due his exalted character. His soul was vexed as he daily witnessed their trampling upon the authority of God. He chose to be separate from them, and spent much of his time in solitude, which he devoted to reflection and prayer. He waited before God, and prayed to know his will more perfectly, that he might perform it. God communed with Enoch through his angels, and gave him divine instruction. He made known to him that he would not always bear with man in his rebellion--that his purpose was to destroy the sinful race by bringing a flood of waters upon the earth. {1SP 60.3}[2]
§7 纯洁美丽的伊甸园,就是我们始祖被逐出的地方,始终保留着,直到上帝决定用洪水毁灭全地的时候,上帝曾建立那个园子,并且特别的赐予福惠,所以祂本着祂的美意将它从地上撤回,将来还要把它装饰得较比从地上撤回时更加荣美,送还到地上来。上帝定意要保守祂完美造化之工作的样本,不受祂用以咒诅全地的咒诅。{1SP 61.1}[3]
§8 The pure and lovely garden of Eden, from which our first parents were driven, remained until God purposed to destroy the earth by a flood. God had planted that garden, and especially blessed it; and in his wonderful providence he withdrew it from the earth, and will return it to the earth again, more gloriously adorned than before it was removed from the earth. God purposed to preserve a specimen of his perfect work of creation free from the curse wherewith he had cursed the earth. {1SP 61.1}[3]
§9 耶和华向以诺更充分地启示救恩的计划,借预言之灵导使他看到洪水以后的世世代代,并向他显明那有关基督复临和世界末日的大事(犹14)。{1SP 61.2}[4]
§10 The Lord opened more fully to Enoch the plan of salvation, and by the spirit of prophecy carried him down through the generations which should live after the flood, and showed him the great events connected with the second coming of Christ and the end of the world. {1SP 61.2}[4]
§11 以诺因死人而感到心里不安,在他看来,义人和恶人都要同化为尘土,那也就是他们的结局了。他不能清楚地看明义人死了以后的来生。他在预言的异象中得蒙指示有关上帝儿子的事,就是祂要作为人类的祭牲而死,也看到基督驾着天上的云,由天使的大军护送降临,将生命赐给死了的义人,并将他们从坟墓里救赎出来。他也看到基督第二次显现时世界上腐败的情形——那时必有一个傲慢,僭妄,固执己见的世代,列阵反抗上帝的律法,否认独一无二的主上帝和我们的主耶稣基督,并蹂躏祂的宝血,藐视祂的赎罪之功。他看到义人戴着荣耀尊贵的冠冕,而恶人却从主的面前被弃绝,用火焚尽。{1SP 61.3}[5]
§12 Enoch was troubled in regard to the dead. It seemed to him that the righteous and the wicked would go to the dust together, and that would be their end. He could not clearly see the life of the just beyond the grave. In prophetic vision he was instructed in regard to the Son of God, who was to die mans sacrifice, and was shown the coming of Christ in the clouds of Heaven, attended by the angelic host, to give life to the righteous dead, and ransom them from their graves. He also saw the corrupt state of the world at the time when Christ should appear the second time--that there would be a boastful, presumptuous, self-willed generation arrayed in rebellion against the law of God, and denying the only Lord God and our Lord Jesus Christ, and trampling upon his blood, and despising his atonement. He saw the righteous crowned with glory and honor, while the wicked were separated from the presence of the Lord, and consumed with fire. {1SP 61.3}[5]
§13 以诺忠实地向众人详述上帝借预言之灵所启示与他的一切。有些人相信他的话,并转离罪恶而敬畏崇拜上帝。这些人常常到以诺的退隐之地去找他,他便指教他们并为他们祷告,求上帝使他们知道祂的旨意。以诺总是选择一定的退隐时间,不让人们找到他,因为他们会打扰他圣洁的默想和与上帝的交通。他并不总是排除与那些爱他并听他智慧之言的人交往,他也没有完全使自己与那些败坏的人隔离,他总是在一定的时间去会见那些善人和恶人,努力地使那些不敬虔之人转离他们的恶道,指教他们认识和敬畏上帝。他教导那些已经认识上帝的人要更加完全地侍奉祂。只要能藉着他敬虔的言谈和圣洁的榜样使他们受益,他就会继续与他们在一起,然后他会退出一切的社交——离开义人、好讥诮的人和拜偶像的人,继续退隐,满心饥渴地要与上帝交通,渴望得到惟有祂才能赐给他的神圣的知识。{1SP 62.1}[6]
§14 Enoch faithfully rehearsed to the people all that God had revealed to him by the spirit of prophecy. Some believed his words, and turned from their wickedness to fear and worship God. Such often sought Enoch in his places of retirement, and he instructed them, and prayed for them that God would give them a knowledge of his will. At length he chose certain periods for retirement, and would not suffer the people to find him, for they interrupted his holy meditation and communion with God. He did not exclude himself at all times from the society of those who loved him and listened to his words of wisdom; neither did he separate himself wholly from the corrupt. He met with the good and bad at stated times, and labored to turn the ungodly from their evil course, and instruct them in the knowledge and fear of God. He taught those who had the knowledge of God to serve him more perfectly. He would remain with them as long as he could benefit them by his godly conversation and holy example, and then would withdraw himself from all society--from the just, the scoffing and idolatrous, to remain in solitude, hungering and thirsting for communion with God, and that divine knowledge which he alone could give him. {1SP 62.1}[6]
§15 以诺在与上帝交通时,越来越属天了。他脸上焕发着一种圣洁的光彩,在他教导那些愿意倾听他智慧言论的人时,这光彩常停留在他的脸上。他那种属天的尊严仪表,使众人望而生畏。主爱以诺,因为他坚定不移地跟从祂,而且憎恶罪孽并热切地追求属天的知识,以便更完全地遵行祂的旨意。他渴望使自己得与他所敬畏,尊重,及崇拜的上帝有更密切地联合。上帝不愿以诺象其他的人一样死亡,却差遣天使将他接到天上而不尝死味。以诺当着义人与恶人的面被提取离开他们。那些爱他的人以为上帝或许将他安置在他退隐的一些地方了,但经过殷切的搜寻,却仍找不到他,便宣告说:因为上帝已将他取去,他就不在世了。{1SP 63.1}[7]
§16 Enoch continued to grow more heavenly while communing with God. His face was radiant with a holy light which would remain upon his countenance while instructing those who would hear his words of wisdom. His heavenly and dignified appearance struck the people with awe. The Lord loved Enoch because he steadfastly followed him, and abhorred iniquity, and earnestly sought heavenly knowledge that he might do his will perfectly. He yearned to unite himself still more closely to God, whom he feared, reverenced, and adored. God would not permit Enoch to die as other men, but sent his angels to take him to Heaven without seeing death. In the presence of the righteous and the wicked, Enoch was removed from them. Those who loved him thought that God might have left him in some of his places of retirement; but after seeking him diligently, and being unable to find him, reported that he was not, for God took him. {1SP 63.1}[7]
§17 主在此借着堕落亚当的子孙以诺的被提升天,给予人一个最重要的教训,就是凡凭信心仰赖所应许的牺牲,并忠心顺服祂诫命的人,都必得到赏赐。这里又说明两等人,他们要一直存在到基督复临——那就是义人与恶人,悖逆之徒和忠贞的人。上帝必要记念敬畏祂的义人。祂要因祂爱子的缘故,尊重并且荣耀他们,赐给他们永生。但那些蹂躏祂权威的恶人,祂一定要将他们从地上剪除毁灭净尽,使他们归于无有。{1SP 63.2}[8]
§18 The Lord here teaches a lesson of the greatest importance by the translation of Enoch, a descendant of fallen Adam, that all would be rewarded, who by faith would rely upon the promised Sacrifice, and faithfully obey his commandments. Two classes are here again represented which were to exist until the second coming of Christ--the righteous and the wicked, the rebellious and the loyal. God will remember the righteous, who fear him. On account of his dear Son, he will respect and honor them, and give them everlasting life. But the wicked, who trample upon his authority, he will cut off and destroy from the earth, and they will be as though they had not been. {1SP 63.2}[8]
§19 在亚当从完全幸福的状况落到痛苦与罪恶的情形之后,人类便有灰心绝望的危险,发问说:“‘遵守上帝所吩咐的,在……耶和华面前苦苦斋戒有什么益处呢(玛3:14)?’因为人类被压在沉重的咒诅之下,而死亡乃是你我各人的分。”但上帝所赐给亚当,再由塞特重述,而又为以诺所证实的教训,却已将幽暗的阴影驱散,给予人类希望:正如死是从亚当而来,生命和不朽的永生也会从所应许的救赎主耶稣而来。{1SP 64.1}[9]
§20 After Adams fall from a state of perfect happiness to a state of misery and sin, there was danger of mans becoming discouraged, and inquiring, What profit is it that we have kept his ordinances, and walked mournfully before the Lord, since a heavy curse is resting upon the human race, and death is the portion of us all? But the instructions which God gave to Adam, and which were repeated by Seth, and fully exemplified by Enoch, cleared away the darkness and gloom, and gave hope to man, that as through Adam came death, through Jesus, the promised Redeemer, would come life and immortality. {1SP 64.1}[9]
§21 一般失去勇气的忠心之人从以诺的事例上可以受教,看明他们虽然生存在腐败有罪,而且公然大胆反叛他们创造主上帝的人中间,但是只要他们肯顺从祂,笃信那位应许的救赎主,他们仍能象忠心的以诺一样行义,为上帝所悦纳,最后并被提到祂天上的宝座那里。{1SP 64.2}[10]
§22 In the case of Enoch, the desponding faithful were taught that, although living among a corrupt and sinful people, who were in open and daring rebellion against God, their Creator, yet if they would obey him, and have faith in the promised Redeemer, they could work righteousness like the faithful Enoch, be accepted of God, and finally exalted to his heavenly throne. {1SP 64.2}[10]
§23 那使自己远离世俗,多用时间祈祷并与上帝交通的以诺,代表生存在末日并与世俗隔离的上帝的忠贞子民,不义的事将要在地上盛行到可怕的程度。人们将要尽情顺随他们腐败心意的幻想,并遂行他们欺人的哲学,而反抗上天的权威。{1SP 64.3}[11]
§24 Enoch, separating himself from the world, and spending much of his time in prayer and in communion with God, represents Gods loyal people in the last days who will be separate from the world. Unrighteousness will prevail to a dreadful extent upon the earth. Men will give themselves up to follow every imagination of their corrupt hearts, and carry out their deceptive philosophy, and rebel against the authority of high Heaven. {1SP 64.3}[11]
§25 上帝的子民必远离他们周围之人不义的行为,并追求思想的纯洁与对祂旨意的圣洁顺服,直到祂神圣的形像在他们身上反映出来。他们必象以诺一样,准备被接升天。他们在致力于教训并警告世人时,自己决不附和不信之人的精神和习俗,却要借自身圣洁的言行和敬虔的榜样定他们的罪。以诺的被接升天,正是在世界被洪水毁灭的前夕,这预表一切活着的义人,将要在地球被火焚烧之前被接升天。众圣徒要在因他们忠贞守上帝公义的诫命而恨恶他们的人面前得到荣耀。{1SP 65.1}[12]
§26 Gods people will separate themselves from the unrighteous practices of those around them, and will seek for purity of thought, and holy conformity to his will, until his divine image will be reflected in them. Like Enoch they will be fitting for translation to Heaven. While they endeavor to instruct and warn the world, they will not conform to the spirit and customs of unbelievers, but will condemn them by their holy conversation and godly example. Enochs translation to Heaven just before the destruction of the world by a flood, represents the translation of all the living righteous from the earth previous to its destruction by fire. The saints will be glorified in the presence of those who have hated them for their loyal obedience to Gods righteous commandments. {1SP 65.1}[12]
§27 以诺把有关洪水的事教导了他的家人。他的儿子玛土撒拉听到了他孙子挪亚的讲道。挪亚忠实地警告了古代世界的居民洪水要来泛滥在地上。玛土撒拉和他的儿孙们生活在建造方舟的时期,他们和其他一些人接受了来自挪亚的指示,并且帮助挪亚建造了方舟。{1SP 65.2}[13]
§28 Enoch instructed his family in regard to the flood. Methuselah, the son of Enoch, listened to the preaching of his grandson, Noah, who faithfully warned the inhabitants of the old world that a flood of waters was coming upon the earth. Methuselah and his sons, and grandsons, lived in the time of the building of the ark. They, with some others, received instruction from Noah, and assisted him in building the ark. {1SP 65.2}[13]
§29 塞特比该隐和亚伯更加魁梧,也比亚当其他的儿子更加象亚当。塞特的后代不与该隐邪恶的子孙住在一起。他们喜爱认识上帝的旨意,而该隐不敬虔的后族既不敬畏上帝,也不敬重祂神圣的诚命。然而当人在地上增多的时候,塞特的后裔见到该隐后裔的女子们很美貌,便离开了上帝,随意娶了该隐拜偶像的族类为妻,令上帝不悦。{1SP 65.3}[14]
§30 Seth was of more noble stature than Cain or Abel, and resembled Adam more than any of his other sons. The descendants of Seth had separated themselves from the wicked descendants of Cain. They cherished the knowledge of Gods will, while the ungodly race of Cain had no respect for God and his sacred commandments. But when men multiplied upon the earth, the descendants of Seth saw that the daughters of the descendants of Cain were very beautiful, and they departed from God and displeased him by taking wives as they chose of the idolatrous race of Cain. {1SP 65.3}[14]
已选中 0 条 (可复制或取消)