第46章 继续认识主
§1
第46章 继续认识主
§2
Chap.46—Following on to Know the Lord
§3
《文稿》,1913年第16号(1913年6月15日怀爱伦在疗养院教会学校野餐时的讲话。)
§4
我很高兴有幸与今天聚集在这里的人相会。我感到切愿你们每一个人在与罪恶作斗争时都取得胜利。多年来我一直为救灵而工作。我在年纪很小的时候就开始从事这项工作了。主在我的一生都扶持了我,使我告诉年老的人和年轻的人,我们在基督里有盼望。{2SAT 334.1}[1]
§5
Manuscript 16, 1913[Remarks by Mrs. E. G. White, Sanitarium Church School Picnic, June 15, 1913.]
§6
I am glad to have the privilege of meeting with those who have gathered here today. I feel an earnest desire that every one of you shall be victorious in the struggle against evil. For many years I have been laboring for the salvation of souls. I began this work at a very early age, and all through my life the Lord has sustained me in telling old and young of the hope that we have in Christ.?{2SAT 334.1}[1]
§7
我始终特别关心青少年。今天我看到在我面前的人是我知道上帝能使用的人,只要他们肯倚靠祂。孩子们,你们若是愿意认真地侍奉上帝,就必对凡与你们交往的人有助益。作基督徒没有什么可羞耻的。跟从救主是一种尊荣。藉着顺从祂所赐的指示,你们要预备好在祂来的时候迎见祂。你们若是愿意求上帝帮助你们克服你们的性情里面不象基督的东西,祂就会预备你们进入天国,那里是罪恶不能进入的地方。那些天天把生命献给耶稣,并且继续认识祂的人,必要大大蒙福。要说:基督为我舍命,我必须为祂舍命。你们若是把自己完全献给祂,就必在与罪恶斗争中取得胜利。主耶稣必成为你的帮助者、你的支柱、你的力量,只要你愿意接受和顺从祂。{2SAT 334.2}[2]
§8
I have always had an especial interest in the youth. I see before me today those whom I know God can use if they will put their dependence in Him. Children, if you will be in earnest in serving God, you will be a help to all with whom you associate. There is nothing to be ashamed of in being a Christian. It is an honor to follow the Saviour. And it is by obeying the instructions that He has given that you are to be prepared to meet Him when He comes. If you will ask God to help you to overcome what is un-Christlike in your dispositions, He will prepare you for entrance into heaven, where no sin can enter. Those who daily give the life to Jesus, and who follow on to know Him, will be greatly blessed. Say, Christ gave His life for me, and I must give my life for Him. If you give yourselves wholly to Him, you will be conquerors in the warfare against sin. The Lord Jesus will be your helper, your support, your strength, if you will receive and obey Him.?{2SAT 334.2}[2]
§9
我想要对在场比较年长的人说:要在年幼的人面前树立一个好榜样,帮助他们在上行的路上勇往直前。要记住你们的言语和行为对他们有为善或为恶的影响。一个基督徒若不努力尽力帮助救主为之舍命的人,就是卑劣的。基督死了为要使我们可以得生,我们需要确信自己在设法遵行祂的旨意。然后我们才会蒙祂悦纳。上帝的天使会就近帮助我们,我们自己也会认识到来自上面的能力的援助。{2SAT 334.3}[3]
§10
To the older ones who are present, I wish to say, Set before the younger ones an example that will help them to press forward in the upward way. Remember that your words and acts have an influence upon them for good or for evil. It is unworthy [for] a Christian to neglect to make every effort in his power to help those for whom the Saviour gave His life. Christ died that we might live, and we want to be sure that we are trying to do His will. Then we shall be acceptable to Him. Angels of God will be near to help us, and we shall realize the aid of a power above ourselves.?{2SAT 334.3}[3]
§11
我最近一直在研究我们年长的人可以做什么才能在年轻人心中留下最好的印象。我们可以做什么呢?让我们研究圣道,并且一有机会就谈论圣经真理吧。你们在这么做的时候,就会发现你自己的心思意念变得柔和起来了。当你努力胜过一切令上帝不悦的事时,天使就会帮助你在年轻人的身上发挥正确的感化力。你就不会被撇下在疑惑不定中绊跌而行,不知道自己在做什么。你必蒙赐予来自上头的能力,使你能向他人显明我们有一位活着的救主,一位能赦免我们罪过的救赎主。{2SAT 334.4}[4]
§12
I have recently been studying what we older ones can do to make the best impression upon the minds of the youth. What can we do? Let us study the Word, and as we have opportunity, talk Bible truth. As you do this, you will find that your own mind and heart are becoming subdued. As you strive to overcome everything that is displeasing to God, angels of heaven will help you to exert a right influence upon those who are younger. You will not be left to stumble along in uncertainty, not knowing what you are doing. Power from above will be given you, to enable you to show to?others that we have a living Saviour, a Redeemer who can forgive our transgressions.?{2SAT 334.4}[4]
§13
你们能帮助比较年轻的人。你们能成为他们的福气,甚至能成为很年幼之人的福气。及至基督在天云中降临时,祂就会说:“你们已继续认识我。我承认你们为我的仆人。”你们就会在主里拥有亮光,主的荣耀也必作你们的后盾。{2SAT 335.1}[5]
§14
You can help the younger ones. You can be a blessing to them, even to the very young. And when Christ shall come in the clouds of heaven, He will say, “You have followed on to know Me. I acknowledge you as My servants.” You will have light in the Lord, and the glory of the Lord will be your rearward.?{2SAT 335.1}[5]
§15
我要对这些学生说,不要以为占同学的便宜和把他带入歧途是有趣的事。上帝希望你们不断达到高而又高的造诣,使你们能帮助他人,作你们周围之人的榜样。你们在这么做的时候,主就必让祂的福气降在你们身上。只是不要在你们侍奉上帝的努力上半途而废。不要觉得不需要成为独特的人。你们确实需要特立独行以避免罪恶,就是一切邪恶的表现,从最年长的到最年幼的。青少年是可能成为非常恳切的基督徒的,主会藉着他们将真理深入地传达给那些还从未认识祂的人。{2SAT 335.2}[6]
§16
To these students I would say, Do not think it is an amusing thing to take advantage of a fellow student, and to lead him astray. God wants you to be constantly reaching higher and still higher for attainments that will enable you to help others, to be an example to those around you. And as you do this, the Lord will surely let His blessing rest upon you. But do not go only half way in your efforts to serve God. Do not feel that there is no need of being particular. You do need to be particular to avoid evil, even the appearance of evil, from the oldest to the youngest. It is possible for the youth to be such earnest Christians that through them the Lord will send the truth home to those who have never known Him.?{2SAT 335.2}[6]
§17
我很年轻的时候就开始侍奉上帝了。我如今八十五岁了。我童年的时候,苦难临到了我,使我一生受害。但主一直是我侍奉祂的力量,而且我已经能一次又一次地对数千会众演讲。我许多年来一直积极从事工作,向人们演讲,并且写出所展现在我面前的指示。{2SAT 335.3}[7]
§18
I was very young when I began to serve the Lord. I am now eighty-five years old. In my childhood, affliction came to me and I have been a sufferer all my life. But the Lord has been my strength to do His service, and I have been able to speak again and again to congregations numbering thousands of people. For a great many years I have been engaged in active labor, speaking to the people and writing out the instruction opened before me.?{2SAT 335.3}[7]
§19
有时疾病临到我,我就将我无助的心灵投靠在耶稣基督身上,并且说:主啊,祢知道我已选择祢为我的救赎主。请不仅赐给我属灵的力量,也赐给我体力,使我能继续认识祢,而主从来没有离弃我。祂始终是我的帮助者,你们若是愿意倚祂,祂也必作你们的帮助者。{2SAT 335.4}[8]
§20
At times sickness has come upon me, and then I would cast my helpless soul upon Jesus Christ, and say, Thou knowest, Lord, that I have chosen Thee as my Redeemer. Give me not only spiritual strength, but physical strength, that I may follow on to know Thee, and the Lord has never forsaken me. Always He has been my Helper, as He will be yours if you will trust in Him.?{2SAT 335.4}[8]
§21
正因为我非常渴望为救灵而工作,我才没有向疾病让步。我决心只要上帝允许我活着,我就要把警告的信息传给世人。我希望在我停止工作前能使更多的人听到我的声音。{2SAT 335.5}[9]
§22
It is because I so greatly desire to work for the salvation of souls that I do not give up to infirmities. I am determined that so long as God permits me to live, I will proclaim the message of warning to the world. I want my voice to reach many more before I shall give up my labors.?{2SAT 335.5}[9]
§23
我料到会有考验,但我并不害怕。主知道我能承受什么,祂也必给我力量去忍受。祂必在我的软弱中扶持我,使我能继续前进,并且知道祂出现确如晨光。{2SAT 335.6}[10]
§24
I expect to have trials, but I do not dread them. The Lord knows what I can bear, and He will give me strength to endure. He will sustain me in my weakness, enabling me to follow on, and to know that His going forth is prepared as the morning.?{2SAT 335.6}[10]
§25
学生们,要决心继续认识主。要记住天使在你们身边。他们看到你们一切反对错误的努力。他们了解你们一切的困难;你们若是本着柔和谦卑为基督的道路而放弃自己的道路,愉快地负起祂的轭,就必发现祂会天天赐给你们力量去得胜。{2SAT 335.7}[11]
§26
Students, be determined that you will follow on to know the Lord. Remember that angels are beside you. They see all your efforts against wrong. They understand all your difficulties; and if in meekness you will give up your own way for Christ’s way, taking His yoke cheerfully, you will find that He will give you daily strength to overcome.?{2SAT 335.7}[11]
§27
我看到你们大家都在这里时,就想到我会不会在天国遇见他们呢?那将是怎样的一场聚会呢——那时赎民都被收聚到家,得救了,永远得救了。他们打了美好的仗。他们把战斗推进到了城门。他们已经竭尽所能去帮助别人跟随救主的脚踪。{2SAT 336.1}[12]
§28
As I see you all here, the thought comes to me, Shall I meet them in the kingdom of heaven? What a meeting that will be—when the redeemed are gathered home, saved, eternally saved. They have fought the good fight. They have pressed the battle to the gates. They have done all in their power to help others to follow in the Saviour’s footsteps.?{2SAT 336.1}[12]
§29
我知道这里有许多人正努力藉着羔羊的血和自己所见证的道得胜。我想要对你们说,耶稣需要你们每一个人。祂死了为要使你和我可以在那些要戴生命冠冕的人中间。祂需要你们从最年长的到最年幼的都把你们的感化力放在祂这边。祂需要你们的帮助。{2SAT 336.2}[13]
§30
I know that there are many here who are trying to overcome through the blood of the Lamb and the word of their testimony. I want to say to you, Jesus wants every one of you. He died that you and I might be among those who shall wear the crown of life. He wants you, from the oldest to the youngest, to place your influence on His side. He wants your help.?{2SAT 336.2}[13]
§31
我祈愿那些今天听到我讲话的人会持定那在福音中摆在他们面前的盼望。我祈愿在基督降临的大日,他们的声音会帮助增强得胜者们要唱的喜乐和得胜之歌。亲爱的青年们,我请求你们与耶稣基督连接起来。祂为你为我死在髑髅地的十字架上,我们靠着祂的力量可以得胜。{2SAT 336.3}[14]
§32
I pray that those who today have listened to me will lay hold upon the hope set before them in the gospel. I pray that in the great day of Christ’s coming, their voices will help to swell the song of joy and triumph that will be raised by the overcomers. I beg of you, dear youth, to link up with Jesus Christ. He died on Calvary’s cross for you and for me, and in His strength we may overcome.?{2SAT 336.3}[14]
§33
要继续认识主。你们若是愿意这么做,就必争取生灵归于基督。不仅你自己的灵魂会得救,那使你的心灵改变的能力也会使你能树立一个好榜样,争取别人归向基督。这些年长的孩子可以成为年幼孩子的榜样,正确地带领和指导他们,对他们说合宜的话。这样你们就能作与上帝同工的人。{2SAT 336.4}[15]
§34
Follow on to know the Lord. If you will do this, you will win souls to Christ. Not only will your own soul be saved, the power that converts your soul will enable you to set an example that will win others to Christ. These older children can be an example to the younger ones, leading and guiding them aright, speaking a word in season to them. Thus you can be laborers together with God.?{2SAT 336.4}[15]
§35
我想要对这些男生说,你们能克服罪恶——罪恶的思想,罪恶的欲望——藉着羔羊的血和你们所见证的道。我们担不起犯罪。它的代价太大了。{2SAT 336.5}[16]
§36
I want to say to these boys, You can overcome evil—evil thoughts, evil desires—by the blood of the Lamb and the word of your testimony. We cannot afford to sin. It costs too much.?{2SAT 336.5}[16]
§37
愿主赐福你们大家。我们会想念你们并为你们祷告。我现在要献上祷告。{2SAT 336.6}[17]
§38
May the Lord bless you all. We shall think of you and pray for you. I want to offer a word of prayer now.?{2SAT 336.6}[17]
§39
祷告:天父啊,我们照我们的本相来到祢面前,贫困而且倚赖。主啊,我们求祢使今天在这里所说的不多的话语能引导那些有心要全心追求藉羔羊的血和他们所见证的道得胜的人。主啊,愿祢用祢的灵作工,让真理的亮光照进人心中,使人们能转向祢,并且悔改归正,使我们能在荣耀的国中与他们相会。阿们。--《文稿》,1913年第16号。{2SAT 336.7}[18]
§40
Praying: Heavenly Father, we come to Thee just as we are, needy and dependent. And we ask Thee, Lord, that the few words spoken here today may lead those who have heard to seek with all their hearts to overcome by the blood of the Lamb and the word of their testimony. Lord, wilt Thou work by Thy Spirit, and let the light of truth shine into human hearts, that souls may turn to Thee, and repent and be converted, that we may meet them in the kingdom of glory. Amen.—Ms. 16, 1913.?{2SAT 336.7}[18]