第41章 “象小孩子”
§1
第41章 “象小孩子”
§2
Chap.41—“As Little Children”
§3
《文稿》,1908年第47号(1908年5月7日怀爱伦在加利福尼亚洛代的证道。)
§4
“当时,门徒进前来,问耶稣说:‘天国里谁是最大的?’耶稣便叫一个小孩子来,使他站在他们当中,说:‘我实在告诉你们,你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。所以,凡自己谦卑象这小孩子的,他在天国里就是最大的。凡为我的名接待一个象这小孩子的,就是接待我。凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,沉在深海里’”(太18:1-6)。{2SAT 299.1}[1]
§5
Manuscript 47, 1908[Sermon by Mrs. E. G. White, at Lodi, California, May 7, 1908.]
§6
“At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? And Jesus called a little child unto Him and set him in the midst of them, and said, Verily, I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. And whoso shall receive one such little child in My name receiveth Me. But whoso shall offend one of these little ones which believe in Me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the midst of the sea” [Matthew 18:1-6]?{2SAT 299.1}[1]
§7
孩子在单纯中表现出一种谦卑,这种谦卑应该在上帝的子民中表明出来。当我们思想天上的的至尊耶稣基督竟以自己的性命为代价搭救堕落的人类时,我们怎能不感到谦卑呢?祂在这么做的时候亲自披上了软弱有罪的人性,来到这个世界要与黑暗的权势作战。祂在战胜罪恶的工作中开了路,叫每一个愿意接受祂为救主的人也能成为得胜者。{2SAT 299.2}[2]
§8
The child in its simplicity manifests a humility that should be manifest among the children of God. How can we but feel humble when we consider how Jesus Christ, the Majesty of heaven, took it upon Himself, even at the cost of His own life, to rescue a fallen race? In doing this He took upon Himself the nature of weak, sinful humanity, and came to this world to battle with the powers of darkness. In His work of overcoming sin, He opened the way, so that everyone who will receive Him as his Saviour may also be an overcomer.?{2SAT 299.2}[2]
§9
我们要谨慎,不要得罪信耶稣的小孩子中的一个。我们周围都是受试探的人。他们不知道从基督领受祂能给予的恩典和帮助。我们作为基督徒要始终随时准备帮助这样的人。我们要用我们全部的感化力设法吸引那些需要耶稣恩典的人归向祂。我们不要漠然冷淡地站着,一点不同情那些受试探的人。我们必须为彼此作工。{2SAT 299.3}[3]
§10
Let us be careful that we do not offend one of the little ones who believes in Jesus. All about us are souls that are tempted. They know not how to receive from Christ the grace and help that He can give. As Christians we are ever to stand ready to help such ones. With all the powers of our influence we are to seek to draw to Jesus Christ those who are in need of His grace. We are not to stand in indifference and coldness, with no sympathy for those who are tempted. We must work one for another.?{2SAT 299.3}[3]
§11
我们是与上帝同工的人。耶稣论到祂的门徒,说:“你们是世上的光。”“你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:14,16)。那些有圣经知识的人不要把灯藏在斗底下。{2SAT 299.4}[4]
§12
We are laborers together with God. Jesus says of His disciples, Ye are the light of the world.” “Let your light so shine before men that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.” Those who have a knowledge of the Scriptures are not to hide their light under a bushel.?{2SAT 299.4}[4]
§13
有生灵要拯救。天父舍了祂的独生子遭受可耻的死亡乃是付出了巨大的牺牲。耶稣在地上的经历是必要的,以便无人能诚实地说基督不能在他受试探时同情他。{2SAT 299.5}[5]
§14
There are souls to be saved. It was at a tremendous sacrifice that the Father gave His only begotten Son to die a shameful death. Jesus’ experience on earth was necessary, in order that no one might truthfully say that Christ could not enter into sympathy with him in his temptations.?{2SAT 299.5}[5]
§15
当基督被痛苦地挂在十字架上时,起先责骂祂的一个强盗悔改了,并且对祂说:“耶稣啊,祢得国降临的时候,求祢记念我!”耶稣对他说:“我今日实在告诉你,你要同我在乐园里了”(路23:42,43)。撒但当时为他的国战兢。他知道他的国要被摧毁了。耶稣抵挡了他一切的试探。祂忍耐地经受了残忍的逼迫,而今祂能以胜利的音调向一个可怜的悔改的罪人应许救恩。{2SAT 300.1}[6]
§16
While Christ was hanging in agony on the cross, one of the thieves that at first railed on Him repented, and said to Him, “Lord, remember me when Thou comest into Thy kingdom. And Jesus said unto him, Verily I say unto thee today, thou shalt be with Me in Paradise” [Luke 23:42, 43]. Satan then trembled for his kingdom. He knew it would be destroyed. Jesus had withstood all his temptations. He had patiently endured cruel persecution, and now with a note of triumph in His voice, He could promise salvation to a poor repentant sinner.?{2SAT 300.1}[6]
§17
基督已经为全世界付了罪债。在祂的伟大牺牲中,祂拥抱了老老少少的人。祂忍受了贫穷的不便,以便把天家无价的财富带给人类。祂原是上帝的儿子,与祂的父同等,祂创造了世界,却受死为要拯救每一个愿意来到祂面前的人。若有什么人拒绝与祂合作,反而与祂作对,就是多么可怕的事啊!{2SAT 300.2}[7]
§18
Christ has paid the debt of sin for the whole world. In His great sacrifice, He embraces old and young. He endured the inconvenience of poverty, in order that He might bring to mankind the priceless riches of the heavenly home. He who was the Son of God, equal with His Father, He who made the worlds, has died to save every soul that will come to Him. How terrible it is for anyone to refuse to cooperate with Him, and to work against Him!?{2SAT 300.2}[7]
§19
每一个愿意帮助这些小孩子的人,都是在遵行上帝的旨意。基督宣布:“凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,沉在深海里”(太18:6)。把绊脚石放在别人的道路上是一件非常严重的事。我们尤其应当设法帮助我们自己家里的小孩子尽可能地脱离撒但的试探。{2SAT 300.3}[8]
§20
Everyone who will help these little ones, is doing the will of God. “But whoso shall offend one of these little ones,” Christ declares, “it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depths of the sea.” It is a very serious matter to lay stumbling blocks in the way of others. Especially should we seek to keep the little ones in our own families as far as possible from the temptations of Satan.?{2SAT 300.3}[8]
§21
父母们:你们要为自己的儿女负责。要注意你们对他们的影响。不可因责骂和烦躁损及自己向善的感化力。要引导他们,不要激起他们的恼怒之心。无论你们受何刺激,都要慎防自己的声调表露出忿怒的情绪。不要让他们看见你们表现撒但的精神。因为这无助于训练你们的儿女承受将来的永生。{2SAT 300.4}[9]
§22
Fathers and mothers, you are responsible for your children. Be careful under what influence you place them. Do not, by scolding and fretting, lose your own influence over them for good. You are to guide them, not to stir up the passions of their mind. Whatever provocation you may have, be sure that the tone of your voice betrays no irritation. Do not let them see in you a manifestation of the Spirit of Satan. This will not help you to fit and train your children for the future, immortal life.?{2SAT 300.4}[9]
§23
“这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!倘若你一只手,或是一只脚,叫你跌倒,就砍下来丢掉。你缺一只手,或是一只脚,进入永生,强如有两手两脚被丢在永火里。倘若你一只眼叫你跌倒,就把它剜出来丢掉。你只有一只眼进入永生,强如有两只眼被丢在地狱的火里”(太18:7-9)。{2SAT 300.5}[10]
§24
“Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh! Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire” [Matthew 18:7-9].?{2SAT 300.5}[10]
§25
若有什么东西挡在我们向基督投诚的路上,即使它对我们来说象一只手、脚或眼那样宝贵,也要放弃它,而不是丧失永生,这样才会对我们有益。{2SAT 300.6}[11]
§26
If anything stands in the way of our surrender to Christ even though it be as dear to us as a hand or a foot or an eye, it will be to our interest to let it go, rather than to lose eternal life.?{2SAT 300.6}[11]
§27
“你们要小心,不可轻看这小子里的一个;我告诉你们,他们的使者在天上,常见我天父的面。人子来,为要拯救失丧的人”(10,11节)。{2SAT 301.1}[12]
§28
“Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of My Father which is in heaven. For the Son of man is come to seek and save that which was lost” [verses 10, 11].?{2SAT 301.1}[12]
§29
儿女是上帝的产业,教会的每一个成员都有责任关心他们的得救。因为有些孩子不是你家的,并不能作为忽视或虐待他们的理由。你们要与基督合作,寻找拯救已经失丧的人。我们不要退缩不负责任。我感谢主,我在过去已经在照管孩童方面负起一些责任。我接纳了几个孩子到我家里,并且尽我所能地为上帝教育和训练了他们。{2SAT 301.2}[13]
§30
The children are God’s property, and it is the duty of every church member to take an interest in their salvation. Because some children do not belong to your own family is no excuse for neglecting or mistreating them. You are to cooperate with Christ in seeking and saving that which has been lost. Let us not shrink from bearing responsibilities. I thank the Lord that I have in the past taken some responsibilities in caring for children. I have taken several into my own home, and have done my best to educate and train them for God.?{2SAT 301.2}[13]
§31
拯救孩童的工作必须在家里开始。母亲若有急躁的脾气,就应该认真地设法克服。她要记住,不要惹儿女的怒气。藉着在考验之下运用信心,她可以成为媒介,把自己的儿女带到上帝之灵的感化之下,以便他们响应圣灵。父母应负责维持家庭中的信仰。{2SAT 301.3}[14]
§32
The work of saving the children must begin in the home. If the mother has a hasty temper, she should seek earnestly to overcome it. Let her remember that she is not to provoke her children to wrath. By exercising patience under trial, she may be the means of bringing her children under the influence of the Spirit of God, so that they may respond to it. The father and the mother are responsible for the maintenance of religion in the home.?{2SAT 301.3}[14]
§33
我们应当比现今更多地祈求上帝。在家庭礼拜中与儿女一同祷告并为他们祷告,会获得很大的力量和福气。当我的儿女做错了事时,我温柔地和他们谈论,与他们一起祷告之后,就觉得不再需要惩罚他们了。因为他们的心会在来应允我们祷告的圣灵面前软化。{2SAT 301.4}[15]
§34
We should pray to God much more than we do. There is great strength and blessing in praying together in our families, with and for our children. When my children have done wrong, and I have talked with them kindly and then prayed with them, I have never found it necessary after that to punish them. Their hearts would melt in tenderness before the Holy Spirit that came in answer to prayer.?{2SAT 301.4}[15]
§35
我看到正确地训练象你们这里远离大城市的腐败影响的孩子大有前途。你们不那么拥挤,而是能保守自己的儿女在你们自己的影响之下。你们若是能教育和训练自己的儿女达到上帝圣城的门户,得蒙主向你们和你们的儿女宣布赐福,就会有多么大的收获呀!{2SAT 301.5}[16]
§36
I see great possibilities for the proper training of children situated, as you are here, away from the contaminating influences that are found in the large cities. You are not so crowded together but that you can keep your children under your own influence. Oh, what a gain it will be if you can so educate and train your children that when you come up to the gates of the city of God, a blessing may be pronounced upon you and upon your children!?{2SAT 301.5}[16]
§37
上帝温柔地对待儿童。祂希望他们每天取得胜利。我们应当尽力帮助儿童成为得胜者。不要让他们自己家中的成员对他们施暴。不要用你的言行激怒孩子。但他们犯错误时要忠实地管教纠正。{2SAT 301.6}[17]
§38
God has a tender regard for the children. He wants them to gain victories every day. Let us all endeavor to help the children to be overcomers. Do not let offenses come to them from the very members of their own family. Do not permit your actions and your words to be of a nature that your children will be provoked to wrath. Yet they must be faithfully disciplined, and corrected when they do wrong.?{2SAT 301.6}[17]
§39
“一个人若有一百只羊,一只走迷了路,你们的意思如何?他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗?若是找着了,我实在告诉你们,他为这一只羊欢喜,比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢!你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个”(太18:12-14)。{2SAT 301.7}[18]
§40
“How think ye? If a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into?the mountains, and seeketh that which is gone astray? And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray. Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish” [verses 12, 13].?{2SAT 301.7}[18]
§41
我们的传道人愿意记住吗?福音传道人并没有特别的责任流连于各教会。那些不为他人得救而努力的人不久就会失去自己对上帝的信心。凡自称明白救恩计划的人为周围的人都有一项特别的工作要做,总是要准备好向那些即将灭亡的人说一句合宜的话。你若不想尊荣自己,而想尊荣上帝,祂就必赐给你一项工作去做,会导致生灵得救。但你们自己必须先与上帝有正确的关系,然后才能带领别人归向祂。你们必须具有一种上帝能接受的谦卑。然后祂就能感动你的心,使你适合为祂服务。{2SAT 302.1}[19]
§42
Will our ministers remember that it is not the particular duty of a minister of the gospel to hover over the churches. Those who do not labor for the salvation of others will soon lose their own confidence in God. All who profess to understand the plan of salvation have a special work to do for those around them, ever to be ready to speak a word in season to them that are ready to perish. If it is your desire to honor and glorify, not yourself, but God, He will give you a work to do that will result in the salvation of souls. But you yourselves must be in right relation with God before you can lead others to Him. You must have a humility that God can accept. Then He will be able to impress your mind, and give you a fitness for His service.?{2SAT 302.1}[19]
§43
“倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁着只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄;他若不听,你就另外带一两个人同去,要凭两三个人的口作见证,句句都可定准。若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他象外邦人和税吏一样。我实在告诉你们,凡你们在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你们在地上所释放的,在天上也要释放”(15-18节)。{2SAT 302.2}[20]
§44
“Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he will hear thee, thou hast gained thy brother. But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven” [verses 15-18].?{2SAT 302.2}[20]
§45
每当一位弟兄或姐妹被认为是犯了错的时候,这些指示若是得到忠心执行,教会的麻烦就会比较少了。上帝喜悦让祂的子民停止彼此批评自己的弟兄。我们必须达到与上帝合一并且彼此合一。“我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意的求什么事,我在天上的父必为他们成全。因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间”(19,20节)。{2SAT 302.3}[21]
§46
If these directions were faithfully carried out whenever a brother or a sister is thought to be in wrong, there would be fewer church trials. God would be pleased to have His people cease to criticize their brethren one to another. We must come into unity with God and with one another. “Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of My Father which is in heaven. For where two or three are gathered in My name, there am I in the midst of them” [verses 19, 20].?{2SAT 302.3}[21]
§47
你若在发现仗很难打时去找一到两位弟兄姐妹,并与他们联合起来寻求主,就往往会得到平安和安慰。圣天使会与你同在,你在天上的父也会垂听你的祷告。你就会更适合在家中负起自己的责任。{2SAT 302.4}[22]
§48
If, when you find the battle is strong, you would go to one or two of your brethren and sisters, and unite with them in seeking the Lord, you might often find peace and comfort. The holy angels would be with you, and your prayers would be heard by your Father in heaven. You would be better fitted for your responsibilities in the home.?{2SAT 302.4}[22]
§49
我们一点也不信任主。让我们设法与祂建立正确的关系,并且知道祂必定教导我们、带领我们、指导我们、赐福我们吧。让我们把我们无助的心灵投靠在耶稣基督身上吧。你若被激怒,要记住沉默就是雄辩。不要变得怒气冲天。我们在今世乃是上着预备学校,要使我们适合升入天庭的高等学府。我们在今生必须学会的一门功课就是克己自制的功课。{2SAT 302.5}[23]
§50
We do not half believe the Lord. Suppose we try to come into right relation with Him, and know that He will surely teach us, and lead us, and guide us, and bless us. Let us?cast our helpless souls on Jesus Christ. If you are provoked, remember that silence is eloquence. Do not become angry. Here in this world we are in our preparatory school being fitted to enter the school in the higher courts above. One of the lessons that we must learn here is the lesson of self-control.?{2SAT 302.5}[23]
§51
在我们一切的麻烦和困难中,我们都有特权指望耶稣,祂是我们信心的创始者和成终者。祂希望我们与祂联合起来完成祂在地上的工作。我们现在若是忠心地尽我们的本分,当祂来的时候,我们就会得到生命的冠冕。我们要获得赐给每一个得胜者的奖赏。{2SAT 303.1}[24]
§52
In all our troubles and difficulties it is our privilege to look to Jesus, the Author and Finisher of our faith. He wants us to unite with Him in finishing His work on the earth. If we act our part faithfully now, we shall, when He comes, receive a crown of life. We shall obtain the reward that is granted to every overcomer.?{2SAT 303.1}[24]
§53
我们受不了这种想法:荣耀的王、大能的策士来到我们的世界,竟徒然为我们而死。我们应该接受这个伟大的恩赐,并与上帝同工,顺从祂圣言的原则。让我们过简朴的生活吧。我们不是为世界而活。我们不是在寻求世人的恭维和称赞。有一个世界要拯救。基督已为世人的得救做了祂所能做的一切,祂希望我们去做我们所能做的,在新的地区为祂建立教会。{2SAT 303.2}[25]
§54
We cannot bear the thought that the King of glory, the mighty Counselor shall have come to our world and died for us in vain. We want to accept the great gift, and to be laborers together with God in obeying the principles of His Word. Let us live a life of simplicity. We are not living for the world. We are not seeking its flattery or its compliments. There is a world to save. Christ has done all that He can do for its salvation, and He desires us to do what we can do to raise up churches for Him in new places.?{2SAT 303.2}[25]
§55
“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女;我们也真是祂的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识祂。亲爱的弟兄啊,我们现在是上帝的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要象祂,因为必得见祂的真体。凡向祂有这指望的,就洁净自己,象祂洁净一样”(约壹3:1-3)。{2SAT 303.3}[26]
§56
“Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew Him not. Beloved, now are we the sons of God; and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when He shall appear, we shall be like Him; for we shall see Him as He is. And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as He is pure” [1 John 3:1-3].?{2SAT 303.3}[26]
§57
这就是我们今日的工作。我们要不断进行净化心灵的工作。我们必须紧紧依靠大能者,并且存心谦卑而行。上帝希望父母和儿女都成为得胜者。祂希望他们克服自己本性的精神,战胜公义的大敌,他正在玩弄我们的生命。{2SAT 303.4}[27]
§58
Here is our work today. We are to carry on constantly a work of soul purification. We must cling to the mighty One, and walk in humility. God wants parents and children to be overcomers. He desires them to conquer their own natural spirit, and to gain the victory over the great enemy of righteousness, who is playing the game of life for our souls.?{2SAT 303.4}[27]
§59
我们蒙告知“凡以感谢献上为祭的便是荣耀上帝”(诗50:23)。我们用多少赞美和感谢荣耀上帝了呢?我们常常听到的话是:“我很难过。”我们难道没有听够难过的故事吗?让我们讲一些会提拔人且使人又愉快又有勇气的故事吧。让我们讲讲成为得胜者是什么意思吧。既有天国的阳光在我们心里,就让我们赞美和荣耀上帝吧。不要让我们中间有什么争吵和分歧。让我们用成圣的口与舌唱歌赞美上帝吧,即使我们可能感到灰心丧气。{2SAT 303.5}[28]
§60
We are told that “whoso offereth praise glorifieth God.” How much do we glorify God by our praises? We frequently hear the expression, “I am so sorry.” Have we not heard enough sorry stories? Let us tell some stories that will uplift and bring cheer and courage. Let us tell what it means to be an overcomer. With the sunshine of heaven in our hearts, let us praise and glorify God. Let there be no quarrelling among us, no differences. With sanctified lips and tongues, let us sing the praises of God, even though we may feel discouraged.?{2SAT 303.5}[28]
§61
在气馁灰心的时候,有恶使者在我们身边。但圣天使也与我们同在,而我们一向上帝发出赞美之音,祂的天使就在我们周围发出亮光,恶使者就被驱退了。于是我们就发现我们的气馁灰心被一种在主里有盼望和勇气的情绪取代了。我们难道不要非但不烦躁抱怨,反而用我们的声音赞美感谢上帝吗?然后我们就必更多见到上帝的救恩,也必让祂丰盛的福惠停留在我们身上。--《文稿》,1908年第47号.{2SAT 303.6}[29]
§62
In times of discouragement, there are evil angels by our side. But angels of heaven are also with us, and as soon as we strike a note of praise to God, His angels shed their light about us, and the evil angels are driven back. Then we find our discouragement giving way to a feeling of hope and courage in the Lord. Shall we not, instead of fretting and complaining, use our voice to praise God? Then we shall see more of His salvation, and He will let His rich blessing rest upon us.—Ms. 47, 1908.?{2SAT 304.6}[29]