第21章 呼吁预备心灵接受圣灵
§1
第21章 呼吁预备心灵接受圣灵
§2
Chap.21—An Appeal to Prepare the Heart to Receive the Holy Spirit
§3
《文稿》,1901年第29号(怀爱伦1901年3月28日在密歇根州巴特尔克里克对聚在一起的出版社领袖们的讲话。怀夫人在讲话时,她的心思从这次小型聚会转到了几天后将在4月2日召开的总会会议上。)
§4
我感到一种强烈的愿望,在这次会议上我们要与上帝建立正确的关系。我们可能有雄心大志,我们可能有一切的抱负,我们可能有必须有的一切活动,但我们若不与我们的救主亲近,祂的能力和恩典若不与我们个人同在,我们在离开这个地方时就肯定会认为我们这次的会议开得不怎么好。要决定这次会议对我们来说将会如何,这在于我们个人。自从上次我们在总会上聚集以来,我们大家一直在做自己的记录,而在这次会议上,我们会继续做我们的记录。我们每一次聚会,上帝的天使都在这里。恶使者也在这里。{2SAT 151.1}[1]
§5
Manuscript 29, 1901[A talk given by Ellen G. White on March 28, 1901, at Battle Creek Michigan, to a gathering of publishing leaders. As Mrs. White spoke, her mind turned from this smaller meeting to the General Conference session, which was to begin a few days later, on April 2.]
§6
I feel an intense desire that at this meeting we shall come into right relation with God. We may have great ambition, all the ambition it is possible for us to have; we may have all the activity it is essential for us to have; but unless we are close to our Saviour, unless His power and grace are with us individually, we may be sure that we shall go from this place thinking that we have not had a very wonderful meeting. It rests with us individually to decide what this meeting shall be to us. Since the last time we assembled in General Conference, we have all been making our record, and at this meeting we shall continue to make our record. Every time we assemble together, angels of God are here. Evil angels also are here.?{2SAT 151.1}[1]
§7
我们若是疏忽自己的责任,我们若是来参加这次会议却没有预备好迎见上帝,没有预备好以真理的精神和圣洁的荣美敬拜祂,就让我们在会议开始的时候,在上帝面前谦卑我们的心,并抛弃介入我们的心灵和祂之间的任何事吧。{2SAT 151.2}[2]
§8
If we have neglected our duties, if we have come up to this meeting unprepared to meet with God, unprepared to worship Him in the spirit of truth and in the beauty of holiness, let us, at the very beginning of the meeting, humble our hearts before God and put away everything that interposes between our souls and Him.?{2SAT 151.2}[2]
§9
我从澳大利亚过来的时候,在海洋上度过的漫长的数周中,曾有一些宝贵的经验。一些事展现在我面前,稍后我会告诉你们。有话对我说:“不要参加辩论,不要参与任何纷争或任何会使心思转离上帝的事。我有一道信息要你去传,而当你把这道信息传给百姓时,你不要设法使他们相信。这不是你的工作。你要在我所赐给你的工作中勇往直前。我必加给你力量去做这项工作。”{2SAT 151.3}[3]
§10
As I was coming over from Australia, during the long weeks that I spent on the ocean, I had some precious experiences. Some things were opened before me, of which I will speak to you later. The words were spoken to me, “Enter into no controversy. Take no part in any strife or in anything that would divert the mind from God. I have a message for you to bear, and as this message is given to the people, it is not for you to try to make them believe it. This is not your work. You are to go straight forward in the work I have given you. I will strengthen you to do this work.”?{2SAT 151.3}[3]
§11
在途中我曾非常为难,我的健康状态怎么会受得了航程。乘客们不断地吸烟和饮酒。夜复一夜他们在我头上的甲板上跳舞直到十二点。他们对我要求安静的请求所做的一切回复就是:“让怀夫人到别的地方去吧。”我设法“到别的地方去。”我去了二等舱的甲板,然而那里的人也在吸烟饮酒吵闹。没有“别的地方”适合我。我们进港前几天,威利来到我面前说:“我们接近这次旅行的最后一夜了,那时我们会听到比以往更多的噪音;但我祈求有一次风暴。”“我也求,”我说。{2SAT 151.4}[4]
§12
On the way over I was in great perplexity as to how my health would stand the voyage. The passengers smoked and drank continually. And night after night they danced till twelve o’clock on the deck over my head. All the response they made to my appeals for quietude was, “Let Mrs. White go somewhere else.” I tried to go “somewhere else.” I went to the deck of the second cabin, but there I found smoking and drinking and noise. There was no “somewhere else” for me. A few days before we?were to enter port, Willie came to me and said, “We are nearing the last night of the trip, when we shall have more noise than ever before; but I am praying for a storm.” “So am I,” I said.?{2SAT 151.4}[4]
§13
那天晚上在乘客们举行喧闹的酒会之前,我进入一个小接待室,并且躺下了。我睡着了,不久就被一个对我说话的声音唤醒了。我一醒来就知道这是什么意思,因为房间里充满了一种甜美的香气,如同美丽花卉的馨香。我又睡着了,又以同样的方式被唤醒了。于是有话对我说,使我确信主会保护我;祂有一项工作要我去做。有安慰、鼓励和指示赐给我,我也大大蒙福。当时我感到不会对噪音和烟气再有什么抱怨了。{2SAT 152.1}[5]
§14
The night before the passengers were to have their carousal, I went into a little anteroom, and lay down. I fell asleep, and presently I was awakened by a voice speaking to me. I knew as soon as I awoke what this meant, for the room was filled with a sweet fragrance, as of beautiful flowers. I fell asleep once more, and was wakened again the same way. Then words were spoken to me, assuring me that the Lord would protect me; that He had a work for me to do. Comfort, encouragement, and direction were given to me, and I was greatly blessed. I felt then that I would make no more complaints in regard to the noise and the smoking.?{2SAT 152.1}[5]
§15
而且看哪!第二天早上起了风暴,并且一直持续到我们进港前。乘客们没有唱歌跳舞,而是躺在他们的铺位。船摇摆颠簸着,我整天都躺在我的铺位,甚至不敢翻身,惟恐会呕吐。{2SAT 152.2}[6]
§16
And lo, the next morning a storm arose, and continued till just before we entered the harbor. The passengers, instead of dancing and singing, were lying in their berths. The boat rocked and tossed, and I lay in my berth all day, not even daring to turn over lest I should be sick.?{2SAT 152.2}[6]
§17
我因那场风暴很感恩。它持续到足以阻止任何狂欢宴饮。就在我们进港前,风暴停息了,大海变得象一路以来那样平静。{2SAT 152.3}[7]
§18
I felt very grateful for that storm. It lasted long enough to prevent any carousal. And just before we entered the harbor, it cleared away, and the sea became as smooth as it had been all the way over.?{2SAT 152.3}[7]
§19
我非常希望这次会议能成为由上帝主持的会议。现在是重要的时期,非常重要的时期。有一项大工要做。但会议是否成功有赖于我们个人。在这次会议期间,我们可以使这里成为天国。照我们的选择,我们可以使之对我们自己来说成为天国或地狱。{2SAT 152.4}[8]
§20
I feel an intense desire that this shall be a meeting where God can preside. This is an important time, a very important time. There is a great work to do. But whether the meeting shall be a success depends on us individually. We can make a heaven here during this meeting. We may make a heaven or a hell for ourselves, just as we choose.?{2SAT 152.4}[8]
§21
有亮光赐给我,说明在今年的这个时候召开总会是不对的。自然界的一切都干枯阴郁了。上帝希望祂的子民为属灵的活动聚会时,要有最好最高尚的思想。祂希望他们的身心处在最佳状态。他们应当选择一年中最好的季节召开这种会议。{2SAT 152.5}[9]
§22
Light has been given me that this is the wrong time of the year to hold the General Conference. Everything in nature is sere and brown. It is God’s desire that when His people assemble for spiritual exercises, they should have the best and highest thoughts. He wants them to be in the very best condition of mind and body. They should choose the very best season of the year for a meeting of this kind.?{2SAT 152.5}[9]
§23
现在要为推进上帝的工作制定计划,上帝的子民若有应该严格当心自己饮食的时候,就是现在了。我要说这几乎是我每次都对你们说的话,所以我现在要开始了。当你们坐下吃饭时,不要吃半打各类不同的食物。只要吃两到三种。你们若是还没有学习作健康改革者——有些人正挡在健康改良的路上——现在就是你们学习的时候。现在就是你们要明白健康改良意味着什么的时候。{2SAT 152.6}[10]
§24
Plans are now to be laid for the advancement of God’s work, and if ever there was a time when God’s people should be strictly guarded in their diet, it is now. I am going to say this almost every time I speak to you, so I shall begin now. When you sit down to your meals, do not eat half a dozen different kinds of food. Eat only two or three kinds. If you have not yet learned to be health reformers—and there are some who have stood right in the way of health reform—it is time that you did learn. It is time for you to understand what health reform means.?{2SAT 152.6}[10]
§25
许多人已经因为以胃口为偶像而丧失了属灵的辨识力。可怜的胃并不喜欢以这种方式被偶像化。它希望改变成以上帝所定美好的秩序进行它的工作。人若行事好像有理性的生灵,它就会做这种工作。吃到胃里的食物应当具有促进健康、智力和灵性的性质。消化不良的人有一种消化不良的宗教。那些吃得过多又不进行任何特别锻炼的人来参加会议,就会发现他们不能保持清醒。由于胃的状态,许多人应当站在正面时却站在负面。会议往往因消化不良所引起的决不应见天日的决议而受阻。{2SAT 153.1}[11]
§26
Many have lost their spiritual discernment by making an idol of the stomach. The poor stomach does not care to be idolized in this way. It wants a chance to carry forward its work in the beautiful order which God has established. It will do this work if man will act like a rational being. The food which is taken into the stomach should be of a character to promote health, intelligence, and spirituality. Dyspeptics have a dyspeptic religion. Those who overload the stomach, and then, without taking any special exercise, come to meeting, will find that they are unable to keep awake. Because of the condition of the stomach, many place themselves on the negative side when they should be on the affirmative. Meetings are often hindered by resolutions which, occasioned by dyspepsia, should never have seen the light of day.?{2SAT 153.1}[11]
§27
上帝希望我们以圣洁敬拜祂,荣耀祂的名。祂希望你们记住,你们在吃东西时,要吃会帮助你们侍奉祂的食物。不要因为有多种食物摆在你面前,就各样食物都吃一些,然后带着负载过多的胃去开会,没有预备好作正确的决定,没有预备好让你的心智机器被上帝的灵开动。{2SAT 153.2}[12]
§28
God desires us to worship Him in holiness, glorifying His name. He wants you to remember, when you eat, to partake of food that will help you to serve Him. Because there is a variety of food placed before you, do not eat some of all the different kinds, and then go to meeting with an overloaded stomach, unprepared to make correct decisions, unprepared to have your mental machinery worked by the Spirit of God.?{2SAT 153.2}[12]
§29
你们如果没有通过舍己和自我牺牲学习照顾人体这部机器,就不是在跟随基督,而是在跟随另一个领袖。{2SAT 153.3}[13]
§30
If you are not learning by self-denial and self-sacrifice to take care of the human machinery, you are not following Christ, but another leader.?{2SAT 153.3}[13]
§31
有严肃而重要的决定要在这次会议上做出,上帝希望我们每一个人都与祂保持正确的关系。祂希望我们更多祷告,更少谈论。祂希望我们将心灵的窗户向天保持敞开。天国的门槛充满着上帝的荣光,而上帝愿将这光照入每一个在这次会议中愿意与祂保持正确关系的人心中。{2SAT 153.4}[14]
§32
There are solemn and important decisions to be made at this meeting, and God wants every one of us to stand in right relation to Him. He wants us to do a great deal more praying and a great deal less talking. He wants us to keep the windows of the soul opened heavenward. The threshold of heaven is flooded with the light of God’s glory, and God will let this light shine into the heart of everyone who at this meeting will stand in right relation to Him.?{2SAT 153.4}[14]
§33
有些人说他们原以为这次会议应该花几天的时间向上帝祷告求圣灵,象在五旬节的日子一样。我要对你们说,这次会议要举行的事务会议与祷告会一样是侍奉上帝的组成部分。事务会议与祷告聚会一样,要在圣灵的指导之下。我们有接受情绪化、冲动性宗教的危险。要让在这次会议上办理的事物显出天上的众军能够嘉许的那种神圣性质。我们应当极其郑重地保守我们圣工的事务。在这里开展的各方面工作都要符合天国的原则。{2SAT 153.5}[15]
§34
Some have said that they thought that at this meeting several days ought to be spent in prayer to God for the Holy Spirit, as at the day of Pentecost. I wish to say to you that the business which may be carried on at this meeting is just as much a part of the service of God as is prayer. The business meeting is to be just as much under the direction of the Spirit as the prayer meeting. There is danger of our getting a sentimental, impulsive religion. Let the business transacted at this meeting stand forth in such sacredness that the heavenly host can approve of it. We are to guard most sacredly the business lines of our work. Every line of business carried on here is to be in accordance with the principles of heaven.?{2SAT 153.5}[15]
§35
上帝希望你们处在祂能将圣灵吹给你们、基督能住在你们心里的位置。祂希望你们在此次会议之初就放下你们的辩论、纷争、分歧和抱怨。我们所需要的,乃是更多的基督,毫无自我。救主说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。{2SAT 154.1}[16]
§36
God wants you to stand in a position where He can breathe upon you the Holy Spirit, where Christ can abide in the heart. He wants you at the beginning of this meeting to lay off whatever of controversy, of strife, of dissension, of murmuring, you have been carrying. What we need is a great deal more of Christ and none of self. The Saviour says, “Without Me ye can do nothing.”?{2SAT 154.1}[16]
§37
我今天没有打算说这些话,但我感到这是我们要更加恳切地寻求上帝的时候。我与上帝交通的最宝贵的时间是在早上。我向祂恳求帮助,我感到——不,我不信靠感觉——我知道祂必应允我。我倚靠永生上帝的道。我以这道为我不变的依靠。{2SAT 154.2}[17]
§38
I did not mean to say these words today, but I feel that it is time for us to seek the Lord more earnestly. My most precious time for communing with God is in the morning. I plead with Him for help, and I feel—no, I do not trust to feeling—I know that He will answer me. I trust in the word of the living God. I make this word my constant dependence.?{2SAT 154.2}[17]
§39
我们已经到了上帝将要为祂的子民行事的地步。祂希望他们成为一班有代表性的子民,与世上的万民都不同。祂希望他们站在有利地位,因为祂舍了自己的生命,为要使他们可以站在那里。不要令主失望。{2SAT 154.3}[18]
§40
We have come to a point where God is going to work for His people. He wishes them to be a representative people, distinct from all other peoples in our world. He wants them to stand on vantage ground, because He gave His life that they might stand there. Do not disappoint the Lord.?{2SAT 154.3}[18]
§41
要记住你们会使这次会议成功与否。你们在来时和去时都可以拥有天国。然而为了达到这种状态,自我必须沉湎于基督里。我们必须吃天上的粮。这就象每天吃生命树的叶子。这些叶子会在我们身上恢复上帝的道德形像。这个形像已被抹掉了,但藉着吃生命的粮可以恢复。{2SAT 154.4}[19]
§42
Remember that you will make this meeting what it is. You can have heaven as you come and as you go. But in order for this to be, self must be lost in Christ. We must eat the bread of heaven. This is like taking each day the leaves of the tree of life. These will restore in us the moral image of God. This image has been obliterated, but it can be restored by the eating of the bread of life.?{2SAT 154.4}[19]
§43
我祈求这确实会成为我们工作中的紧要关头,我们要跨过鸿沟,持住上帝的力量。祂说:“让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好”(赛27:5)。{2SAT 154.5}[20]
§44
I pray that this may indeed be a crisis in our work, when we shall step over the gulf and lay hold of God’s strength. He says, “Let him take hold of My strength, that he may make peace with Me; and he shall make peace with Me” [Isaiah 27:5].?{2SAT 154.5}[20]
§45
你们不要去到自己的房间,象我十年前在这里的时候做的那样,谈论种种困难,谈论到使圣灵离开,而要与上帝交谈,祂就必与你们同在。要听圣灵向众教会所说的话。我知道上帝希望你们对各教会有所说的,而且你们所说的要象金苹果在银网子里。不要说任何低劣的话。我们有宝贝的天国,因为上帝把基督赐给我们的世界时,祂赐下了全天庭。你若不从天国提取能力、恩典和真理的宝贝传给人,那么,为了基督缘故,就要停止你的工作,直到你认识到与上帝亲密联合的重要性。{2SAT 154.6}[21]
§46
In the place of going to your rooms, as was done when I was here ten years ago, and talking of difficulties, talking the Holy Spirit away, talk with God, and He will be with you. Hear what the Spirit saith unto the churches. I know that God wants you to have something to say to the churches, and what you say is to be like apples of gold in pictures of silver. No cheap words are to be uttered. We have a heaven of treasure, for when God gave Christ to our world, He gave us all heaven. And if you do not draw from heaven power and grace and treasures of truth to give to the people, then, for Christ’s sake, stop your work till you realize the importance of a close union with God.?{2SAT 154.6}[21]
§47
我们所需要的是得到提高、成圣和洁净。于是基督的义就会行在我们前面,上帝的荣光也必作我们的后盾。让我们与上帝密切接触吧,好让我们更清楚地看到祂的纯正和圣洁,在每次会议上升得高而又高。{2SAT 154.7}[22]
§48
What we need is to be elevated and sanctified and purified. Then the righteousness of Christ will go before us, and the glory of God will be our rereward. Let us come into close touch with God, that we may see more clearly His purity and?holiness, and rise higher and higher at each meeting.?{2SAT 154.7}[22]
§49
你们中间若有一些人虽然在身体上长大成人了,却带着幼稚的想法和孩子气的性情,你们愿意现在就抛弃一切孩子气,并得到上帝的恩典吗?让我们把握上帝给我们的伟大丰富的财宝吧。上帝乐于为我们行大事。但我们却带着残缺的重负,以致没有余地给救主。祂无法坐在内心的宝座上,因为没有地方给祂。要给祂一个地方。{2SAT 155.1}[23]
§50
If some of you, though having reached the [physical] stature of men, have brought with you your childish ideas and childish disposition, will you now put away all childishness, and get the grace of God? Let us grasp the great and rich treasures God has for us. God is willing to do great things for us. But we carry with us such a load of deformity that we have no room for the Saviour. He cannot sit on the throne of the heart, because there is no place for Him. Give Him a place.?{2SAT 155.1}[23]
§51
祂在叩门,在叩你的心门。要开门让祂进来。要藉着正确的生活、正确的饮食和正确的思想,倒空心中的一切自私。要让救主在心中作王。祂用修长的人性膀臂怀抱人类,同时用祂神性的膀臂握住无穷上帝的宝座。我渴求上帝的灵。你们呢,弟兄们?我的心渴想它。愿主帮助我们迈向天国。--《文稿》,1901年第29号(MR900.32).{2SAT 155.2}[24]
§52
He is knocking, knocking at your heart. Open the door and let Him in. Empty the heart of all selfishness, by living right, eating right, thinking right. Enthrone the Saviour in the heart. With His long human arm He encircles the race, while with His divine arm He grasps the throne of the Infinite. I am hungry for the Spirit of God. Are you, brethren? My soul longs for it. May the Lord help us to take steps heavenward.—Ms 29, 1901 (MR 900.32).?{2SAT 155.2}[24]