第19章 医疗布道工作和传福音工作
§1
第19章 医疗布道工作和传福音工作
§2
Chap.19—Medical Missionary Work and the Gospel Ministry
§3
《文稿》,1900年第62号(怀爱伦1900年11月13日在加利福尼亚州圣赫勒那疗养院教堂的讲话)
§4
我想谈谈医疗布道工作和福音工作之间的关系。我蒙指示,圣工的各部门,要联合成一个伟大的整体。上帝的圣工是要预备一班人在人子再来时能站立得住,所以这项工作必须是一个统一体。这与预备一班人在末后的大日能站立得住的工作决不可分开。{2SAT 140.1}[1]
§5
Manuscript 62, 1900[Talk given by Mrs. E. G. White in the Sanitarium Chapel, St. Helena, California, November 13, 1900.]
§6
I wish to speak about the relation existing between the medical missionary work and the gospel ministry. It has been presented to me that every department of the work is to be united in one great whole. The work of God is to prepare a people to stand before the Son of man at His coming, and this work should be a unit. The work that is to fit a people to stand firm in the last great day must not be a divided work.?{2SAT 140.1}[1]
§7
传福音工作就是要传扬真理,让人接受,以便因真理成圣,为主的来临作好准备。这项工作包括基督传道工作的全部内容,福音工作者必须从事各方面的服务,聪明而稳固地工作。{2SAT 140.2}[2]
§8
The ministry of the gospel is to present the truth which must be received in order for people to be sanctified and made ready for the coming of the Lord. And this work is to embrace all that was embraced in Christ’s ministry. Gospel workers are to minister on the right hand and on the left, doing their work intelligently and solidly.?{2SAT 140.2}[2]
§9
在传道和医疗工作之间没有一条界线。为了使人灵魂得救,身体康复,医师和传道士必须一样地操劳,一样地认真和周到。{2SAT 140.3}[3]
§10
There is to be no division between the ministry and the medical work. The physician should labor equally with the minister for the salvation of the soul and with as much earnestness and thoroughness.?{2SAT 140.3}[3]
§11
常常有人问,医师是否有责任一定要把真理传给病人?这要视环境而定。在许多情况下,唯一当做的就是指出基督为人个人的救主。有些人若向他们讲述与他们原有观点不同的道理,只能令他们受到伤害。{2SAT 140.4}[4]
§12
The question has been asked many times. Should the physician feel it his duty to open the truth to his patients? That depends on circumstances. In many cases all that should be done is to point to Christ as a personal Saviour. There are those who would only be injured should any new doctrine not in accordance with their previous views be brought before them.?{2SAT 140.4}[4]
§13
所以要由上帝来引导这项工作。祂能预备人心接受真理的道。医生既有责任帮助病人肉体的需要,也有责任帮助他们为将要发生的大事作好准备。要让他们知道自己的危险。要作上帝忠心的管家,不要让任何人未听到一句警告劝戒的话就面对永生永死。你若疏忽这一点就不是忠心的管家。上帝要求你不论在什么地方都忠于祂。这一件大工要完成。要担负起来,聪明地去做。上帝会帮助每一个从事这项工作的人。{2SAT 140.5}[5]
§14
God must guide in this work. He can prepare minds to receive the word of truth. It is just as much a physician’s duty to prepare the souls before him for what is to take place as to minister to their physical needs. Let them know their danger. Be a faithful steward for God. Do not let anyone be launched into eternity without a word of warning or caution. You cannot neglect this and be a faithful steward. God requires you to be true to Him wherever you are. There is a great work to be done. Take hold of it and do it intelligently. God will help everyone who does this.?{2SAT 140.5}[5]
§15
我蒙指示,医疗布道工作同整个圣工的关系就象手臂和身体的关系一样。教会是宣扬真理,为病人和健康的人进行工作的机构。教会是身体,医疗布道工作是手臂,而基督则是一切的头。我所得的指示就是这样。{2SAT 140.6}[6]
§16
The medical missionary work has never been presented to me in any other way than as bearing the same relation to the work as a whole as the arm does to the body. The gospel ministry is an organization for the proclamation of the truth and the carrying forward of the work for sick and well. This is the body, the medical missionary?work is the arm, and Christ is the head over all. Thus the matter has always been presented to me.?{2SAT 140.6}[6]
§17
主指示我,由于医疗布道工作是身体的一个手臂,所以大家都要重视这项工作。事情应该是这样,医疗布道工作是身体的一个手臂,上帝希望我们非常关心这项工作。{2SAT 141.1}[7]
§18
It has been urged that because the medical missionary work is the arm of the body, there should be a oneness of respect shown. This is so. The medical missionary work is the arm of the body, and God wants us to take a decided interest in this work.?{2SAT 141.1}[7]
§19
基督对圣工的各个部门都是关心的,祂并不分彼此。祂在医病时并不认为自己是侵犯了医师的权利。祂宣扬真理。当病人来向祂求治时,祂问他们是否相信祂能使他们痊愈。祂乐意传福音,也乐意按手在有病痛的人身上医治他们。祂医治病人和传扬真理一样的熟练,因为治病本来是福音的一部分。{2SAT 141.2}[8]
§20
Christ was bound up in all branches of the work. He did not make any division. He did not feel that He was infringing on physicians when He healed the sick. He proclaimed the truth, and when the sick came to him for healing, He asked them if they believed that He could make them whole. He was just as ready to lay His hands in healing on the sick and afflicted as He was to preach the gospel. He was just as much at home in this work as in proclaiming the truth, for healing the sick is a part of the gospel.?{2SAT 141.2}[8]
§21
福音的使命就是设身处地接纳人,尽可能地帮助他们,不论他们在什么地方,处于什么身份或状况。传道士也许有必要走进病人家里说:“我愿意尽自己所能帮助你,我不是医师,可我是一个传道士,我乐意为生病受苦的人服务。”凡是身体有病的人差不多心灵都有病,而心灵有了病,身体也往往会有病。{2SAT 141.3}[9]
§22
To take people right where they are, whatever their position, whatever their condition, and help them in every way possible, this is ministry. It may be necessary for ministers to go into the homes of the sick, and say, I am ready to help you and I will do the best I can. I am not a physician, but I am a minister, and I like to minister to the sick and afflicted. Those who are sick in body are nearly always sick in soul, and when the soul is sick, the body is made sick.?{2SAT 141.3}[9]
§23
基督为那个瘫子所作之工,说明了我们应当如何作工。这个人从朋友听说了那位大能医治者的事,并有信心相信自己能得医治。他的朋友们把他抬到耶稣正在施教的那栋房子,但人太多了,他们进不去。于是病人就建议把房顶拆了,把他从房顶缒下去。他们这么做了,当耶稣看到这个受苦的人躺在祂面前时,祂先做了什么工作呢?先给了他内心的平安。救主知道这个瘫子因祭司们的暗示而深受折磨,他们说因为他有罪所以上帝弃绝了他。{2SAT 141.4}[10]
§24
Christ’s work for the paralytic is an illustration of the way in which we are to work. This man had been told by his friends of the mighty healer, and he had faith to believe that he could be healed. His friends carried him to the house where Jesus was teaching, but the crowd was so great that they could not find entrance. Then the sick man suggested that they remove part of the roof, and let him down into the room. This they did, and when Jesus saw the sufferer lying before him, what was His first work? It was to give him peace of mind. The Saviour knew that the paralytic had been tortured by the suggestions of the priests that God had cast him off for his sins.?{2SAT 141.4}[10]
§25
基督的第一句话就是:“小子,你的罪赦了。”这正是病人所需要的。平安和喜乐充满了他的心。在场的一些人却开始发怨言,心里说:“除了上帝以外,谁能赦罪呢?”基督为要使他们知道人子在世上有赦罪的权柄,便对病人说:“起来,拿你的褥子回家去吧”(可2:5,7,11)。{2SAT 141.5}[11]
§26
“Son, thy sins be forgiven thee,” were Christ’s first words. This was what the sick man needed. Peace and joy filled his heart. Some present began to murmur, saying in their hearts, Who can forgive sins but God only? Then, that they might know that the Son of man had power to forgive sins, Christ said to the sick man, “Arise, and take up thy bed, and go thy way unto thine house.”?{2SAT 141.5}[11]
§27
救主就这样把传扬真理的工作和医治病人的工作结合在一起,我们决不要把它们分开。基督把传道和医病结合在一起,我们在工作中要象祂一样作工,不要把二者分开。{2SAT 141.6}[12]
§28
Thus the Saviour has bound together the work of preaching the truth and healing the sick, and we are never to divorce them. Christ blended ministry and healing, and there is to be no more separation in our work than there was in His.?{2SAT 141.6}[12]
§29
在医疗布道工作和福音事工之间不要有分界线。医疗布道工作对第三位天使的信息来说如同身体的右臂。二者要和谐作工。于是就会显明主的救恩。{2SAT 141.7}[13]
§30
There is to be no division between the medical missionary work?and the gospel ministry. Medical missionary work is to be to the third angel’s message as the right arm to the body. Both are to work in harmony. Then the salvation of the Lord will be revealed.?{2SAT 141.7}[13]
§31
上帝不仅希望祂的仆人对机构的工作有信心,祂还有更大的愿望。他们应当认识到,上帝希望他们成为身体和灵性健康的活榜样。祂希望他们表现出真理已经为他们成就了大事。{2SAT 142.1}[14]
§32
God not only desires His servants to have faith in the work of His institutions, He desires them to go further than this. They should realize that God wishes them to be living examples of what it means to be well, physically and spiritually. He wants them to show that the truth has accomplished a great work for them.?{2SAT 142.1}[14]
§33
出席我们会议的人并不都处在能进行正确判断的状况之中。许多人大脑充血。出席会议的人首先应尽力摆正自己与上帝,与身体健康的关系。如果大脑充血,就当找出原因何在。大脑失调是因为胃出了毛病。所以要找出他们饮食方面的问题。我们的身体是圣灵的殿。如果我们没有尽力使自己的身体保持在最佳健康状况,我们就是从上帝所造的人身上抢夺了理应归于祂的尊荣。{2SAT 142.2}[15]
§34
Those who assemble in our conferences are not always in a fit state to judge righteously. Many suffer from congestion of the brain. Those who assemble in such meetings should first do all in their power to place themselves in right relation to God and to health. If the head is congested, let them find out what is wrong. The brain is disturbed because there is something the matter with the stomach. Let them find out what is wrong about their diet. Our bodies are the temples of the Holy Ghost, and if we fail to do all we can to place the body in the very best condition of health, we are robbing God of the honor due to Him from the beings He has created.?{2SAT 142.2}[15]
§35
如果你应邀出席一个议事会,就先问问自己有没有权衡是非的正确的判断力。如果你不处在正常状况,大脑紊乱,就无权参加会议。你是否易怒,你的性情是甜美芬芳的,还是烦燥易怒,以致会匆匆作出决定?你有没有觉得自己好像在和某人打仗。若是这样,就不要赴会,否则定会羞辱上帝。拿一把斧子去砍柴或从事体力活动,直到你的精神镇定下来,容易驾驭为止。正如胃部的毛病会造成脑部的失调,你的话语也可能造成会场里的混乱。消化器官的失调所造成的麻烦,许多人并没有认识到。{2SAT 142.3}[16]
§36
If you are called upon to attend a council meeting, ask yourself whether your perceptive faculties are in a proper condition to weigh evidence. If you are not in a proper condition, if your brain is confused, you have no right to take part in the meeting. Are you fractious? Is your temper sweet and fragrant, or is it so disturbed and disagreeable that you will be led to make hasty decisions? Do you feel as though you would like to fight someone? Then do not go to the meeting, for if you go you will surely dishonor God. Take an axe and chop wood or engage in some physical exercise until your spirit is mild and easy to be entreated. Just as surely as your stomach is creating a disturbance in your brain, your words will create a disturbance in the assembly. More trouble is caused by disturbed digestive organs than many realize.?{2SAT 142.3}[16]
§37
我们始终应当吃最简单的食物。人们所吃的东西,往往超过了实际需要的一倍。于是自然只好着手排除多余成份。要适当地对待你的胃,它就会发挥最佳功能。{2SAT 142.4}[17]
§38
We ought always to eat the most simple food. Often twice as much food as the system needs is eaten. Then nature has to work hard to get rid of the surplus. Treat your stomach properly, and it will do its best.?{2SAT 142.4}[17]
§39
不要双脚冰凉地坐着开会。双脚若是着了凉,就要用冷水洗,然后彻底擦干。你就会发现这样会使血液从头部流向四肢。{2SAT 142.5}[18]
§40
Do not sit in a meeting with cold feet. If the feet are cold, wash them in cold water, and then dry them thoroughly. You will find that the blood will thus be called from the head to the limbs.?{2SAT 142.5}[18]
§41
头脑清醒的人能更好地明白真理,比头脑被蒙蔽的人强一百倍。我们的大脑如果不清晰,我们就可以知道我们一直在违背某条自然律。我的头脑混乱时,我就知道我在饮食上有错误。{2SAT 142.6}[19]
§42
Those whose minds are clear can understand the truth a hundredfold better than those whose minds are beclouded. And if our brains are not clear, we may know that we have been transgressing some of nature’s laws. When my brain is confused, I know that I?have been making some mistake in my diet.?{2SAT 142.6}[19]
§43
不论人们承认还是不承认,上帝已让所有的人负起照看心灵之殿的责任。要保持身体的清净纯洁。要洁净和提高心灵。上帝说,这样,我就会到他那里与他同住。我们要为自己的得救负责。上帝要我们为对周围的人所发挥的影响交账。我们在身体和灵性上所站的立场,应当能宣扬基督的宗教。我们应把自己的身体奉献给上帝。{2SAT 143.1}[20]
§44
Whether they acknowledge it or not, God lays upon all human beings the duty of taking care of the soul-temple. The body is to be kept clean and pure. The soul is to be sanctified and ennobled. Then, God says, I will come unto him and take up My abode with him. We are responsible for our own salvation, and God holds us accountable for the influence we exert on those connected with us. We should stand in such a position, physically and spiritually, that we can recommend the religion of Christ. We are to dedicate our bodies to God.?{2SAT 143.1}[20]
§45
上帝希望祂的传道士站在崇高圣洁的位置上。凡向别人讲道的人在登上讲台以前应扪心自问:我有没有舍己?我的食物是否简单,容易被胃所消化,不会妨碍脑子?请阅读《哥林多后书》第一章。这整章的教训是给全体信徒的。{2SAT 143.2}[21]
§46
God desires His ministers to stand in a high and holy position. Those who open the Word of God to others should ask themselves, before they enter the pulpit, whether they have been self-denying, whether their food has been simple, such as the stomach can digest without beclouding the brain. Please read the first chapter of Second Corinthians. This entire chapter is a lesson for all believers.?{2SAT 143.2}[21]
§47
传道人应当明白如何保持他们的身体处在最佳的健康状态,以便能向他们的工作对象介绍真理,以便当他们蒙召一起开会时,他们可以知道自己准备好了要去。如果他们所处的健康状况会使他们草率发言或以错误的眼光看问题,他们就没有权利去赴会。他们应当置身于能公正判断之处,能表达圣经意见之处。他们这样就能比他们一切的讲道更加推进工作。实际的敬虔是大有价值的。{2SAT 143.3}[22]
§48
Ministers should understand how to keep their bodies in the best condition of health, so that they can recommend the truth to those for whom they labor, and so that when they are called to assemble together, they may know that they are prepared to go. They have no right to go if they are in such a condition of health that they will speak hastily and view matters in a wrong light. They should place themselves where they can judge righteously, where they can voice the words of God. They can thus advance the work more than by all the word-preaching they could do. Practical godliness is of great value.?{2SAT 143.3}[22]
§49
上帝的仆人应当记住,每一次集会基督都在场。天使正在天梯上上去下来。地与天之间已有一个活的联络,上帝的荣耀照耀在会众身上。上帝要求站在人们面前作祂代言人的人有清晰的辨识力。祂要求他们在圣灵的影响下发言。他们的头脑不必因消化不良而糊涂混乱。他们应当把守住自己的口,不吃任何会使身心失调的东西。{2SAT 143.4}[23]
§50
God’s servants should remember that in every assembly Christ is present. Angels are ascending and descending the heavenly ladder. A living connection has been made between earth and heaven, and God’s glory shines upon the congregation. God requires the men who stand before the people as His mouthpieces to have clear discernment. He requires them to speak under the influence of His Spirit. There is no need for their brains to be beclouded by indigestion. They should guard the door of the lips, allowing nothing to enter that will make a disturbance.?{2SAT 143.4}[23]
§51
一直有人说,我们希望怀姐妹参加会议,我们希望在巴特尔克里克召开会议。但我不敢去。倒不是因为我不想去,而是我不敢,因为仲冬不是召开会议的适当时间。与会的人不得不坐在由蒸汽或火炉供暖的房间里。坐在这些暖和的房间里之后,他们或许会睡在寒冷的房间里,整夜打颤,象我曾一次次经历的那样,而这几乎要了我的命。房间那么暖和是有害的。我们多穿些衣服,少些热空气,就会好得多。那些参加我们会议的人如果这么做,就会处在更有利于作出正确决定的状态。{2SAT 143.5}[24]
§52
It has been said, We want Sister White to attend the conference, and we want the conference held in Battle Creek. But I dare not go. Not that I would [not] like to go, but I dare not, because mid-winter is not the proper time to hold a conference. Those who attend are obliged to sit in rooms heated by steam or stoves. Then perhaps, after sitting in these hot rooms, they sleep in cold rooms, and shiver all night, as I have done again and again, and it has nearly cost me my life. This heating of rooms so highly is an evil. It would be better for us to put on more clothes and?have less heated air. If those who attend our meetings would do this, they would be in a more favorable condition to make right decisions.?{2SAT 143.5}[24]
§53
根据所赐给我的亮光,我们召开会议的时候,应该在能呼吸到天空纯净空气、能看到自然美景的地方举行。当那些参加会议的人吸入上帝的纯净空气时,你就会发现他们的决定会更充满圣灵,比那些大脑因热空气而充血的人所做的决定更有价值一百倍。{2SAT 144.1}[25]
§54
From the light given me, when we hold a conference it should be held where we can breathe the pure air of heaven, in the sight of the beauties of nature. When those in attendance at a conference drink in God’s pure air, you will find that their decisions will be more surcharged with the Holy Spirit and one hundredfold more valuable than the decisions made by those whose brains are congested by heated air.?{2SAT 144.1}[25]
§55
上帝在世上有一项大工要做。这项工作尚未结束。谁要来帮助祂呢?撒但既知道自己的时候不多,就带着大能力下来,要反对上帝的工作。撒但全会的人都反对真理。仇敌正设法对抗上帝所启动的每一项工作。我们行事岂要好像没有仇敌反对吗?为基督的缘故,要使你们自己与上帝有正确的关系。基督说:“当恐惧战兢做成你们得救的工夫。因为你们立志行事,都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意”(腓2:12,13)。{2SAT 144.2}[26]
§56
God has a great work to do in the world. This work is not yet closed. Who is going to help Him? Satan has come down with great power to oppose the work of God, knowing that he has but a short time. The whole synagogue of Satan opposes the truth. The enemy is trying to counterwork every line of work which God sets in operation. Are we going to act as though there were no enemy to oppose? For Christ’s sake put yourselves in right relation to God. Place yourselves physically where you will be able to work. Christ says, “Work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you, both to will and to do of His good pleasure” [Philippians 2:12].?{2SAT 144.2}[26]
§57
上帝与人力必须合作。那些正确看待自己所赋有之价值的人,必会正确地照顾自己的身体。他们行事会符合这些话:“你们不是自己的人;因为你们是重价买来的。所以要在你们的身子上荣耀上帝”(林前6:19,20)。{2SAT 144.3}[27]
§58
God and the human agent must cooperate. Those who place a proper value on themselves will take proper care of the body. They will work in harmony with the words, “Ye are not your own; for ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s” [1 Corinthians 6:20].?{2SAT 144.3}[27]
§59
在每一次的议事会中天使都在场。他们渴望见到与会的每一个成员都披着基督提供给他们的义站在上帝面前。这种义每一个愿意与上帝有正确关系的人都可以拥有。这是一种个人的工作。{2SAT 144.4}[28]
§60
Angels of God are present in every council. They long to see every member of the council standing before God clad with the righteousness provided for them by Christ. This righteousness everyone may have who will place himself in right relation to God. This is an individual work.?{2SAT 144.4}[28]
§61
“所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。要记住上帝对你的估价。这对你和凡与你交往的人来说都很重要。你的姿态影响他人。愿上帝帮助我们因正义而行义。--《文稿》,1900年第62号.{2SAT 144.5}[29]
§62
“Whether therefore ye eat or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.” Remember the estimate that God has placed upon you. This is of consequence to you and to all with whom you are associated. Your position affects others. God help us to do right because it is right.—Ms. 62, 1900.?{2SAT 144.5}[29]