第17章 上帝的真理和圣灵要控制和净..
§1
第17章 上帝的真理和圣灵要控制和净..
§2
Chap.17—God’s Truth and Spirit to Control and Purify the Life; Self to Be Subdued; Faith to Be Exercised
§3
《信函》,1898年第108号(写于1898年11月25日,《致罗克汉普顿的弟兄姐妹们》昆士兰)
§4
如果那些自称相信真理的人愿意离弃自己的道路并且接受主的道路,他们就可以有多么光荣的装饰啊!在和平之君的影响下,会见到最可喜的改变。当自称晓得和明白真理的人看出真理必须使全人——他的头脑,他的思想,他的内心,他的力量——成圣时,他的生命力就不会消耗在他自己肉欲的行为上。这些私欲必须克服,否则它们就必胜过他。{2SAT 130.1}[1]
§5
Letter 108, 1898[Written November 25, 1898, “To the Brethren and Sisters in Rockhampton,” Queensland.]
§6
How gloriously appareled those who claim to believe the truth might be, if they would forsake their own ways and take the Lord’s ways. Under the sway of the King of peace will be seen a most pleasant change from the present. When those people who claim that they know and understand the truth see that the truth must sanctify the whole man—his mind, his thoughts, his heart, his strength—his vital powers will not be consumed upon his own lustful practices. These must be overcome, or they will overcome him.?{2SAT 130.1}[1]
§7
请阅读《哥林多前书》第三章,因为它含有适合各地教会的教训。使徒说:“岂不知你们是上帝的殿,上帝的灵住在你们里头吗?若有人毁坏上帝的殿,上帝必要毁坏那人;因为上帝的殿是圣的,这殿就是你们。人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。因这世界的智慧,在上帝看是愚拙。如经上记着说:‘主叫有智慧的,中了自己的诡计’”(16-19节)。“岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从上帝而来,住在你们里头的;并且你们不是自己的人;因为你们是重价买来的。所以要在你们的身子上荣耀上帝”(林前6:19,20)。{2SAT 130.2}[2]
§8
Read the third chapter of First Corinthians, for it contains a lesson for the church in every place. The apostle says,“Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are. Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.” “What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own? For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s” [1 Corinthians 6:19, 20].?{2SAT 130.2}[2]
§9
圣经把十童女的比喻摆在我们面前,其中五个是聪明的,五个是愚拙的。聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。这是恩典的油。先知撒迦利亚让我们看明这一点。请仔细阅读第四章:“那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉被唤醒一样。他问我说:‘你看见了什么?’我说:‘我看见了一个纯金的灯台,顶上有灯盏,灯台上有七盏灯,每盏有七个管子。旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。’我问与我说话的天使说:‘主啊,这是什么意思?’与我说话的天使回答我说:‘你不知道这是什么意思吗?’我说:‘主啊,我不知道。’他对我说:‘这是耶和华指示所罗巴伯的。万军之耶和华说:不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事’”(亚4:1-6)。{2SAT 130.3}[3]
§10
The Word of God presents before us the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. The wise virgins took oil in their vessels with their lamps. This was the oil of grace. The prophet Zechariah brings this to view. Read the fourth chapter carefully: [verses 1-6, quoted].?{2SAT 130.3}[3]
§11
这就是上帝每一个儿女的力量。他要感受到在上帝里才有惟一能医治他的能力。他若是希望自己的任何计划取得成功,就必须使自己与上帝有正确的关系。这是上帝在每一个时代的教会的特权。教会若是愿意倚靠上帝,就必进步。“万军之耶和华说:不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事。”{2SAT 130.4}[4]
§12
Here then is the strength of every child of God. He is to feel that the only power that can heal him is found in God. He must place himself in a right relation to God if he would make a success of any of his human plans. This is the privilege of the church of God in every age. If she will put her trust in God, she will advance. “Not by might, nor by power, but by My spirit, saith the Lord of hosts.”?{2SAT 130.4}[4]
§13
“大山哪,你算什么呢”(亚4:7)?撒但坚持不懈地努力要使在我们的世界建立上帝国度的工作形势险峻。必有重重困难要阻碍上帝的工作,因为撒但必藉他巧妙的能力,利用不献身的人,使自称上帝子民之人的品格在世人面前显为绊脚石。他们没有把所持有的宝贵真理实行在自己的生活中。虽然有些人愿意前进,但有些人却多多考虑自己,以致看不到适时要做的事。没有和谐一致的精神或行动。他们夸大困难。然而当那些设法完成上帝计划的人前进时,大山就会变成平地。“大山哪,你算什么呢?在所罗巴伯面前,你必成为平地。他必搬出一块石头,安在殿顶上。人且大声欢呼说:‘愿恩惠恩惠归与这殿(殿或作石)!’”{2SAT 130.5}[5]
§14
“Who art thou, O great mountain?” Satan is constantly at work to make as forbidding as possible the establishment of the kingdom of?God in our world. There will be difficulties to obstruct the work of God, for Satan through his masterly power will use unconsecrated hearts to present the characters of the professed people of God to the world as a stumbling block. The precious trusts which they hold are not practiced in their lives. While there are those who will advance, there are others who think so much of their individual selves that they cannot see that which needs to be done at the right time. There is no harmony of spirit or action. They magnify the difficulties. But as those who seek to carry out God’s plans advance, the great mountain becomes a plain. “Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.”?{2SAT 130.5}[5]
§15
先知继续说:“耶和华的话又临到我说:‘所罗巴伯的手立了这殿的根基,他的手也必完成这工,你就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来了。谁藐视这日的事为小呢?这七眼乃是耶和华的眼睛,遍察全地,见所罗巴伯手拿线铊就欢喜’”(亚4:9,10)。{2SAT 131.1}[6]
§16
The prophet continues: “Moreover the word of the Lord came unto me, saying, The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto you. For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the Lord, which run to and fro through the whole earth.”?{2SAT 131.1}[6]
§17
在昆士兰州的工作会前进,只要那些自称相信真理的人愿意用真理洁净自己,努力为他们所自称相信的道理增光,向世人显明真理为他们做了什么。当上帝的子民以基督的心前进时,大山所象征的一切黑暗权势都会消失。我嘱咐我在罗克汉普顿的弟兄姐妹们要行道,不要只是听道。上帝号召你们敞开心门接受恩典的油。不要允许撒但在自称相信真理的人心中撒下不信的种子,他们说:“我们不能做这个,我们不能做那个。”他们总是小题大做,把小鼠丘当成困难的大山。{2SAT 131.2}[7]
§18
The work will go forward in Queensland if those who claim to believe the truth will sanctify themselves through the truth and seek to adorn the doctrine they claim to believe by revealing to the world that which the truth has done for them. All the powers of darkness represented by the great mountain will melt away as God’s people move forward with the mind of Christ. I charge my brethren and sisters in Rockhampton to be doers of the word, and not hearers only. God calls upon you to have a heart open to receive the oil of grace. Satan is not to be permitted to sow the seeds of unbelief in the hearts of those who claim to believe the truth, who say, ‘We cannot do this, we cannot do that,” who exalt every molehill into a great mountain of difficulty.?{2SAT 131.2}[7]
§19
这些困难不过是不圣洁的、没有分别为圣的心造成的。当自我与基督一同藏在上帝里面时,我们就会齐心协力了。{2SAT 131.3}[8]
§20
These are no difficulties but that which unsanctified, unconsecrated hearts create. When self is hid with Christ in God, we shall draw in even cords together.?{2SAT 131.3}[8]
§21
第三位天使信息的真理是必定要得胜的,那些洁净自己的心灵脱离一切污秽的人也必与它一同得胜。当人愿意放弃以为自己很重要的想法时,当他谨记自己是在天上的世界眼前工作时,他的虔诚就会发出馨香之气。他的虔诚就不会有那种强烈的盘装菜的风味(他自己人性的感情和属性)。真正的虔诚是一种能力,但罪却是自称基督徒之人心灵的软弱和灭亡。{2SAT 131.4}[9]
§22
The truth of the third angel’s message is bound to triumph, and those who purify their souls from all defilement will triumph with it. When the human agent will give up his own important ideas in regard to himself, when he will bear in mind that he is working in sight of the universe of heaven, then his piety will be sweet and fragrant. It will not be of that kind which tastes so strong of the dish (his own human feelings and attributes). True piety is power, but sin is the?weakness and ruin of the souls who claim to be Christians.?{2SAT 131.4}[9]
§23
先知继续说:“我又问天使说:‘这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?’我二次问他说:‘这两根橄榄枝在两个流出金色油的金嘴旁边,是什么意思?’他对我说:‘你不知道这是什么意思吗?’我说:‘主啊,我不知道。’他说:‘这是两个受膏者站在普天下主的旁边’”(亚4:11-14)。{2SAT 132.1}[10]
§24
The prophet continues: “Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof. And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord. Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.”?{2SAT 132.1}[10]
§25
这是对那两棵橄榄树的解释。它们取自上帝的灵,并倒出圣油在预备好接受的洁净、纯洁、成圣的心灵里。聪明的童女所预备的就是这种油,是无法传给别人的油。每一个人都必须亲自预备自己的心灵,谦卑己心,负基督的轭并学祂的样式。{2SAT 132.2}[11]
§26
Here is the explanation of the olive trees. They take of the Holy Spirit of God, and empty the holy oil out of themselves into the clean, pure, sanctified souls that are prepared to receive it. This is the kind of oil that the wise virgins had, oil that one could not communicate to another. Each individual must prepare his soul for himself through humbleness of mind, by wearing Christ’s yoke and learning of Him.?{2SAT 132.2}[11]
§27
当上帝在罗克汉普顿的子民明白自己的位置时,他们就会开始对自己的家人作工。他们就会在做这种工作时发现没有工夫也没有心思去作教会的修补匠。他们就会从事一番明确的改革工作,使自己清净洁白。{2SAT 132.3}[12]
§28
When the people of God in Rockhampton shall understand their position, they will commence the work over against their own house. And they will find in doing this work that they have no time nor disposition to become church tinkers. They will engage in a work of decided reformation, that they may be purified and made white.?{2SAT 132.3}[12]
§29
我的弟兄们,你们没有时间满口争论以证明某人做错了。交给撒但去做他控告人的工作吧。不要给他提供论据,表明你弟兄或姐妹的缺点。众人都亏缺了上帝的荣耀。我们个人的能力需要得到提高、净化,成圣,然后道德品味才会改变。自我的气味就不会破坏我们的感化力。我们一切的才能都要受到重视,当作受托的宝贵恩赐。它们要帮助我们达到最高的标准。所做出的每一努力都应该使别人的心服在真理的能力之下。{2SAT 132.4}[13]
§30
My brethren, you have no time to fill your mouths with arguments to prove that someone is doing wrong. Leave Satan to do his own work of accusing. Do not furnish him with arguments to show the defects in your brethren and in your sisters. All have come far short of the glory of God. Our individual powers need to be elevated, purified, sanctified, then the moral taste will be changed. The scent of self will not spoil our influence. All our talents are to be cherished as a precious, entrusted gift. They are to help us to meet the very highest standard. Every effort should be made to bring other minds under the power of the truth.?{2SAT 132.4}[13]
§31
一切业务方面的工作都应该根据圣经的方法来做。主所赐给我们的机智不应该用来欺骗人,而应该用来鼓励人成圣归于主。主论到祂曾拣选做某项工作的一个人,说:“我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,能想出巧工,用金、银、铜制造各物,又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的工”(出31:3-5)。这使我们确信去做上帝所指定之工的智慧才能来自上帝。请阅读6-11节:“我分派但支派中、亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能做我一切所吩咐的,就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具,桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣,膏油和为圣所用馨香的香料。他们都要照我一切所吩咐的去做。”在这个问题上不需高举任何人。委托这些人去做这项工作的乃是以色列的圣者,祂赐给他们智慧去依照祂自己的计划完成工作。{2SAT 132.5}[14]
§32
All work in business lines should be done on scriptural lines. The tact that the Lord has given us should be used not to defraud but to encourage holiness unto the Lord. Of one whom the Lord chose to do a certain work, He said, “I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship, to devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass, and in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship” [Exodus 31:3-5]. Here we have assurance that from God comes the talent of wisdom to do the work He has appointed. Read?verses 6-11. There was no need for any man to be?exalted in this matter. It was the Holy One of Israel who had commissioned these men to do this work, and who had given them wisdom to accomplish it after His own plan.?{2SAT 132.5}[14]
§33
人的能力没有增加的原因是上帝虽然赐给人能力,人却没有予以运用。人们不再寻求如何心智敏捷地作工的智慧和知识。在我们的家庭中,在我们的屋檐下,没有那种能使我们充分利用所有财产的机智、灵巧和敏锐的眼力。那些乐于沉陷于低俗水平的人令上帝大大不悦。随从这种做法的父母是羞辱上帝的,因为他们带坏了孩子。许多年轻人不得不在这方面努力反对遗传的罪恶,他们常常无法从堕落的家庭教育受到的虐待得到恢复。父母和儿女不得不吃错误想法和错误计划的苦果。全家人都变成了无用的人,不可救药了。虽然不必这样,但他们里面没有面对这些遗传的和培养的倾向、这些懒散不整洁的习惯所必要的品格特性。他们若是愿意自己担当,就会说:“我不愿沉陷到这种低下的水平。我要起来;我要做出殷勤的努力。我不要被环境往下推。我不灰心,也不丧胆。”{2SAT 133.1}[15]
§34
The reason that there is not increased capabilities is because the powers God has given are not put into exercise. Men stop short of seeking wisdom and knowledge of how to do the work with readiness of mind. In our homes, on our premises, there is not that tact and ingenuity and sharp discernment seen that would lead us to make the most of our possessions. Those who are willing to sink down into a low, common level greatly displease God. Parents who follow this course are a dishonor to God, for they carry their children with them. Many youth are compelled to work against inherited evils in this direction, and frequently they never recover from the abuse placed upon them through a perverted education at home. Parents and children have to eat the bitter fruit of wrong ideas, wrong plans. Whole families become nonentities, hopeless of reform. This need not be so, but they do not have in them the traits of character essential to brace against these inherited and cultivated tendencies, these slack, untidy habits. If they would take themselves in hand, they could say, “I will not sink down to this low level. I will arise; I will make diligent efforts. I will not be pushed downward by circumstances. I will not fail nor be discouraged.”?{2SAT 133.1}[15]
§35
每一个人都蒙赐予各自的工作。每一个人在上天的永恒计划中都有一个地位。父母们有责任克服他们自己的非法行为,他们不整洁的习惯。真理是清净纯洁的,具有重大价值,需要被带入品格的培养中。那些拥有真理,心中喜爱真理的人,愿意做出任何牺牲,使这真理在凡事上居首位。{2SAT 133.2}[16]
§36
To every man is given his work. Each has a place in the eternal plan of heaven. It is the duty of fathers and mothers to overcome their own lawlessness, their untidy habits. Truth is clean and pure and of great value and needs to be brought into the character building. Those who have the truth, the love of the truth in their hearts, will make any and every sacrifice that this truth may have the first place in everything.?{2SAT 133.2}[16]
§37
上帝给了每一个人各自程度的信心,各人都要本着信心而行,要显明自己有那种会依赖上帝帮助的信心。上帝既已赐给各人信心,人就要予以运用,要让自己的光照耀出来。父母若是找些事情给儿女去做,全家人都会受益蒙福。传道人和教师们在这个与身体健康和属灵稳健关系密切的问题上为什么不更加明确呢?家中的男孩女孩都应觉得自己是家庭的一部分。他们应该努力保持家中整洁悦目。在这些方面的指示应该命上加命,令上加令,这里一点,那里一点。{2SAT 133.3}[17]
§38
God has given to every man his measure of faith, and each is to walk in faith. He is to show that he has that faith that will rely upon God for help. As God has given to every man his measure of faith, he is to put it into exercise. He is to let his light shine. Whole families might be helped and blessed if parents would find something for their children to do. Why are not ministers and teachers more explicit on this subject that means so much to physical health and spiritual soundness? The boys and girls of the family should feel that they are a part of the home firm. They should strive to keep the premises cleansed from every unpleasant sight. Instruction in these lines should be given line upon line, precept upon precept, here a little and there a little.?{2SAT 133.3}[17]
§39
在我们的各教会中有些人就基督教来说有许多话要说,但是这些人在场时我们总要小心,因为他们在自己的业务交易上抛弃了上帝的道。他们做买卖的时候,上帝并不在他们身边。仇敌却在场,并且占有他们。基督徒的手足情谊和爱心被牺牲在贪欲的祭坛上。上帝、天国、耶和华的律例、祂常发的命令,都从心中被抹掉了。他们不知道实行上帝的道中所定下的原则是什么意思。他们为非法所得出卖自己的灵魂。蒙着他们眼睛的帕子那么厚,以致他们只能看到非法收入。包裹着他们内心的硬壳那么刚硬,以致他们感受不到基督对他们同胞的爱心和慈怜。上帝的圣洁和真理都被他们关在心门之外。{2SAT 134.1}[18]
§40
There are those in our churches who have much to say in regard to Christianity, but in whose presence we should always be guarded, for they dismiss the Word of God from their business transactions. When there is buying and selling to be done, God is not by their side. The enemy is on the ground, and he takes possession of them. Christian brotherhood and love is laid a sacrifice on the altar of greed. God, heaven, the precepts of Jehovah, His oft- repeated injunctions, are obliterated from the soul. They know not what it means to practice the principles laid down in the Word of God. They sell their souls for unlawful gain. So thick is the veil which blinds their eyes that they can see only the fraudulent gain. So hard is the incrustation that envelops the heart that it feels not the love and tenderness and pity of Christ for their fellow men. The holiness and truth of God are shut out from their souls.?{2SAT 134.1}[18]
§41
上帝的子民愿意压制这一切败坏的影响吗?他们愿意把自己的心献给上帝吗?他们愿意满心怜悯地对待自己的同胞吗?安息日复临信徒要记住他们无法在自己与同胞打交道时背离真理,有违公平,或放弃自己的纯正而不离弃上帝。任何羞辱上帝的事都决不会使你们受益。指望藉着违背永恒公义原则取得成功的人,是在为自己积存不愿收获的果子。他置身于仇敌的行列,使自己降格。尽管他可能会兴盛一时,但他决不能帮助组成上帝的家庭。--《信函》,1898年第108号(MR900.62).{2SAT 134.2}[19]
§42
Will the people of God frown down all this corrupting influence? Will they give their hearts to God? Will they deal mercifully with their fellow men? Will Seventh-day Adventists bear in mind that they cannot swerve from truth in their dealings with their fellow men, that they cannot violate justice, or let go their integrity without forsaking God. Anything that dishonors Him will never benefit you. The man who expects to prosper by violating the eternal principles of righteousness is laying up for himself a harvest he will not care to reap. He places himself in the enemy’s ranks and brings degradation upon himself. Although for a time he may seem to prosper, he can never help to compose the family of God.—Letter 108, 1898?(MR 900.62).?{2SAT 134.2}[19]