证道和演讲 卷2E

第14章 基督跨越罪恶的鸿沟
§1 第14章 基督跨越罪恶的鸿沟
§2 Chap.14—Christ Spans the Gulf of Sin
§3 《文稿》,1895年第21号(怀爱伦1895年11月在阿玛达帐篷大会上的演讲)
§4 “你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女;我们也真是祂的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识祂。亲爱的弟兄啊,我们现在是上帝的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要象祂,因为必得见祂的真体”(约壹3:1,2)。{2SAT 110.1}[1]
§5 Manuscript 21, 1895[Address Given By Mrs. E. G. White at the Armadale Camp Meeting November 1895.]
§6 “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew Him not. Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that when He shall appear, we shall be like Him; for we shall see Him as he is” [1 John 3:1, 2].?{2SAT 110.1}[1]
§7 这一章从开始到结束充满了宝贵的教诲。我们要以圣经为我们的顾问,不要从中取出自以为会支持我们自己观点的东西,而要在其中中看出上帝所赐给我们的教诲。圣经中有适合我们的真理,而我们必须挖掘这真理如同挖掘隐藏的珍宝。{2SAT 110.2}[2]
§8 From the commencement to the close, this chapter is full of precious lessons of instruction. We are to make the Bible the man of our counsel, and instead of taking from it that which we think will sustain us in our own opinions, we are to see in it the lessons of instruction God has given for us. There is truth for us in this Word, and that truth we must dig for as for hidden treasure.?{2SAT 110.2}[2]
§9 我们查考真理可能会象以往时代的人一样,自以为拥有大量亮光,却只领会了圣经中所含真实指示、效能与丰盛的一小部分。然而当我们竭力用心用脑查考圣经时,就会亲自知道必须做什么才能拥有永生,因为圣经中有能满足各人需要的东西。一位看不见的教师会在我们身边,我们就会发现这道的作者不仅是我们的信心的创始者,而且是成终者。祂的道永远立定,我们要从圣经学习关乎永恒权益的功课。{2SAT 110.3}[3]
§10 We may search for the truth as those have in past ages, thinking that we have a flood of light and yet only comprehend a small portion of the real instruction, the efficiency, and the fullness contained in the Scriptures. But when we search with our heart and mind put to the utmost test, we shall know for ourselves what we must do that we may have eternal life, for in the Bible there is something to meet the wants of each one. An invisible Instructor will be by our side, and we will find that the Author of this Word is not only the Author but the Finisher of our faith. His Word standeth fast from everlasting to everlasting, and we want to learn from it lessons of eternal interest.?{2SAT 110.3}[3]
§11 “你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女”(约壹3:1)。我们找不到词语表达上帝的爱,但祂却叫我们注视这爱。“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生。”“摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来”(约3:16,14)。{2SAT 110.4}[4]
§12 “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God” [1 John 3:1]. We cannot find words to express the love of God, but He calls upon us to behold it. “For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.” “As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up” [John 3:14].?{2SAT 110.4}[4]
§13 并不是因为上帝赐下了祂儿子,祂才爱世人,而是因为祂爱世人,所以才赐下祂的儿子,“叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生。”当你与耶稣基督联络时,你就使自己与永生联络了。祂的生命在你里面;你与基督一同藏在上帝里面,“基督是我们的生命,祂显现的时候,你们也要与祂一同显现在荣耀里”(西3:4)。{2SAT 110.5}[5]
§14 It is not because God has given His Son that He loves the world, but because He loved the world He gave His Son, “that whosoever believeth on Him should not perish, but have everlasting life.” As you connect yourself with Jesus Christ you connect yourself with eternal life. His life is in you; you are hid with Christ in God, “and when Christ who is our life shall?appear, then shall ye also appear with Him in glory” [Colossians 3:4].?{2SAT 110.5}[5]
§15 我们已经看够了世人所谓的完全,知道那一切都是没有价值的,因为“地被其上的居民败坏”(见赛24:5,启11:18)。然而我们若将自己的生命藏在基督里面,我们就是地面上最快乐的人。我们有一种生发仁爱并且洁净心灵的信心,因为基督是每一个人的净化者和洁净者。基督对你来说在凡事上是始,是终,是至善吗?如果是这样,你就有一种超越黑暗阴影的盼望,那些阴影象死亡的罩衣一样遮盖着世界;你的盼望却是进入幔内的。你不会漂来漂去,而是有一个稳固根基,就是基督耶稣。{2SAT 111.1}[6]
§16 We have seen enough of what the world calls perfection to know that all such is valueless, “for the earth is corrupt under the inhabitants thereof.” But if we hide our life in Christ, we are the happiest mortals on the face of the earth. We have a faith that works by love and purifies the soul, for Christ is the purifier and the cleanser of everyone. Is Christ to you the first, the last, and the best in everything? If He is, you have a hope that goes beyond the dark shadows which, like a pall of death, cover the world; your hope is cast within the veil. You do not drift hither and thither, but have a firm foundation, even Christ Jesus.?{2SAT 111.1}[6]
§17 福音是在伊甸园中初次宣布的。“我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头;你要伤他的脚跟”(创3:15)。然而历经世代的罪恶几乎将上帝的形像从地上抹去了。撒但说,人类遵守不了上帝的律法。我能占领他们的心志并塑造他们,使他们不愿尊重上帝的律法。{2SAT 111.2}[7]
§18 The gospel was first proclaimed in Eden. “I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel” [Genesis 3:15]. But through ages of sin the image of God was almost obliterated from the earth. Satan said, Humanity cannot keep the law of God. I can take their minds and mold and fashion them so that they will not regard the law of God.?{2SAT 111.2}[7]
§19 但上帝垂顾我们的世界,看到时候已到,荣耀的王基督要在伯利恒降生为一个无助的婴孩。那亘古常存,住在人不可接近的光中,用祂的荣耀遮满全天庭的主,看罪恶为我们世上惟一可憎可恨的东西,可是祂却同意让祂无罪圣洁的独生子亲自承担世人的罪孽。{2SAT 111.3}[8]
§20 But God looked down upon our earth, and seeing that the time had come, Christ the King of glory was born a helpless babe in Bethlehem. He who is from everlasting, and who is enshrouded in light unapproachable, He who fills all heaven with the train of His glory, looks upon sin as the only hateful thing that there is in our world, and yet He consented that His only begotten Son, sinless and holy, should take the sin of the world upon Himself.?{2SAT 111.3}[8]
§21 基督离开效忠祂的天庭,来到我们的世界,表现祂父的品格,从而帮助人类恢复忠诚。人身上已经有了撒但的形像。基督来把道德的力量和功效带给他们。祂作为一个无助的婴孩来到世界,取了我们的人性。“儿女既同有血肉之体,祂也照样亲自成了血肉之体”(来2:14)。祂不能以一个天使的形体来到世界。因为如果祂不是以一个人的身份接触人类,藉着祂与上帝联合证明祂获得神圣能力的途径与我们是一样的,祂就不能成为我们完全的榜样。{2SAT 111.4}[9]
§22 Leaving the royal courts of heaven, Christ came to our world to represent the character of His Father, and thus help humanity to return to their loyalty. The image of Satan was upon men, and Christ came that He might bring to them moral power and efficiency. He came as a helpless babe, bearing the humanity we bear. “As the children are partakers of flesh and blood, He also Himself likewise took part of the same” [Hebrews 3:14]. He could not come in the form of an angel, for unless He met man as man, and testified by His connection with God that divine power was not given to Him in a different way to what it will be given to us, He could not be a perfect example for us.?{2SAT 111.4}[9]
§23 祂在卑微中降世,为了要使地上最卑微的人,不能因自己的贫穷和无知而藉口说不能顺从耶和华的律法。基督的神性披上人性,以便接触人类,与人类共同生活,忍受人类的一切试炼与患难。祂在万事上受过试探与我们一样,只是祂没有犯罪。祂在人性中,能理解人类所遭遇的一切试探。{2SAT 111.5}[10]
§24 He came in humility, in order that the humblest being upon the face of the earth could have no excuse because of his poverty or ignorance, and say, Because of these things I cannot obey the law of Jehovah. Christ clothed His divinity with humanity, that humanity might touch humanity; that He might live with humanity, and bear all the trials and afflictions of man. He was tempted in all points like as we are, yet without sin. In His humanity He understood all the temptations that will come to man.?{2SAT 112.5}[10]
§25 基督被安葬在坟墓中之后,罗马卫兵驻扎在周围,看守祂的尸体。但有一位大能的天使从天庭而来,他的足迹劈开黑暗,下到上帝的儿子安歇之处。他的荣光一照到那些守卫兵,他们就仆倒在地如同死人一样。既然一位天使的荣光就使人们仆倒在地象死人一样,基督就不能以那种荣耀而来。祂取了人性,好使我们藉着与祂的性情有分,可以领受耶和华的印记,并且站在世人和天使面前,并在黑暗权势的全军面前,见证一位被钉死之救主的效能。{2SAT 112.1}[11]
§26 After Christ had been placed in the tomb, Roman guards were stationed round to protect His body. But a mighty angel from the court of heaven parted the darkness from his track, and descended to where the Son of God lay. When his light fell on the guards, they fell as dead men to the earth. But if the light from one angel caused men to fall to the earth as dead, Christ could not have come with even that glory. He took humanity that we, by partaking of His nature, might receive the impress of Jehovah, and stand as witnesses before men and angels, and before the whole army of the powers of darkness, of the efficacy of a crucified Saviour.?{2SAT 112.1}[11]
§27 基督从马槽到十字架的道路是以谦卑为标志的。祂在这个小小的世界上成了一个人,可是祂却战胜了撒但的权势,释放人类脱离了他的魔掌。祂说:“主的灵在我身上,因为祂用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由”(路4:18)。{2SAT 112.2}[12]
§28 Humility marked the path of Christ from the manger to the cross. He was a man in this small atom of a world, yet He conquered the power of Satan and released humanity from his grasp. “The Spirit of the Lord is upon me,” He said, “because He hath anointed Me to preach the gospel to the poor; He hath sent Me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised” [Luke 4:18].?{2SAT 112.2}[12]
§29 基督在谦卑的道路上步步降卑,被仇敌追逐。祂不是“与属血气的争战(原文作摔跤;下同),乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战”(弗6:12)。这也是我们的工作,因此经上劝勉我们说:“所以,要拿起上帝所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住”(13节)。我们在战斗中有十诫作屏障。基督说:“你们若遵行,就必因此活着”(利18:5)。{2SAT 112.3}[13]
§30 Step by step Christ descended the path of humility, pursued by the enemy. He wrestled not against “flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places” [Ephesians 6:12]. This is our work, and therefore the exhortation is given, “Wherefore take unto you the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand” [verse 12]. In our fight we are barricaded by the ten commandments. “If ye do them,” says Christ, “ye shall live in them.”?{2SAT 112.3}[13]
§31 基督进入坟墓,使人可以经过坟墓并复活得到复活的生命。祂打破了坟墓的枷锁,并在约瑟裂开的坟墓上宣布:“复活在我,生命也在我。”当号角末次吹响的时候,赐生命的主将敞开监牢,那些在基督里睡了的人就要出来,得到光荣不朽的永生。{2SAT 112.4}[14]
§32 Christ entered the tomb that man might pass through the tomb and rise with a resurrection-life. He burst the fetters of the tomb, and over the rent sepulcher of Joseph He proclaimed, “I am the resurrection and the life.” And when the last trump shall sound, the Lifegiver will open the prison houses and those who have fallen asleep in Christ will come forth to a glorious immortality.?{2SAT 112.4}[14]
§33 基督为世人的罪孽而死,好使我们有机会向宇宙表明对上帝和祂律法的忠诚。如今基督正在天父面前为我们赎罪。“若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督”(约壹2:1)。祂指着被凶狠偏执的恶人钉伤的手掌对我们说,“我将你铭刻在我掌中”(赛49:16)。天父颔首认可祂为人类所付的赎价。众天使也敬畏地靠近髑髅地的十字架。这是何等伟大的牺牲呀!有谁能测透呢?救赎的计划是人类永远也研究不尽的。那时这计划要一行一行,一点一点向他们启示。{2SAT 112.5}[15]
§34 Christ died for the sins of the world that we might have an opportunity of showing to the universe loyalty to God and His law. Today He is making an atonement for us before the Father. “If any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous” [1 John 2:1]. Pointing to the palms of His hands, pierced by the fury and prejudice of wicked men, He says of us, “I have graven thee upon the palms of My hands.” The Father bows in recognition of the price paid for humanity, and the angels approach the cross of Calvary?with reverence. What a sacrifice is this! Who can fathom it! It will take the whole of eternity for man to understand the plan of redemption. It will open to him line upon line, here a little and there a little.?{2SAT 112.5}[15]
§35 人因犯罪而与上帝分离,他们之间的交往也遭到了破坏。但是耶稣基督死在髑髅地的十字架上,亲身背负全世界的罪孽。十字架在天地之间架起了桥梁。基督把人带到鸿沟,指着上面的桥梁说:“若有人要跟从我,就当舍已,天天背起他的十字架来跟从我”(路9:23)。{2SAT 113.1}[16]
§36 By transgression man was severed from God, the communion between them was broken. But Jesus Christ died upon the cross of Calvary, bearing in His body the sins of the whole world, and the gulf between heaven and earth was bridged by that cross. Christ leads men to the gulf and points to the bridge by which it is spanned, saying, “If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me” [Matthew 16:24].?{2SAT 113.1}[16]
§37 上帝给我们一个试验时期,来证明我们是不是忠于祂。基督号召我们把我们的罪放在祂身上,祂是担罪者,好使我们可以表现上帝。但我们若是拒绝放弃罪恶,自己负责,就必沦丧。我们可以跌在活石基督上,并且跌碎,但那石头若是落在我们身上,就会把我们砸碎。{2SAT 113.2}[17]
§38 God gives us a probation in which we may prove whether or not we will be loyal to Him. Christ calls upon us to lay our sins upon Him, the Sin-Bearer, that we may represent God. But if we refuse to let them go, taking the responsibility ourselves, we will be lost. We may fall upon Christ, the living stone, and be broken, but if that stone falls upon us, it will grind us to powder.?{2SAT 113.2}[17]
§39 我们在战斗中有基督的应许:“爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要向他显现”(约14:21)。祂向约翰显现,约翰曾被逼迫他的人放逐在孤寂的拔摩海岛上。但统管全地并保持诸水在其指定渠道的主却在那里向约翰显现。“我约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有分,为上帝的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。当主日,我被圣灵感动,听见在我后面有大声音如吹号,说:我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是终”(启1:9-11)。“主上帝说:我是首先的,我是末后的,是昔在、今在、以后永在的全能者”(启1:8;22:13)。{2SAT 113.3}[18]
§40 In our warfare we have Christ’s promise, “He that loveth Me shall be loved of My Father, and I will love him, and will manifest Myself to him” He manifested Himself to John, who had been banished by his persecutors to the lonely isle of Patmos. But there He who rules the earth and keeps the waters in their appointed channel, manifested Himself to John. “I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, saying, I am Alpha and Omega, the first and the last” [Revelation 1:9-11]: “the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty” [verse 8].?{2SAT 113.3}[18]
§41 基督向彼得显现,并藉一位天使的手救他出离监牢。祂向司提反显现,而他“被圣灵充满,定睛望天,看见上帝的荣耀,又看见耶稣站在上帝的右边”(徒7:55)。{2SAT 113.4}[19]
§42 Christ manifested Himself to Peter, and delivered him from prison by the hand of an angel. He manifested himself to Stephen, and he, “being full of the Holy Ghost, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, and said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God” [Acts 7:55].?{2SAT 113.4}[19]
§43 所以,我们若是忠心,基督也会向我们显现。“因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事,是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与上帝的爱隔绝;这爱是在我们的主基督耶稣里的”(罗8:38,39)。{2SAT 113.5}[20]
§44 So Christ will manifest Himself to us if we are faithful. “For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come, nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord” [Romans 8:38].?{2SAT 113.5}[20]
§45 现在是我们可以证明我们是否愿意顺从上帝律法,或我们是否愿意犯罪的时候。当罪人把自己的罪担卸在十字架下时,那种平安和幸福才会临到他。天上就有因一个罪人悔改而生的喜乐,比因九十九个不用悔改的义人所生的喜乐更大。“耶和华你的上帝是施行拯救、大有能力的主。祂在你中间必因你欢欣喜乐,默然爱你,且因你喜乐而欢呼”(番3:17)。{2SAT 113.6}[21]
§46 Now is the time when we may prove whether we will obey the law of God, or whether we will?transgress. When a sinner unloads his burden at the foot of the cross, then it is that peace and happiness comes to him. And there is joy in heaven over one sinner that repenteth more than over ninety and nine who need no repentance. “The Lord thy God in the midst of thee is mighty; He will save, He will rejoice over thee with joy; He will rest in His love, He will joy over thee with singing” [Zephaniah 3:17].?{2SAT 113.6}[21]
§47 全天庭都重视那些争取永生冠冕以便与基督在上帝的城中一同有分之人的努力。圣城的街道是精金的,“如同明净的玻璃”(启21:18)。上帝希望你在那里,基督希望你在那里,众天军希望你在那里。天使乐意站在外圈,而让那些已蒙耶稣宝血救赎的人站在内圈。{2SAT 114.1}[22]
§48 All heaven appreciates the struggles of those who are fighting for the crown of everlasting life, that they may be partakers with Christ in the city of God, the very streets of which are pure gold, “as it were transparent glass.” God wants you there, Christ wants you there, the heavenly host wants you there. The angels are willing to stand in the outer circle, and let those who have been redeemed by the blood of Jesus stand in the inner circle.?{2SAT 114.1}[22]
§49 你们意识到自己在上帝眼中的价值了吗?祂说:“你们是与我同工的。”你们在让自己的光以清晰的光线照向堕落的世界吗?你们在设法运用上帝所赐的每一才干和能力吗?你或许不会成为一位传道人,但你可以成为一个见证人。你或许不会成为一个有口才的演讲者,但你可以动人地讲述活着的基督;你可以动人地将你的光照在人前。你将不得不行走崎岖的道路;你也必遭遇黑暗的权势;但你不必独自对付他们,因为上帝已经赐给你一位“将军”。{2SAT 114.2}[23]
§50 Do you realize your value in the sight of God? He says, “Ye are laborers together with Me.” Are you letting your light shine in clear rays to a fallen world? Are you seeking to exercise every faculty and every power which God has given you? You may not be a minister, but you can be a witness. You may not be an eloquent speaker, but you can be eloquent in living Christ; you can be eloquent in letting your light shine before men. You will have to travel a rough path; you will have to meet with the powers of darkness; but you do not meet them alone, for God has given you a General.?{2SAT 114.2}[23]
§51 天上的至尊基督亲自率领上帝的子民对付仇敌。数千圣天使等着要帮助那些追求不朽和永生的人。荣耀的冠冕等着要要赐给凡打美好的信心之仗的人,而当战斗结束时,就会有这些话问候他们:“那些遵守诫命的有福了!可得权柄能到生命树那里,也能从门进城”(启22:14)。那时,蒙赎的众军既把他们闪闪发光的冠冕投在耶稣脚前,并弹奏他们的金琴,便使全天庭都充满宏亮的音乐。--《文稿》,1895年第21号.{2SAT 114.3}[24]
§52 Christ Himself, the Majesty of heaven, leads the children of God against their enemies. Thousands of holy angels wait to help those who are seeking for immortality and eternal life. A crown of glory waits for all who fight the good fight of faith, and when the warfare is over they will be greeted with the words, “Blessed are they that do His commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city” [Revelation 22:14]. Then, casting their glittering crowns at the feet of Jesus, and touching their golden harps, the redeemed host will fill all heaven with rich music.—Ms. 21, 1895.?{2SAT 114.3}[24]
已选中 0 条 (可复制或取消)