第12章 查考圣经
§1
第12章 查考圣经
§2
Chap.12—Search the Scriptures
§3
《文稿》,1893年第11号(1893年3月28日星期二上午六点怀爱伦在新西兰纳皮尔大帐篷的证道)
§4
我们可称颂的救主说过:“应当查考圣经,因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经”(约5:39)。我们的救主知道门徒就要经历什么。他们目睹主的身体被悬挂在天地之间,虽然不应该,却受到罪人的待遇。他们把祂的尸体取下来,安葬在约瑟的新坟里。他们从来没有象在这个大考验中那样认识到一位活着的救主的价值。他们以前没有重视救主的价值,因此,他们在需要祂的时候就非常悲伤。{2SAT 99.1}[1]
§5
Manuscript 11, 1893[Sermon by Mrs. G. E. White, at the Pavilion, Napier, New Zealand, Tuesday, March 28, 1893, 6:00 a.m.]
§6
Our blessed Saviour said “Search the Scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of Me” (John 5:39). Our Saviour knew just what the disciples would pass through. They witnessed the body of the Lord hanging between the heavens and the earth, treated as a sinner, though undeserving. They had taken His body down and laid it in Joseph’s new tomb. Never had they realized so much the worth of a living Saviour as in their great trial. They had not appreciated the value of the Saviour. In this, their great sorrow, was just when they needed Him.?{2SAT 99.1}[1]
§7
有消息传来,说救主已经复活,但他们却不相信。如果他们曾查考圣经,他们的希望原不会与耶稣一同埋葬在坟墓里。他们的心思几乎不领会救主受难的概念。{2SAT 99.2}[2]
§8
A report came that the Saviour had risen, but they did not believe it. If they had searched the Scriptures, their hopes would not have been buried in the tomb with Jesus. Their minds had hardly grasped the idea of a Saviour suffering.?{2SAT 99.2}[2]
§9
后来,祂的两个大门徒在去以马忤斯的途中,谈论着他们的烦恼而不是查考圣经,好看看这些事是不是这样。他们彼此谈论着,而且很悲伤。耶稣走近了。他们的信心那么小,没有指望是祂,也没有认出祂来。祂说:“你们走路彼此谈论的是什么事呢?他们就站住,脸上带着愁容”(路24:17)。他们转身对祂说:“你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?耶稣说:‘什么事呢?’他们说:‘就是拿撒勒人耶稣的事。祂是个先知,在上帝和众百姓面前,说话行事都有大能。祭司长和我们的官府竟把祂解去,定了死罪,钉在十字架上’”(路24:18-20)。{2SAT 99.3}[3]
§10
Afterward, as two of His big disciples journeyed toward Emmaus, they were telling of their troubles, instead of searching the Scriptures to see if these things were so. They were talking with one another, and were sad. Jesus drew near. Their faith was so small they had not expected Him, and did not recognize Him. He said “What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad” (Luke 24:17)? They turned to Him and said “Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days? And He said unto them, What things? And they said unto Him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people: And how the chief priests and our rulers delivered Him to be condemned to death, and have crucified Him” (Luke 24:18-20).?{2SAT 99.3}[3]
§11
祂一边与他们行走在崎岖的道路上,一边向他们解开了预言。他们不明白圣经。接近日暮,耶稣好像要经过他们的住所继续前行,他们就很体贴地邀请祂同他们住下,因为“时候晚了,日头已经平西了”(29节)。{2SAT 99.4}[4]
§12
While treading the rough way with them, He was opening the prophecies to them. They did not understand the Scriptures. It drew toward evening, and as Jesus was about to pass on farther than their abiding place, how tenderly they invited Him to abide with them, “for it is toward evening, and the day is far spent” (verse 29).?{2SAT 99.4}[4]
§13
他们对这位使他们重新燃起希望的人感到多么亲切!祂在和他们交谈时说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。基督这样受害,又进入祂的荣耀,岂不是应当的吗”(25,26节)?“一切话,”而不是这里一点儿,那里一点儿。{2SAT 99.5}[5]
§14
How tenderly they felt toward the One who was reviving their hopes. In His conversation with them He said “O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Ought not?Christ to have suffered these things, and to enter into His glory” (verses 25, 26)? “All,” not a little here and there.?{2SAT 99.5}[5]
§15
祂既指教了这两个门徒,他们就不忍与祂分别,而想得到更多指教,所以他们强留祂同他们住下。祂与他们同坐就餐,拿起饼来,祝谢了,擘开,递给他们的时候,抬起了双手,他们就注意到那是基督的动作,并在祂手上看到了被钉的痕迹。“他们的眼睛明亮了,这才认出祂来。忽然耶稣不见了”(31节)。{2SAT 100.1}[6]
§16
These disciples could not endure to be separated from Him who had instructed them, but they wanted more, so they constrained Him to abide with them. As He sat at meat with them, and took bread, and blessed it, and brake, and gave to them, He raised His hands. They noticed it was the motions of Christ, and in His hands they saw the signs of the crucifixion. “And their eyes were opened, and they knew Him; and he vanished out of their sight” (verse 31).?{2SAT 100.1}[6]
§17
现在他们亲自知道主已复活,他们便没有留在家里自己快乐,必须把这个好消息告诉主的门徒。他们便在那时启程,返回耶路撒冷。他们不在意道路崎岖,也不顾夜晚的黑暗,因为他们现在知道主已复活,他们心中有了盼望的热情,能将号筒吹出确定的声音。他们知道在哪儿能找到门徒们。{2SAT 100.2}[7]
§18
Now they knew for themselves that their Lord had risen, and they did not remain in their home to rejoice over it themselves; the good news must be carried to His disciples. They started the same hour, and returned to Jerusalem. They did not mind the roughness of the way nor the darkness of the night, for now they knew their Lord had risen, and they were infused with a spirit of hope, and they could give the trumpet a certain sound. They knew just where to go to find the disciples.?{2SAT 100.2}[7]
§19
他们在一间楼房里,秘密地独在一处,而且把门关了。那两个门徒很快就进去了,并向聚集在那里的人传达基督已经复活的奇妙消息。但门徒们却不相信他们的报告。他们也不相信妇女们给他们带来的基督已经复活的同样的报告。但是,看哪,耶稣进来了,门还关着,祂却在他们中间了,祂还在他们面前吃了东西,然后便在他们面前解释和解开圣经,从摩西的律法和先知的书所写的讲起。{2SAT 100.3}[8]
§20
They were in an upper chamber, and alone for secrecy, and they had the door closed. The two disciples soon found access, and they communicated to the assembled company the wonderful news that Christ had risen. But the disciples did not believe their report. They had not believed the women who had brought them the same report, that Christ had risen. But lo, Jesus enters, the door being closed, and He is now in their midst, and He ate before them, and then He went on explaining and opening the Scriptures before them, beginning at what was written in the law of Moses and the prophets.?{2SAT 100.3}[8]
§21
祂为什么不在他们面前行一件奇事,反而向他们讲明圣经呢?“耶稣对他们说:‘这就是我从前与你们同在之时所告诉你们的话说:摩西的律法、先知的书,和诗篇上所记的,凡指着我的话都必须应验。’于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,又对他们说:‘照经上所写的,基督必受害,第三日从死里复活,并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦’”(路24:44-47)。耶稣的同在对他们来说是多么宝贵啊!祂在升天之前与他们同在有四十昼夜之久。{2SAT 100.4}[9]
§22
Why did He not work a miracle before them instead of opening the Scriptures to their minds? “And He said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the Psalm, concerning Me. Then opened He their understanding, that they might understand the Scriptures, “And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: And that repentance and remission of sins should be preached in His name among all nations, beginning at Jerusalem” (verses 46, 47). How precious was the presence of Jesus to them! He was with them forty days and forty nights before His ascension.?{2SAT 100.4}[9]
§23
我们没有照着所应该的多多研究圣经。我们不必把我们的光阴用在研究当日的各种题目上,而需用来研究圣经。我们需要带着圣经来到上帝面前屈膝祈求,求祂赐智慧理解真理的财宝。我们若不这么做,我们里面就没有根,因为凡能被震动的都要被震动。魔鬼正以特别的方式与通俗的各教会同工,对圣经吹毛求疵,批评那些按基督的路线作工的人,背信弃义之风到处盛行。这是不法的隐意,是撒但超人的作为,用他的能力蛊惑人心。{2SAT 100.5}[10]
§24
We do not study the Scriptures as much as we should. Instead of spending our time in studying the various themes of the day, we need to devote that time to the study of the Scriptures. We want to come with our Bibles on our knees?before God and ask for wisdom from God to comprehend the treasures of truth. We cannot have root in ourselves unless we do this, for everything is to be shaken that can be shaken. The devil is working in a special manner with the popular churches to pick flaws with the Bible and with those who are working in Christ’s lines, and infidelity prevails everywhere. It is the mystery of iniquity, the superhuman working of Satan, bewitching human minds with his power.?{2SAT 100.5}[10]
§25
众天使也在做工,要把握人的理性,他们的能力比黑暗的众军更强。有些安排圣事的人与上帝没有密切的联络,不认识上帝的灵。祂的恩典若不把他们转变成与基督相似的形像,祂的灵就会离开他们,就象水离开破漏的器皿一样。他们惟一的希望是尽心、尽意、尽性寻求上帝。然后他们才会合法地争取控制权。你若给撒但一个机会,他就会盗取你的想象和感情。{2SAT 101.1}[11]
§26
The heavenly angels are also at work to take hold of reasoning minds, and their power is mightier than the hosts of darkness. There are minds that are dealing with sacred things who are not in close connection with God and who do not discern the Spirit of God. Unless His grace transforms them into the image of Christ’s likeness, His Spirit will leave them as water leaves a leaky vessel. Their only hope is to seek God with all their mind, heart, and soul. Then they will lawfully strive for the mastery. Satan will steal the imagination and affections if you give him a chance.?{2SAT 101.1}[11]
§27
那十个童女中只有一半是聪明的。我们务必不可只信靠理论,而要使用恩典的油,好使我们的灯发光,世人就会认出我们是跟过耶稣,学了祂的样式的。撒但正伺机趁人失去警惕的时候占据人心。我们不要不晓得他的诡计,也不要为他的诡计所胜。他喜欢那些把他描绘成有角有蹄的画面,因为他是有智能的;他曾是光明的天使。对于这些倚靠自己聪明的人,他会使他们相信他们能纠正圣经。你们将在上层人士中间遇到这种背信的人。你们需要上帝的圣灵,需要神能的合作才能看清楚魔鬼正在预备的道路,并且避开它。他将要把宗教界掳去(帖后2:11)。他们怎么竟敢将亵渎的手放在圣经上!我们必须把主的安息日带到前线。{2SAT 101.2}[12]
§28
Among the ten virgins only half were wise. We must not trust to mere theory, but [use] the oil of grace that our lamps may shine so that the world will take knowledge of us that we have been with Jesus and learned of Him. Satan is watching that he may find the mind in an unguarded moment and so get possession of it. We do not want to be ignorant of his devices, neither do we want to be overpowered by his devices. He is pleased with the pictures that represent him as having horns and hoofs, for he has intelligence; he was once an angel of light. To these that trust in their intelligence he will make believe that they can correct the Scriptures. You are going to meet this infidelity in high places. You need the Holy Spirit of God, the divine power to cooperate with you to discern the track that the devil is preparing, and escape it. He is going to lead the religious world captive (2 Thessalonians 2:11). How dare they to lay their sacrilegious hands upon the Scriptures! We must bring the Sabbath of the Lord to the front.?{2SAT 101.2}[12]
§29
它是那么清楚,又是那么明确。它是上帝之子和世界之子之间的记号。请阅读出31:17:“这是我和以色列人永远的证据;因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。”{2SAT 101.3}[13]
§30
It is so plain, and so decided. It is a sign between the children of God and the children of the world. Please read?Exodus 31:17: “It is a sign between Me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day He rested, and was refreshed.”?{2SAT 101.3}[13]
§31
基督在发表伟大的登山宝训时,对祂自己的律法作了说明。法利赛人以为祂在羞辱律法,因为他们的遗传把律法掩盖了,使人遵守不了。基督把正确的原则摆在他们面前。下面这些话落入他们惊讶的耳中:“莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全”(太5:17,18)。{2SAT 101.4}[14]
§32
When Christ delivered His memorial Sermon on the Mount, He gave the exposition of His own law. The Pharisees thought He was dishonoring the law, for their traditions so covered the law that it could not be kept. Christ was bringing right principles before them, and these words fell upon their astonished ears: “Think not that I am come to destroy the law,?or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill. For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled” (Matthew 5:17, 18).?{2SAT 101.4}[14]
§33
如果有推理能力的人忽略了主耶稣基督所说的,我们就应该站在能维护以色列的主上帝之律法的尊荣的地方。藉着传讲那在耶稣里的真理,我们就能这么做。仇敌总是在努力把律法和福音分开。二者是携手而行的。{2SAT 102.1}[15]
§34
If men with reasoning faculties pass over what the Lord Jesus Christ says, it becomes us to stand where we can defend the honor of the law of the Lord God of Israel. We can do so by presenting the truth as it is in Jesus. The enemy has ever labored to disconnect the law and the gospel. They go hand in hand.?{2SAT 102.1}[15]
§35
我们不知道有多久我们就会作为不守法的公民被挑选出来,因为空中掌权者的首领正在占据人们的思想。我们可以选择顺从当权者而羞辱上帝,或不顺从当权者而尊荣上帝。我们若顺从上帝,祂的圣灵就降临在我们身上,我们就不用自己的主张作战,而是用“经上记着说。”要阅读耶稣基督的见证,这见证连一点一划都不可改变,而是恰如上帝的手指写在石版上一样。我们应该因真理而喜爱真理。{2SAT 102.2}[16]
§36
We know not how soon we shall be singled out as not being law-abiding citizens, because the prince of the power of the air is getting possession of the minds of men. We can choose between obeying the powers that be and dishonoring God, or disobeying the powers that be and honoring God. If we obey God, His Holy Spirit is resting upon us, and we are not fighting with our own assertions, but with “It is written.” All we have to do is to go back to the fourth commandment. Read the testimony of Jesus Christ that not even a little dot was to be altered, but it is just as written by the finger of God on the tables of stone. We should love the truth because it is truth.?{2SAT 102.2}[16]
§37
我们是否站在上帝一边结果是大不相同的。你可能会被传唤到法庭,在这些紧急情况中要考虑救主的应许:“我在那里。”我们在流沙上无法站立,但我们在基督耶稣上可以站稳。我们可以站在那里,即使全世界都列队反对我们。{2SAT 102.3}[17]
§38
It makes every difference whether we are on God’s side of the question or not. You may be summoned to the courts, and in these emergencies think on the Saviour’s promise “that I am there.” We cannot stand on sliding sand, but we can [stand] on Christ Jesus. And we can stand there though the whole world may be arrayed against us.?{2SAT 102.3}[17]
§39
不要把你的推测加给圣经,而要把你的想法摆在研究圣经的门前。接受上帝所赐的有力主张,你就是安全的。某人遵守安息日,却不相信基督复临,他说:“我以不会这样为中心,于是圣经就向我的心证明基督的复临不近。”你要把星期日当作安息日,以此为中心,然后想完全符合圣经吗?你如果这样做,就必定会听到一个声音说:“不要照字面相信第四条诫命。”{2SAT 102.4}[18]
§40
Don’t bring your suppositions to the Bible, but lay your ideas at the door of investigation of the Scriptures. Take the mighty assertions that God has given and you are safe. A certain man who kept the Sabbath, but did not believe in the second coming of Christ, said, “I made a center that it was not so, and then the Scriptures proved to my mind that the second coming of Christ was not near.” Are you going to make a center of Sunday as the Sabbath, and then come with unmitigation to the Scriptures? If you do, you will surely hear a voice, “Believe not in the fourth commandment as it reads.”?{2SAT 102.4}[18]
§41
但我告诉你要将你圣洁的信心建造在其上,因为它是耶和华永远立定的话语。当约翰瞥见上帝的子民时,他说:“他们是守上帝诫命的。”“当时,上帝天上的殿开了,在祂殿中现出祂的约柜”(启14:12;11:19)。每一个人的眼睛都被引到圣所,上帝的诫命在那里。祂的约柜上方就是施恩座。上帝宝座的上方是祂的应许之虹。诫命保守百姓,使他们不至灭亡,反得永生。这里有应许之虹,上帝既已立约,就必与祂的子民同在。怎么有人敢将号筒吹出不定的声音,说星期日是安息日呢?其实上帝一点没有让他们这么说,而是说:“我必不改变我口中所出的一切话。”--《文稿》1893年第11号.{2SAT 102.5}[19]
§42
But I tell you to build your holy faith on it, because it is the everlasting word of Jehovah. As John has a view of the people of God, he says “Here are they that keep the commandments of God.” “And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in His temple the ark of His testament” [Revelation 11:19]. Everyone has his eye directed to the sanctuary where the commandments of God are. Right over the ark of His testament is the mercy seat. Written over the throne of God is His bow of promise. Why, the commandment keeping people, they shall not?perish, but have everlasting life. Here is the bow of promise. God has covenanted and He will be with His people. How dare any give the trumpet an uncertain sound, as they do when they say Sunday is the Sabbath, when God has not given them one syllable to say so? But He says, “I will not alter nor change the thing that has gone out of My mouth.”—Ms. 11, 1893.?{2SAT 102.5}[19]