证道和演讲 卷2E

第07章 如何成为基督真正的传道人
§1 第07章 如何成为基督真正的传道人
§2 Chap.7—How To Become True Ministers of Christ
§3 《文稿》1888年第4号(1888年10月8日在密苏里州堪萨斯市的讲话)
§4 “你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女;我们也真是祂的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识祂。亲爱的弟兄啊,我们现在是上帝的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要象祂、因为必得见祂的真体。凡向祂有这指望的,就洁净自己,象祂洁净一样”(约壹3:1-3)。{2SAT 48.1}[1]
§5 Manuscript 4, 1888[Remarks made at Kansas City, Missouri, October 8, 1888.]
§6 “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew Him not. Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that when He shall appear, we shall be like Him; for we shall see Him as He is. And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as He is pure.”?{2SAT 48.1}[1]
§7 好了,假如什么也不说了,这就是一篇完整的讲道。这段经文是我们可以默想,可以祈祷,可以带到我们家中,可以实行在我们日常的生活中的。这是为使我们洁净自己脱离身体灵魂一切的污秽,在上帝眼中得以成圣。{2SAT 48.2}[2]
§8 Well, if nothing more were said, this is a whole discourse. It is something that we can contemplate, that we can pray over, that we can take to our homes, and that we can practice in our everyday life. It is for the cleansing of ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the sight of God.?{2SAT 48.2}[2]
§9 今天早上见到这么多人,我很感恩,因为我们缓慢地穿过平原时,并没有料到会看到这么多人,而且是正因列车晚点才使我们与你们相聚一起。今天早上我要衷心地问候你们,我真诚祝愿你们的灵魂兴盛。这应该是我们最重要的问题:“我的心灵安泰吗?”我们看到今生人人都忙碌时,就知道每一个人都有一个目标。有些人的眼目已经从上帝的律法转到了次要的事情上;但上帝仍把祂无穷圣子的爱摆在我们面前。祂把祂为拯救堕落的世界而赐下的摆在我们面前。{2SAT 48.3}[3]
§10 I am thankful this morning to see so many of our brethren and sisters that we did not expect to see when coming so slowly over the plains, and it was the delay of the cars that has thrown us with you. I would greet you heartily this morning; and my earnest wish is that your souls may be in prosperity. This should be our most important question, “Is it well with my soul?” As we see everyone busy in this life we see that everyone has an object. Some have their eyes turned away from the law of God to things of minor interest; but yet God presents before us the love of His infinite Son. He presents before us that which He has given for the salvation of the fallen world.?{2SAT 48.3}[3]
§11 祂告诉我们:世界不认识祂。为什么呢?因为今生的挂虑占据了全部心思。人的心在哪里,感情就集中在那里。所以尽管上帝的爱向我们显明了,尽管祂没有留下祂的独生子,好叫我们的感情可以集中于上面的事,尽管有为堕落人类做出的全部牺牲,尽管祂已把永不凋残的不朽冠冕摆在我们各人面前,应许我们在基督和众天使与我们相会之处有一席之地,尽管有极重无比永远的荣耀等候着忠心的人,尽管有这一切,世人为了今生短暂的快乐,还是抛弃了这些具有永恒权益的事。{2SAT 48.4}[4]
§12 And He tells us the world did not know Him. And why? Because the cares of this world occupy all the faculties of the mind. The affections are centered just where the mind is. So notwithstanding the love of God that was manifested for us, notwithstanding He did not withhold His only begotten Son that our affections might be centered on things above, notwithstanding all the sacrifice that has been made for the fallen race, notwithstanding He has placed before each of us a crown of immortality that shall not fade away, that He has promised us a place where Christ and angels shall meet us, notwithstanding there is an eternal weight of glory waiting the faithful; yet notwithstanding all this, for the fleeting pleasures of this earth, the world throws away these things of eternal interest.?{2SAT 48.4}[4]
§13 弟兄姐妹们,我始终坚信这世界的事即将结束。我的信心比我们上次见面时更强了。我们沿路都可以看到路标。我们独自沿着一条路旅行并且看到一个指路牌时,如果能读出来,就知道我们是在什么地方;照样,我们的心思若是积极活跃并且分别为圣归于上帝以致能明白祂的作为,我们就能知道我们在这世界历史中的方位。我们25年前说过的事正在发展。黑暗的权势正从内部加紧作工,但上帝一直在为我们行事,祂也必为我们行事,使基督的死不致枉然,使我们可以拥有那与耶和华的生命平行的生命。可是世界这个弹丸之地却在吸引我们全部的力量。{2SAT 48.5}[5]
§14 Brethren and sisters, my faith is as strong as ever that the things of this world are about to close. It is?stronger than when I saw you last. We can see the waymarks that are all along the way. When we are traveling along a road alone, and see a guide board; if we can read we know that we are at such a place; so it is if our minds are active and so consecrated to God that we can understand His workings, we can know just where we are in this world’s history. Things we spoke of 25 years ago are just working up. The powers of darkness are working with an intensity from within, but God has been working for us, and He will work for us that Christ shall not have died in vain, that we may have of the life that runs parallel with the life of Jehovah. It is this little, little atom of a world that is absorbing all our force.?{2SAT 48.5}[5]
§15 难道没有什么事会对我们的生命发挥复苏的影响吗?我们难道不该研究上帝的道,并在明了职责时,用“耶和华如此说”来对对付每一个不尽责的理由吗?我们难道不该查明将上帝的真理串连起来的真理吗?弟兄们,我们没有工夫抱着手不做事了。主就要来了,我们已听过警告之音,后来却自己安慰自己,直到一种沉睡控制了我们,控制了我们的生活和品格。我们没有什么东西可以向世人表明我们拥有曾赐给人类的最神圣的真理。{2SAT 49.1}[6]
§16 Is there not something that will have a reviving influence on [our] lives? Should we not study the Word of God, and when duty is made known, meet every objection to it with a “thus saith the Lord”? Should we not search out the truths that are clustered about the truths of God? We have no time to fold our hands, brethren; the Lord is soon coming, and we have heard the note of warning till we have consoled ourselves and a sleep has taken hold of us, of the life and the character. There is nothing about us to show the world that we have the most sacred truth that has ever been given to man.?{2SAT 49.1}[6]
§17 我们需要知道我们在历史中的方位。我们要象明智的男男女女,在等候主,祂要回来,接我们到祂那里去。我们每一个人都能有所作为。许多人觉得全部的职责都落在传道人身上;但有永恒的真理要把握我们的心灵,要我们每一个人都将之行出来,以致世人看到这班子民就能知道并相信主就要来了,我们所传讲的并非乖巧捏造的虚言;而是已经掌握我们的生活和心灵的上帝的话语,而且发自圣经的亮光一直照耀着这班子民的道路。{2SAT 49.2}[7]
§18 We want to know where we are in history. We want to be like men and women who are sensible, that are waiting for their Lord who, when He shall return, shall take them to Himself. Every one of us can do something. Many feel that the whole duty rests on the minister; but there are eternal truths that are to take hold on our souls, that are to be practiced by every one of us, so that the world can see that this people know and believe that the Lord is coming, that what we preach is not an idle fancy; but that it is the word of God that has taken hold of our lives and souls, and that light from the Holy Bible shines all along the pathway of this people.?{2SAT 49.2}[7]
§19 前几天有人落在一口深井里,井下陷了,但他不知怎么把住了平台,就悬在那里,他们设法营救他。人们从周围各地跑来要帮助救那人。好了,他得救了,当他上到地面时,人们发出了快乐的欢呼声!多么快乐啊!人们远近四处传报救了一个人。然而这里有许多人处在丧失那可与耶和华的生命平行之生命的危险中。所以我们每一个人岂没有工作要做吗?我们岂不该把自己的生命投在耶稣脚前,并向世人表明我们已经与上帝和耶稣基督有了活泼的联络,我们乃是知道基督已为我们而死的人,而且最终会将我们的冠冕投在救赎主脚前吗?{2SAT 49.3}[8]
§20 There was a man in a deep well the other day, and the well caved in. But he had taken hold of the platform in some way, and there he was hanging, and they were trying to rescue him. Men came from places all around to help save that man. Well, he was saved, and when he came to the surface, what shouts of joy! what rejoicings! It was heralded far and near that a life had been saved. But here are souls that are in danger of losing the life that may run parallel with the life of Jehovah. Then have we not each a work to do? Should we not cast our lives at the feet of Jesus, and show to the world that we have been brought into that living connection with God and Jesus Christ, that we?act as beings who know that Christ has died for us, and that at last we may cast our crowns at the feet of our Redeemer??{2SAT 49.3}[8]
§21 弟兄姐妹们,我们向上帝献上的感谢有没有达到应有的一半呢?我们的心弦难道不该处在那种被上帝之爱的手指触摸就向祂发出赞美之音的状态吗!我们难道不该与上帝很亲近,并有耶稣的丰满,以致我们的心灵得到振奋,我们的注意力总是贯注在上帝的恩典上,我们也蒙引导默想上天和天上的事吗?{2SAT 50.1}[9]
§22 Brethren and sisters, are we half as full as we ought to be of gratitude to God? Should not our souls be in that condition that every chord of the harp of our being shall vibrate with praises to God when touched by the finger of His love! Should we not be in that nearness to God, and have that fullness of Jesus, that our souls shall be elevated, and our attention be ever directed to the grace of God, and we be led to meditate on heaven and heavenly things??{2SAT 50.1}[9]
§23 我们一得到上帝恩典的拯救之能,并有基督的爱燃烧在我们心灵的祭坛上,我们一看到真理的爱,我要说,你们就会非常渴望拯救周围的人,以致能做出任何牺牲以便拯救一个人脱离死亡并且遮掩许多的罪。{2SAT 50.2}[10]
§24 Just as soon as we get the saving power of the grace of God and the love of Christ burning on the altars of our hearts; as soon as we see of the love of the truth, then, let me say, there will be such a longing for the salvation of souls around you that you can make any sacrifice in order to save a soul from death and hide a multitude of sins.?{2SAT 50.2}[10]
§25 现在你们将要回家。这次聚会为你们成就了什么呢?它有没有把你们带到能使你们看到自己和他人的灵魂处在危险中的地步呢?你们有没有感到自己回家后必须前所未有地从事这项工作呢?有没有感到必须培养和训练你们的儿女呢?有没有感到你们应该把圣经带到自己家中,并且简化圣经真理,好使你们的儿女能看出上帝的爱与真理的伟大和善良呢?当他们在自己家中看出真理的重要性时,你们就应该培养他们侍奉上帝,因为人人都可成为传道士,在家乡和附近地区传道。我们或许拥有全部真理,也或许相信真理的每一条原则,但我们不应让它留在外院,而要让它进入心灵的圣所,使它能把握我们的生活,且使我们能有基督在我们心里。{2SAT 50.3}[11]
§26 Now you are going to your homes. What has this meeting done for you? Has it brought you to where you can see the peril that your souls and other souls are in? Do you feel that you must get home and engage in this work as you have never done before? That you should train and discipline your children? That you should take the Bible into your homes and simplify its truths so that your children may see the grandness and goodness of the truth and the love of God? And as they see the importance of it in your home, you should bring them up in the service of God, for everyone may be a missionary, in the home and neighborhood. We may have the whole truth and we may believe every principle of it, but we do not want to keep it in the outer court; we want it to come into the sanctuary of the soul that it may take hold on our lives and that we may have Christ in our hearts.?{2SAT 50.3}[11]
§27 祂若在我们心里,我们就会谈论祂。我们最重视的,我们最关心最挂念的,我们谈论的也就越多。凭着我们的言语和行为我们就会被认出来。我们若是谈论上帝的荣耀,人们就会知道我们眼前有荣耀的盼望。我们若是说到基督的爱,男男女女就会看出基督的爱确实对我们有造就。{2SAT 50.4}[12]
§28 If He is there we will talk of Him. What we prize the highest, that which is highest in our thoughts and mind, we shall most speak of. By our words and our deeds are we known. If we talk of God’s glory, men will know that the hope of glory is before our eyes. And if we speak of the love of Christ, men and women will see that the love of Christ does something for us.?{2SAT 50.4}[12]
§29 那么,信靠基督岂不是最好的事吗?你说你信,但我们能知道你到底信不信。你若信,基督就在你里面成了荣耀的盼望。你们心里若有上帝的爱,你们就会蒙引导为周围的人付出牺牲。祂说:“你们要彼此相爱,象我爱你们一样”(约15:12)。“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女。”然后祂说:“世人所以不认识我们,是因未曾认识祂”(约壹3:1)。我们还在世上的时候,要作世上的光。我们要在上帝的坛上点燃我们的小蜡烛;就是要把我们的心灵摆在祂面前,象雅各一样降服。让祂的旨意通行,你们心里就会与上帝有活泼的联络,你们就能向周围的人讲述基督了。你们也必定这么做,因为你们无法闭口不言。我们周围有许多人将要灭亡。我是看守我兄弟的吗?若是以正确的精神传讲上帝的真理,就能救许多人。要把真理传给他们。{2SAT 50.5}[13]
§30 Now, is it not best to believe on Christ? You say you do; but we can tell whether you do or not. If you do, Christ is formed within you, the hope of glory. If you have the love of God in your hearts, you will be led to sacrifice for those around you. He says, “Love one another as I have loved you.” “Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us that we should be called the children of God.” Then He says, “The world knoweth us not, because it knew Him not.” While in the world we are to be the?light of the world. We are to kindle our taper at the divine altar; it is to lay our souls before Him in surrender as did Jacob. Let His will prevail, and then you will have in your hearts a living connection with God, and you can tell of Christ to those around you. And you will do this, for you cannot hold your peace. There are many who are going to ruin all around us. Am I my brother’s keeper? The truth of God, if presented in a right spirit, might save many. Carry it to them.?{2SAT 50.5}[13]
§31 弟兄姐妹们,我们所需要的是一位活的救主,一位会进入我们日常生活中的主。耶稣说过:你们若不吃我的肉,不喝我的血,就与我无分。我们若不这么做,就必与祂的永生无分。谁在把基督融入自己的生活中呢?祂说:所传的道若没有信心相伴,就毫无用处,一事无成(见来4:2)。{2SAT 51.1}[14]
§32 Brethren and sisters, what we want is a living Saviour, one that will come into our everyday lives. [Jesus said], Unless ye eat My flesh and drink My blood ye have no part with Me. Unless we do this we shall have no part with Him in eternal life. Who is bringing Christ into his practical life? Why, He says, The word preached availeth nothing—it profiteth nothing—unless accompanied by faith. [See?Hebrews 4:2.]?{2SAT 51.1}[14]
§33 我传给你们的道(抄本中有缺失)……而有这个就有生命。{2SAT 51.2}[15]
§34 It is the word which I give you which [something missing in transcript] ... and with this is life.?{2SAT 51.2}[15]
§35 那么,我们要做什么呢?我们是要学习并熟悉圣经呢?还是要让我们的心装满次要的事,这世界的买卖交易的事呢?我们难道不要努力知道我们信仰的缘由吗?时候将到,我们将不得不站在君王面前,受饱学人士的批评,且要说明你们心中盼望的缘由。当被问到你们盼望的缘由时,象有些人这样说是不行的:我们守安息日是因为我们祖辈就守。你知道为什么遵守耶和华你上帝的安息日吗?你若知道,能说出你为什么遵守吗?若是能说出来,你就能站稳在根基上,且能明白你所信仰的每一个原则,以致能以温柔敬畏的心聪明地说明你心中盼望的缘由。{2SAT 51.3}[16]
§36 Well, what shall we do? Shall we study and become conversant with the Bible? Or shall we have our minds occupied with things of minor importance, and with things of this world’s business? Shall we not study to know whereof we believe? The time is just before us when you will have to stand before the kings, to be criticized by the learned men, and to give a reason of the hope that is within you. When asked for the reason of your hope, it will not do to say as some do, We keep the Sabbath because our father did. Do you know why you keep the Sabbath of the Lord your God? And if so, can you tell why you keep it? If so, you can plant your feet on the foundation, and be able to understand every principle of your faith so as to give an intelligent reason for the hope that is within you, with meekness and with fear.?{2SAT 51.3}[16]
§37 我们要酷爱耶稣基督,以致我们的信心和胆量会向别人表明你确实会照耶稣所行的而行,你也必拥有那种谦卑,那种同情,那种折服的精神,表明耶稣的灵一直在你心中运行。这样你就会拥有那在基督耶稣里的真理,而我们的工作就会完全被上帝的爱所覆盖所照亮。我们应该让基督的爱激励我们工作。我们的工人努力救人的时候往往好像在为他们正向之传道的某个人做出极大牺牲似的;他们行事不象在为耶稣做。当一个生灵悔改归正时,我们不怎么欢欣喜乐。当你使一个人与上天有了活泼的联络时,你因那人的悔改归正向上天反馈了多少感激呢?现在,弟兄姐妹们,我劝你们不要在自己的岗位上睡觉。要记住,你们是基督合用的仆人。你们不要充满嫉妒、恶意的猜度、忌恨等类的精神,而要行事好像在做基督的工作。{2SAT 51.4}[17]
§38 We want to be so wrapped up in Jesus Christ that our faith and confidence will show to others that, verily you will do as Jesus did, and you will have that humility, that sympathy, that brokenness of spirit that shows that the spirit of Jesus has been working on your heart. Thus you will have the truth that is in Christ Jesus, and our work will be covered all over and lighted up with the love of God. We should let the love of Christ prompt us for work. Too often our workers labor for souls as though they were making a great sacrifice for someone they may be doing missionary work for; they do not act as though they were doing it for Jesus. When a soul is converted, we do not rejoice one-half enough. How much gratitude do you send back to heaven for the conversion of a soul; when that soul is brought in living connection with heaven??Now, I beseech of you, brethren and sisters, do not sleep at your posts. Remember, you are fit servants of Christ. You are not to be filled with jealousy, evil surmisings, envy, and all that; but you are to act as though you are doing Christ’s work.?{2SAT 51.4}[17]
§39 许多人似乎以为,他们若是没有受到应有的待遇,就有理由说:我不要再工作了,我要离职一段时间。上帝不是你的父吗?你不是在侍奉祂吗?我们不是要在自己的失望中好好侍奉祂,与在顺境中一样吗?我们若是始终单单着眼于上帝的荣耀,就不要因这些黑暗郁闷的日子而烦恼。我们要注目于基督已为我们付出的牺牲,注目于祂公义的光线,这光线是藉着对那种牺牲的信心而临到我们身上的,然后祂的手就必扫除那片来到祂与我们中间的乌云。我们不应在这些小考验上绊跌,也不应向别人讲述这些小考验。要仰望!向上看!我们向下看得不到任何鼓励或力量。{2SAT 52.1}[18]
§40 Many seem to think if they are not treated as they should be that a proper course is for them to say, Well, I am not going to work any longer, I am going to lay off from duty for awhile. Is not God your Father? and is it not Him you are serving? Are we not to serve Him in our disappointments, as well as in prosperity? If we keep our eye single to the glory of God, we shall not be troubled with these days of darkness and gloom. We are to have our eyes fixed on the sacrifice that Christ has made for us, on the beams of His righteousness that are let fall on us through faith in that sacrifice, and then His hand shall brush away the cloud that comes between Him and us. We should not stumble over these small trials, and tell them over to others. Look up! Look up! We do not get any encouragement or strength by looking down.?{2SAT 52.1}[18]
§41 要记住,现在是与上帝同工的时候。以诺得以变化升天是因为与上帝同行。如今我们在接近末了,必须象以诺一样与上帝同行。我们必须觉得祂就在我们右边,祂知道我内心的想法,祂知道我们办事是否忠心。祂知道我们一切的行为。我们必须感到我们有一位很宝贵的见证人、守望者,祂知道我们的动机,知道我们的生活方式是否圣洁,我们是否得以洁净,预备好穿上白色的细麻衣,就是基督的义。祂知道那白衣有没有归于我;祂知道我有没有预备好在荣耀的国中加入圣洁天使的团队。{2SAT 52.2}[19]
§42 Remember, now is the time to work with God. Enoch was translated because he walked with God. Now as we approach the end of time we must walk with God as did Enoch. We must feel that He is at our right hand, that He knows the thoughts of my heart, that He knows whether we are loyal and true in our business. He knows all our conduct. We must feel that we have a witness, a watcher that is dear, one who knows our motives, and one who knows [whether] our manner of life is holy, and whether we are clean and ready for the white linen, which is the righteousness of Christ; He knows whether it is imputed to me; He knows whether I am prepared to join company with the holy angels in the kingdom of glory.?{2SAT 52.2}[19]
§43 “凡向祂有这指望的,就洁净自己,象祂洁净一样”(约壹3:3)。人人都可以拥有那个指望。我们既拥有那个指望,就应该做什么呢?凡是自称有那个指望的人都有那个指望吗?不是的,有些人虽然谈论那个指望,却没有耶稣的爱心,处于比不信的人还不好的状态。他们虽然了解,但他们有没有保持自己作世上的光呢?什么是作世上的光呢?——就是要承认基督是我们的榜样,就是要显明基督教的礼貌,决不恼怒责骂人,而要处于我们能不断带领别人的心思向上的状况。这是每一个在基督名下之人的工作。作世上的光就是要离开罪恶的行为,在羔羊的血里洗净我们的衣袍。我们正处在洗涤和熨烫的时期。现在我们要从自身除掉一切罪恶和罪孽,并且穿上白色的细麻衣,就是婚筵的礼服。{2SAT 52.3}[20]
§44 “Every man that hath this hope in him purifieth himself, even as He is pure.” Well, every man can have that hope. We have it, then what should we do? Is it every man that?professeth?to have the hope? No, there are those who talk about it, but they have not the love of Jesus and are in a worse condition than the unbeliever. They understand, but do they hold themselves as the light of the world? What is it to be a light to the world?—It is to recognize Christ as our example. It is to show Christian politeness, never to scold and fret, but to be in a condition where we can constantly carry the minds of others upward. This is the work of everyone who names the name of Christ. It is to depart from the works of iniquity; it is to wash our garments in the blood of the Lamb. We are in the washing and ironing time. Now we are to have every sin and iniquity taken?from us, and the white linen put upon us, the wedding garment.?{2SAT 52.3}[20]
§45 巴不得我们每一个人都在上帝面前自卑,好拥有祂恩典的活泼能力!我的心渴想祂;我在自己家里需要祂;我希望把祂告诉我的邻舍;我想要在我的邻舍面前高举祂为髑髅地的伟人,多受痛苦常经忧患的伟人。{2SAT 53.1}[21]
§46 Oh, that every one of us may humble ourselves before God, that we may have [the] living power of His grace! My heart pants for Him; I want Him in my home; I want to tell of Him to my neighbors; I want to hold Him up as the man of Calvary, as the man of sorrows acquainted with grief, before my neighbors.?{2SAT 53.1}[21]
§47 我们谁也不应该气馁灰心。你们应该渴望认识耶稣。祂就在站在你们的心门前。“看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席”(启3:20)。好了,怎么回事呢?有件事你必须做。你必须清除道路,打开自己的心门。或许你有自我放纵的罪要清除;或许要除掉某个肢体,你缺了胳膊或腿进入永生,也比全身灭亡要好。大审判已经开始,而且已经进行一段时间了。如今主说:将殿和在殿中礼拜的人都量一量(启11:1)。要记住,你行在街上忙于自己的业务时,上帝在衡量你;你在照料自己的家庭义务时,在与人交谈时,上帝在衡量你。要记住,你的言语和行为正被原原本本地记在天上的册子上,如同艺术家在抛光的平板玻璃上复制面孔一样。{2SAT 53.2}[22]
§48 Not one of us should be discouraged. You should desire to know Jesus. He stands at the door of your hearts. “Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and sup with him, and he with Me.” Well, what is the matter? There is something that you must do. You must clear the way and open the doors of your hearts. Perhaps you have a sin of self-indulgence to remove; perhaps some member should be removed, and it is better to enter into life maimed than to perish with all your members. The grand judgment is taking place, and has been going on for some time. Now the Lord says, Measure the temple and the worshipers thereof. Remember, when you are walking the streets about your business, God is measuring you; when you are attending your household duties, when you engage in conversation, that God is measuring you. Remember that your words and actions are being daguerreotyped [photographed] in the books of heaven, as the face is reproduced by the artist on the polished plate.?{2SAT 53.2}[22]
§49 我们为何不摆脱这些习惯呢?耶稣基督必帮助我们。祂并不在约瑟的坟墓里。祂是一位永活的救主,我们如今在1888年能以祂的血为答辩;而且这同一位救主曾说:“你们奉我的名无论求什么,我必成就”(约14:13)。我今日若是接受祂的应许,相信祂既说过就必成就那些应许,并且向天父提祂的名说:父啊,我信靠祂,祂是祢所差来的,这样,祂的义就必为我作保。{2SAT 53.3}[23]
§50 Why do we not get rid of these habits? Jesus Christ will help us. He is not in Joseph’s tomb. He is a living Saviour, and we can plead His blood now, in 1888; and that same Saviour is He who said, What ye ask in My name will I give you. If I take His promises today, and believe that He will fulfill them because He said He would, and present His name to the Father, saying, Father, I believe on Him whom Thou hast sent, His righteousness is pledged for me.?{2SAT 53.3}[23]
§51 祂的义,祂品格的纯正是我要接受的,我接受祂的爱,祂的仁慈,祂的善良。我们若是祈求,支取祂的应许,并且奉耶稣的名祈求天父使我们的心灵和身体成圣,就可声称那些应许是我们的。祂是我的救主,祂也必作你们的救主。我们为何不接受祂呢?我们的救主在上帝所造的其他世界也是积极活跃的。{2SAT 53.4}[24]
§52 His righteousness, His purity of character, are mine to accept, and I accept His love, His kindness, and His goodness. If we ask, claim His promises, and pray the Father in the name of Jesus to sanctify us soul and body and spirit, we may claim the promises as ours. He is my Saviour, and He will be your Saviour. Why do we not accept Him? Our Saviour is active in regard to other worlds which God has created.?{2SAT 53.4}[24]
§53 把殿和在殿中礼拜的人都量一量的工作正在进行,要看看谁会在末日站立得住。凡站立得稳的,必丰丰富富地进入我们主和救主耶稣基督的国。我们在做自己的工作的时候,要记住有一位正在注意我们作工的精神。我们难道不要把救主融入我们日常的生活中,我们属世的工作和家庭责任中吗?然后我们才会想要奉上帝的名把一切不必要的事、一切闲谈或无用的拜访抛在身后,显出自己是永生上帝的仆人。{2SAT 53.5}[25]
§54 Here is the work going on, measuring the temple and its worshipers to see who will stand in the last day. Those who stand fast shall have an abundant entrance into the kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. When we are doing our work, remember there is One who is watching the spirit in which?we are doing it. Shall we not bring the Saviour into our everyday lives, into our secular work and domestic duties? Then in the name of God we want to leave behind everything that is not necessary, all gossiping or unprofitable visiting, and present ourselves as servants of the living God.?{2SAT 53.5}[25]
§55 我们进入家门时,要以一种表明无意伤害同住之人的精神接近他们。这乃是基督定下的榜样,我们要照祂所行的而行。“我们是与基督同工的。”今天我的心向往你们;我知道有一项工作要你们去做。我知道有些人没有悔改归正,而当他们回转时,他们就会容光焕发,是我们现在见不到的。我们必须弃绝低俗的谈论,而要持定耶稣基督,查考圣经,直到把经文记住,直到你们使自己的言谈脱离了低劣的闲谈和空谈,而是谈论那些期待在不久以后与主相遇的人。{2SAT 54.1}[26]
§56 We want, as we enter houses, to approach the inmates in a spirit that will show to them that we do not mean them harm. This is the example that Christ laid down, and we are to do as He did. “We are co-laborers together with Christ.” My heart yearns for you today; I know there is a work for you to do. I know that there are persons here who are not converted, and that, when they are, there will be a light in their countenances that we do not see now. You must put away from you the cheap, low talk; get hold of Jesus Christ; search the Scriptures until they will dwell in your memory, and until you get your conversation away from the cheap gossip, and tattling, and talking about those who expect to meet their Lord in a little while.?{2SAT 54.1}[26]
§57 我们在今世只有一点点时候了。我们是天上的公民。多一点天国不会使你们不适合在地上;而会使你们在今世更快乐,但你们必须亲近上帝,敞开心门让天上的阳光进来。我们抛弃罪恶是多么必要啊!我们心里若总是纵容罪恶,上帝就会撇弃我们。我们要恨恶罪恶,因为罪实在是可恨的东西。我们需要那种内心的改变,生活的纯正,以致世人看到我们就会知道我们不属他们。他们就会知道我们与世界不同。我们的业务交易和我们一切的行为就都会高尚。弟兄姐妹们,我们需要上帝改变人心的能力和祂的真理来光照我们的心,叫我们能带领周围的人归向亮光。{2SAT 54.2}[27]
§58 We are to be here only a little longer. Our citizenship is above. It will not unfit you for the earth to have a little more of heaven; it will afford you more enjoyment here, but you must draw near to God, and throw open the doors of your heart and let the sunlight of heaven in. How necessary that we put away iniquity. If we ever indulge it in our hearts, God will leave us. We want to hate sin as the hateful thing that it is. We want that change of heart, that purity of life, that when the world sees us it will know that we are not of them. They will know that we are not like the world. Our business transactions and all our conduct will be ennobling. Brethren and sisters, we need the converting power of God and His truth to light our hearts, that we may lead those who are around us to the light.?{2SAT 54.2}[27]
§59 我们岂不是一直没有追求自己的本分之路吗?我们岂不是一直对上帝的事处在麻木不仁的状态吗?我们现在要不要醒来呢?要不与要天上的上帝有活泼的联络呢?我们现在要不要把脚放在本分的道路上呢?我们快要到家了。我们累了,许多人看到还在前面的斗争,就在重担之下叹息呻吟;然而,弟兄们,你们行路的时候要向上看,因为还有一点点时候,我们要象祂,因为我们必得见祂的真体。{2SAT 54.3}[28]
§60 Have we not been seeking our own path of duty? Have we not been asleep to the things of God? Shall we not awake now, and shall we not get a living connection with the God of heaven? Shall we not now place our feet in the path of duty? We are almost home. We are tired, and many are groaning under the burden as they see the conflicts that are yet before; but, brethren, look up as you journey, for yet a little while and we shall be like Him, for we shall see Him as He is.?{2SAT 54.3}[28]
§61 我们将要见到祂无比的吸引力。那么为什么不在自己家里活在一种属天的气氛中呢?你们必须为纯洁神圣的天国准备好。我们必须被发现口里没有诡诈。那些人是站在上帝宝座面前的人。这一切低劣的谈吐和行为都必须抛弃。{2SAT 54.4}[29]
§62 Oh, we shall see Him in His matchless charms. Why not then live in an atmosphere of heaven in your own homes? You must be getting ready for that pure and holy heaven. We must be found without guile in our mouths. Those are they who stand before the throne of God. All this cheap and low conversation and actions must be put away.?{2SAT 54.4}[29]
§63 我们难道不要齐心协力击退那正在使我们的世界变成所多玛的罪恶之潮吗?我们难道不要除去肉体情欲的一切污秽,在上帝眼中成为圣洁吗?那才是我们需要去做的事。我们听过许多圣洁和成圣的理论,但那是一种有污点的圣洁论,一种践踏上帝律法的成圣观,并不教导人顺从上帝圣洁的律法。然而我们遵守律法的人才是需要在上帝眼中成为圣洁的人,要向世界显明出来。把上帝向世人显明出来的方法就是欢喜快乐,并因祂为你们所做的而赞美祂。{2SAT 55.1}[30]
§64 Shall we not join in united effort to press back the tide of evil that is making our world a Sodom? Shall we not put away all filthiness of the flesh, perfecting holiness in the sight of God? That is what we want to do. We hear much of holiness and sanctification; but it is a tainted holiness, one that tramples on the law of God. It does not teach obedience to God’s holy law. But we law-keepers are the ones who need to perfect holiness in the sight of God, to reveal to the world. The way to reveal God to the world is to rejoice, and praise Him for what He has done for you.?{2SAT 55.1}[30]
§65 “凡在这个邪恶淫乱的世代认我的,我在我父和圣天使面前也必认认他。”这意味着你在自己的操行上,在自己的思想和才能上,在品格和一切事上,举止都要象基督徒。你若有不忠的行为,就会把祂重钉十字架。时候到了,我们要洁净自己,象祂洁净一样。我们的人性要在我们的范围内纯洁,象上帝在祂神圣的范围内纯洁一样,要毫无瑕疵。祂差了祂的儿子来使我们成圣并接我们到祂那里去,祂在那个恩赐中赐下了全天庭,要用永生尊荣我们。这是何等的恩赐啊!愿上帝帮助我们达到那在基督耶稣里的崇高恩召的标杆。{2SAT 55.2}[31]
§66 “Those who confess Me in this wicked and adulterous generation, him will I confess before My Father and the holy angels.” This means that in your conduct, in your thoughts and faculties, and character, and every- thing, that you deport yourselves as Christians. You crucify Him afresh by your disloyal conduct. It is time that we were purifying ourselves as He is pure. Our human nature is to be as pure in our sphere as God is in His divine sphere. It is to be without spot. He sent His Son to sanctify and take us to Himself, and in that gift He sent down all heaven to honor us with eternal life. What a gift is this! May God help us to come up to the mark of the high calling which is in Christ Jesus.?{2SAT 55.2}[31]
§67 姐妹们,要为你们的儿女作工。你们愿意显明自己有一个秩序井然的家庭吗?然后你们愿意去为自己的邻舍作工吗?然后你愿意成为教会中的亮光和能力,因为你拥有上帝的亮光和能力吗?我们难道不要都认识到上天对我们的要求吗!愿上帝不让基督为我们徒然而死。{2SAT 55.3}[32]
§68 Sisters, go to work for your children. Will you show that you have a well ordered family? Then will you go to work for your neighbors? Will you then be a light and power in the church, because you have the light of the power of God? Oh, shall we not all realize the claims that heaven has upon us! God grant that Christ shall not have died in vain for us.?{2SAT 55.3}[32]
§69 你们一直在太多地谈论自己的利益,却一直没有谈论上帝和祂的爱与能力,祂的感化力也不在你们心里。我们藉着向祂祈求活泼的信心,才会变得与祂一致。我们额上的一切皱纹都要除去,我们的眼睛看东西也不再模糊;我们的表情上就会显出上帝的爱,再过不久,我们也要与上帝的天使在一起。那就提升生活,提升品格,提升对耶稣的爱,并且谈论天国和上帝的良善吧。{2SAT 55.4}[33]
§70 You have been talking too much of your profits, and have not been talking of God and His love and His power, and His influence is not in your hearts. By praying to Him for living faith, we become conformed to Him. All seams are to be brushed away from our brows, and our eyes are no longer to look dim; the love of God will be seen in our expression, and we shall be with the angels of God, in a little way from this. Then elevate the life, elevate the character, elevate the love of Jesus, and talk of heaven and the goodness of God.?{2SAT 55.4}[33]
§71 我们需要更多研究圣经;于是我们就不会只是有圣经的人,而会成为传道人,耶稣基督的执事。我们就能帮助支撑气馁灰心之人的手,谈论并祈祷,设法提拔基督为之而死的人——于是我们就会成为基督的传道人。{2SAT 55.5}[34]
§72 We want to study our Bibles more; then we shall not be simply those who have Bibles, but we shall be ministers, the ministers of Jesus Christ. We can help to hold up the hands of those who are discouraged, to talk and pray, and seek to elevate those for whom Christ died—then we will be Christ’s ministers.?{2SAT 55.5}[34]
§73 愿上帝帮助我们;因为那些从门进入圣城的人,才会听到这个祝福:“好,又良善又忠心的仆人,进来享受你主人的快乐。”那种快乐是什么呢?就是看到生灵得救在上帝的国里。祂看到自己劳苦的果效,就心满意足了。你的生活一直怎样呢?你是基督的传道人吗?你在做什么呢?你正在什么上面建造呢?是在草木禾秸上吗?还是在什么上面呢?是在金银宝石——末日的火不会消灭的材料上吗?我要再问你,你毕生的工作是什么呢?愿上帝帮助你用金、银、宝石建造,以便你们看到上帝的国中有通过我们得救的生灵,我们便可享受主的快乐。--《文稿》1888年第4号(MR900.57).{2SAT 55.6}[35]
§74 God help us; for it is those who shall enter in through the gates into the city, who shall hear the benediction, “Well done, good and faithful servant; enter into the joy of thy Lord.” What is that joy? Why, it is to see souls saved in the kingdom of God. He sees the travail of His soul and is satisfied. What has your life been? Are you the minister of Christ? Why, what are you doing? What are you building on? Is it on hay, wood, and stubble? Or what? Or is it the gold, the silver, and the precious stones—something that the fires of the last days will not consume? I ask you again, What is your life work? God help you to bring in the gold, silver, and precious stones, that you may see in the kingdom of God souls saved through our instrumentality, and we may enter into the joy of our Lord.—Ms 4, 1888 (MR 900.57).?{2SAT 55.6}[35]
已选中 0 条 (可复制或取消)